1500 английских фразовых глаголов с переводами, аудио и тестами

Изучайте фразовые глаголы для экзаменов, работы и повседневного общения: чёткие определения, примеры, аудио от носителей и мгновенные переводы на 30+ языков.

Просматривайте все 1500 фразовых глаголов, сохраняйте избранные в наши приложения или Telegram и практикуйте с объяснениями по CEFR, сложными нюансами и интервальными повторениями, чтобы каждый глагол запоминался надолго.

abide by
abide by
to accept and follow a rule, law, decision, or instruction
принимать и соблюдать правило, закон, решение или инструкцию
You must abide by the school rules if you want to stay in the library.
Вы должны соблюдать правила школы, если хотите находиться в библиотеке.
account for
account for
to give a reason or explanation for something that has happened or for something you have done.
дать причину или объяснение чему-либо произошедшему или тому, что вы сделали.
The manager asked the employee to account for his long lunch break yesterday.
Менеджер попросил сотрудника объяснить его долгий обеденный перерыв вчера.
act (up) on
act (up) on
to do something as a result of information, advice, or a suggestion you have received.
делать что-либо в результате полученной информации, совета или предложения.
If you receive good advice, you should act on it to improve your situation.
Если вы получили хороший совет, вам следует действовать на основании его, чтобы улучшить свою ситуацию.
act out
act out
to behave badly or show your feelings through inappropriate or disruptive actions, especially when upset or seeking attention
вести себя плохо или выражать свои чувства через неподобающее или вызывающее поведение, особенно когда расстроен или ищет внимания
When children feel ignored, they sometimes act out by making loud noises in class.
Когда дети чувствуют себя проигнорированными, они иногда балуются, издавая громкие звуки на уроке.
act up
act up
to behave badly or cause trouble, especially when trying to get attention. Often used to talk about children.
вести себя плохо или создавать проблемы, особенно чтобы привлечь внимание. Часто используется по отношению к детям.
During the family dinner, the kids started to act up because they were bored.
Во время семейного ужина дети начали капризничать, потому что им было скучно.
add on
add on
to include an extra amount or item in the total, especially in calculations or when paying for something.
включать дополнительную сумму или предмет в общую сумму, особенно при расчетах или оплате чего-либо.
Don't forget to add on the tax when you calculate the final price.
Не забудь добавить налог при подсчёте окончательной цены.
add up
add up
to calculate the total of several numbers or amounts; to make sense or be reasonable when everything is considered.
считать сумму нескольких чисел или величин; иметь смысл или быть разумным, если рассмотреть всё вместе.
If you add up the prices of all the groceries in your cart, you can find out how much money you need to pay.
Если сложить цены всех продуктов в вашей корзине, вы узнаете, сколько денег вам нужно заплатить.
air out
air out
To let fresh air into something to make it smell better or get rid of bad smells.
Проветривать что-либо, чтобы освежить воздух или избавиться от неприятного запаха.
Remember to air out your sneakers, James. They always smell bad after you play soccer.
Не забудь проветрить свои кроссовки, Джеймс. Они всегда плохо пахнут после футбола.
allow for
allow for
to consider or include something when making plans or calculating something.
учитывать что-либо при планировании или расчетах.
When making the schedule, you should allow for possible delays due to traffic.
Составляя расписание, вы должны учитывать возможные задержки из-за пробок.
allow in
allow in
to let someone enter a place.
позволить кому-то войти в какое-либо место.
If you forget your ID, the security guard won't allow you in.
Если вы забудете удостоверение, охранник не пустит вас внутрь.
ally with
ally with
to join or cooperate with a person or group for a common purpose, usually to achieve a goal or face a challenge together
Объединяться или сотрудничать с человеком или группой ради общей цели, обычно чтобы достичь цели или справиться с вызовом вместе.
Many countries allied with each other during the war.
Многие страны объединились друг с другом во время войны.
answer for
answer for
to take responsibility for or be held accountable for someone or something, especially when something has gone wrong.
брать на себя ответственность или быть привлечённым к ответу за кого-то или что-то, особенно когда что-то пошло не так.
Parents often have to answer for their children's behavior at school.
Родителям часто приходится отвечать за поведение своих детей в школе.
ask for
ask for
To say what you want or need; to make a request for something.
Сказать, что вам нужно или хотите; попросить что-либо.
I asked for some water at the restaurant.
Я попросил воды в ресторане.
ask in
ask in
to invite someone to come inside your home or another place you are in.
пригласить кого-либо войти в дом или другое помещение, в котором вы находитесь.
When my friend stopped by, I asked her in for a cup of tea.
Когда моя подруга зашла, я пригласила её войти на чашку чая.
ask out
ask out
To invite someone to go on a romantic date with you.
Пригласить кого-то на свидание.
He was too shy to ask the girl he liked out, so she invited him to dinner instead.
Он был слишком застенчив, чтобы пригласить понравившуюся ему девушку на свидание, поэтому она сама пригласила его на ужин.
ask round
ask round
To invite someone to come to your home, usually for a meal, drink, or to spend time together. A similar phrase is 'ask over'.
Пригласить кого-либо к себе домой, обычно на ужин, выпить или просто провести время вместе. Похожее выражение — 'ask over'.
I'm going to ask my friend round to watch a movie this weekend.
Я собираюсь пригласить подругу в гости посмотреть фильм в эти выходные.
attend to
attend to
to deal with or take care of someone or something that needs your attention.
заниматься кем-либо или чем-либо; заботиться о том, что требует вашего внимания.
Please attend to your homework before watching TV.
Пожалуйста, займись домашним заданием перед тем, как смотреть телевизор.
auction off
auction off
to sell something to the person who offers the most money, usually at a public event called an auction.
продать что-либо тому, кто предложит самую высокую цену, обычно на публичном мероприятии, называемом аукционом.
They decided to auction off their old furniture online.
Они решили продать с аукциона свою старую мебель онлайн.
average out
average out
To result in a number or amount that is the average when you add several numbers together and divide by how many there are.
В результате получается число или сумма, которая является средним значением, когда вы складываете несколько чисел и делите на их количество.
The monthly expenses average out at $500 over the year.
Ежемесячные расходы в среднем составляют 500 долларов за год.
back away
back away
To move slowly backwards from someone or something, usually because you are scared or want to avoid danger.
Медленно отступать от кого-либо или чего-либо, обычно из-за страха или чтобы избежать опасности.
Please back away from the edge of the platform.
Пожалуйста, отступите от края платформы.
back down
back down
to stop arguing or fighting and accept that you cannot win or continue; to give up your position in a disagreement.
перестать спорить или бороться и признать, что нельзя выиграть или продолжать; уступить в споре.
After a long discussion, Julia decided to back down from the argument to keep the peace.
После долгого обсуждения Джулия решила отступить от спора, чтобы сохранить мир.
back off
back off
to move away from a person or object, especially when told to or when it is safer; Synonym: 'back away'
отойти от человека или объекта, особенно если вам сказали это сделать, или если так безопаснее; Синоним: 'отступить'
The police told the crowd to back off from the accident scene.
Полиция сказала толпе отойти от места происшествия.
back off
back off
to stop being involved or to stop bothering someone about something. It is often used to tell someone to leave a person or topic alone and not interfere.
перестать вмешиваться во что-либо или беспокоить кого-либо по какому-то поводу. Часто используется, чтобы сказать кому-то оставить человека или тему в покое и не мешать.
You should back off from asking so many questions about my personal life.
Тебе стоит отстать с вопросами о моей личной жизни.
back out
back out
To decide not to do something you agreed to do, or to withdraw from a plan, agreement, or commitment.
Решить не делать то, что согласился сделать, или отказаться от плана, соглашения или обязательства.
He promised to help us move, but he backed out at the last minute.
Он обещал помочь нам с переездом, но отказался в последнюю минуту.
back up
back up
to support what you say by giving proof, facts, or evidence
подтвердить то, что вы говорите, предоставив доказательства, факты или свидетельства
Can you back up your answer with some examples?
Можешь подкрепить свой ответ примерами?
back up
back up
To move in reverse, usually with a vehicle, or to go back to a previous part in a conversation or story. This is often used in American English.
Двигаться назад, обычно на транспортном средстве, или возвращаться к предыдущей части разговора или истории.
Can you back the car up so I can open the garage door?
Можешь сдать назад на машине, чтобы я мог открыть гараж?
back up
back up
To make an extra copy of computer files or important information in case the original is lost or damaged.
Сделать дополнительную копию компьютерных файлов или важной информации на случай потери или повреждения оригинала.
Mandy forgot to back up her assignment, so she had to start her work again when she accidentally deleted the file.
Мэнди забыла создать резервную копию своей работы, поэтому ей пришлось всё делать заново, когда она случайно удалила файл.
back up
back up
To become blocked or obstructed, so that movement or flow is stopped or slowed down. This often happens with pipes, drains, or traffic.
Стать заблокированным или препятствовать движению, из-за чего поток или движение останавливается или замедляется. Это часто случается с трубами, канализацией или дорожным движением.
If you put too much food in the sink, the drain can back up and not work properly.
Если положить в раковину слишком много еды, слив может засориться и перестать нормально работать.
bail out
bail out
to help someone or something out of a difficult situation, especially by giving money or practical support.
помогать кому-либо или чему-либо выйти из сложной ситуации, особенно предоставляя деньги или практическую поддержку.
When Sarah couldn't pay her rent, her parents bailed her out by giving her some money.
Когда Сара не могла заплатить за квартиру, её родители выручили её, дав ей денег.
bowl over
bowl over
to greatly surprise or impress someone
очень удивить или впечатлить кого-либо
I was bowled over by the news about her winning the award.
Я был ошарашен новостью о том, что она выиграла награду.
bang out
bang out
to produce something quickly and often noisily, especially by hitting keys or playing an instrument forcefully
быстро и часто шумно что-то делать или создавать, особенно ударяя по клавишам или играя на инструменте с силой
Thalia was so angry that she banged out the letter of complaint on her computer keyboard.
Талия была так зла, что набила письмо-жалобу на клавиатуре компьютера.
bang up
bang up
to damage or break something by hitting it or treating it roughly
повредить или сломать что-то, сильно ударив или неаккуратно обращаясь
The car was really banged up after crashing into the tree.
Машина была сильно помята после столкновения с деревом.
barge in
barge in
To enter a place suddenly and without being invited, often in a rude or noisy way.
Ворваться в какое-либо место внезапно и без приглашения, часто грубо или шумно.
He just barged in while we were having a meeting and started talking.
Он просто ворвался, пока у нас было собрание, и начал говорить.
be after
be after
to be trying to find, get, or catch someone or something
пытаться найти, получить или поймать кого-то или что-то
My brother is after my phone because he wants to use it.
Мой брат охотится за моим телефоном, потому что хочет им воспользоваться.
be on
be on
to be happening or shown, especially on television, radio, or at the theater
происходить или транслироваться, особенно по телевидению, радио или в театре
The football match will be on TV tonight.
Футбольный матч идет по телевизору сегодня вечером.
bear down
bear down
to push or press down firmly on someone or something with your strength or weight
силой нажимать на кого-либо или что-либо, используя свою силу или вес
Make sure not to bear down too hard on your phone screen or you might crack it.
Убедитесь, что вы не слишком сильно надавливаете на экран телефона, иначе можете его треснуть.
bear down
bear down
to use all your effort and focus to finish something, especially when it is difficult.
использовать все усилия и сосредоточенность, чтобы закончить что-то, особенно когда это сложно.
If you bear down on your studies, you will pass the exam.
Если ты сосредоточишься на учёбе, то сдашь экзамен.
bear up
bear up
to remain strong and positive in a difficult situation, or to support someone or something so they do not collapse or fail.
оставаться сильным и сохранять позитивный настрой в сложной ситуации, или поддерживать кого-то или что-то, чтобы они не сломались или не потерпели неудачу.
She tried to bear up after hearing the bad news.
Она пыталась выдержать после того, как услышала плохие новости.
bear upon
bear upon
to be connected to something or to have an effect on something.
иметь отношение к чему-либо или влиять на что-либо.
Does this information bear upon our decision?
Имеет ли эта информация отношение к нашему решению?
beat down
beat down
to make someone agree to a lower price when you are buying something; to successfully bargain for a discount.
заставить кого-то согласиться на более низкую цену при покупке; успешно сторговать скидку.
She managed to beat down the price of the laptop at the market.
Ей удалось сбить цену на ноутбук на рынке.
beat down
beat down
to shine or fall very hard and strongly on someone or something, especially about the sun or rain.
Сильно светить или литься на кого-то или что-то, особенно о солнце или дожде.
The sun beat down on the players during the football match.
Солнце нещадно припекало игроков во время футбольного матча.
beat in (to)
beat in (to)
To teach someone something by repeating it many times, often in a strict or forceful way. It means to make sure someone learns something by practicing or hearing it again and again.
Научить кого-то чему-то, многократно повторяя это, часто строго или настойчиво. Означает убедиться, что кто-то что-то усвоил, постоянно повторяя или тренируя.
The coach beat the safety rules into the players so they wouldn't get hurt.
Тренер вбивал правила безопасности в игроков, чтобы они не получили травм.
beat out
beat out
to make a strong or regular rhythm by hitting something, especially in music
создавать сильный или регулярный ритм, ударяя по чему-либо, особенно в музыке
Tony beat out a steady rhythm on his drum kit.
Тони выбивал ровный ритм на своей ударной установке.
beat up
beat up
to hurt someone by hitting them many times, usually in a fight.
нанести кому-то телесные повреждения, сильно избить кого-либо, обычно в драке.
The bullies beat up Tom after school.
Хулиганы избили Тома после школы.
beef up
beef up
to make something stronger, more effective, or more impressive
сделать что-то сильнее, эффективнее или впечатляюще
The company beefed up its security to protect important information.
Компания усилила свою безопасность, чтобы защитить важную информацию.
beg off
beg off
To politely say you cannot do something you were invited or expected to do.
Вежливо отказаться делать что-либо, на что вас пригласили или чего от вас ожидали.
She had to beg off dinner with her friends because she was not feeling well.
Ей пришлось отказаться от ужина с друзьями, потому что она плохо себя чувствовала.
belly out
belly out
When something, like a sail or a piece of fabric, is pushed outward and filled with air or wind, so that it sticks out in a round shape.
Когда что-то, например, парус или кусок ткани, раздувается ветром или воздухом так, что выпячивается округлой формой.
The sails bellied out as the wind blew strongly during the race.
Паруса раздулись сильным ветром во время гонки.
belt along
belt along
to move very quickly, especially along a road or path
двигаться очень быстро, особенно по дороге или тропинке
The truck belted along the highway, passing all the other cars.
Грузовик мчался по шоссе, обгоняя все другие машины.
belt out
belt out
to sing a song or play music very loudly and with a lot of energy
громко и энергично исполнять песню или музыку
She loves to belt out her favorite songs at karaoke.
Ей нравится исполнять во весь голос свои любимые песни на караоке.
bet on
bet on
to risk money or something valuable by guessing the result of an event, usually a game, race, or other competition; or to strongly expect that something will happen.
Поставить деньги или что-то ценное, предполагая исход события, обычно игры, гонки или другого соревнования; или сильно ожидать, что что-то произойдет.
I always bet $10 on the Super Bowl because it's so exciting to see if my team will win.
Я всегда ставлю 10 долларов на Супербоул, потому что так захватывающе смотреть, выиграет ли моя команда.
bite off
bite off
To use your teeth to remove a part of something by biting it.
Использовать зубы, чтобы откусить часть чего-либо.
Tom bit off a big piece of his sandwich.
Том откусил большой кусок своего сэндвича.
blab out
blab out
To tell a secret or private information to other people, especially when you should keep it to yourself. Synonym: 'spill the beans'.
Рассказать секрет или личную информацию другим людям, особенно когда нужно было держать это в тайне. Синоним: 'проговориться'.
Sam was upset to find out that Joanna blabbed out his secret to everyone at the party.
Сэм был расстроен, когда узнал, что Джоанна выболтала его секрет всем на вечеринке.
black out
black out
to hide or remove information so that people cannot see or hear it, especially in media, documents, or broadcasts.
скрыть или удалить информацию, чтобы люди не могли ее увидеть или услышать, особенно в СМИ, документах или трансляциях.
The government decided to black out parts of the news report for security reasons.
Правительство решило зачеркнуть части новостного репортажа по соображениям безопасности.
black out
black out
To suddenly lose consciousness or temporarily forget what happened, often because of an accident or drinking too much alcohol.
Внезапно потерять сознание или временно забыть, что произошло, часто из-за несчастного случая или чрезмерного употребления алкоголя.
Isaac blacked out after being hit on the head during the football game.
Айзек потерял сознание после того, как его ударили по голове во время футбольного матча.
black out
black out
to suddenly lose electrical power, or to cover windows so no light can be seen from outside.
внезапно потерять электричество или закрыть окна, чтобы свет не было видно снаружи.
The stadium blacked out after the storm damaged the power lines.
Стадион погрузился во тьму после того, как буря повредила линии электропередач.
blank out
blank out
to deliberately forget or stop thinking about something, often because it is unpleasant or difficult to remember
намеренно забыть или перестать думать о чем-либо, часто потому что это неприятно или сложно вспомнить
Some people blank out the details of a bad experience to protect themselves from emotional pain.
Некоторые люди забывают детали плохого опыта, чтобы защитить себя от эмоциональной боли.
blank out
blank out
to cover, remove, or erase information so that it cannot be seen or read, often for privacy or security reasons.
закрывать, удалять или стирать информацию, чтобы ее нельзя было увидеть или прочитать, часто по причинам конфиденциальности или безопасности.
Please blank out any personal information before you share this document.
Пожалуйста, замажьте/удалите любую личную информацию, прежде чем делиться этим документом.
blare out
blare out
to make a very loud and unpleasant noise, usually from speakers or electronic devices.
Издавать очень громкий и неприятный шум, обычно из динамиков или электронных устройств.
Music blared out from the speakers at the party.
Музыка гремела из колонок на вечеринке.
blast off
blast off
(for a rocket or spacecraft) to leave the ground and go up into space
(о ракете или космическом корабле) отрываться от земли и отправляться в космос
The rocket blasted off from the launch pad this morning.
Ракета взлетела с пусковой площадки сегодня утром.
blast off
blast off
To use strong force, like water or air, to remove something from a surface.
Использовать сильную струю, например воды или воздуха, чтобы удалить что-то с поверхности.
They used a high-pressure hose to blast the dirt off the sidewalk.
Они использовали шланг высокого давления, чтобы смыть грязь с тротуара.
blaze away
blaze away
to do something with a lot of energy and enthusiasm, often quickly and without stopping.
делать что-либо с большим энтузиазмом и энергией, часто быстро и без остановки.
The band blazed away during their live performance.
Группа энергично играла во время своего живого выступления.
blaze away
blaze away
To shoot repeatedly at someone or something, especially with a lot of gunfire.
Стрелять по кому-либо или чему-либо без остановки, особенно из огнестрельного оружия.
The soldiers blazed away at the enemy position.
Солдаты открыли бешеный огонь по позиции врага.
blend in
blend in
to look or behave like the people or things around you so that you are not noticed as different
выглядеть или вести себя так же, как окружающие люди или вещи, чтобы не выделяться
The shy student tried to blend in with the rest of the class.
Застенчивый студент пытался слиться с остальными в классе.
blink away
blink away
to quickly open and close your eyes to try to make tears or something else go away from your eyes, usually so others don't notice your feelings.
Быстро моргать, чтобы избавиться от слёз или чего-то другого в глазах, обычно чтобы скрыть свои чувства от других.
She tried to blink away her tears during the sad movie.
Она попыталась отморгать слёзы, когда смотрела грустный фильм.
block off
block off
To stop people or things from passing through an area by putting something in the way.
Ограничить доступ людей или вещей к определённой области, перегородив путь чем-либо.
The police blocked off the road after the accident.
Полиция перекрыла дорогу после аварии.
block up
block up
to completely fill or cover a space so that nothing can go through it
полностью заполнить или перекрыть пространство так, чтобы через него ничего не проходило
The debris is blocking up the drains.
Обломки засоряют стоки.
blossom out
blossom out
to grow or develop in a noticeable and positive way, especially by becoming more confident, attractive, or skilled.
расти или развиваться заметным и положительным образом, особенно становясь более уверенным, привлекательным или умелым.
After joining the drama club, Jake really started to blossom out.
После вступления в драмкружок Джейк действительно начал расцветать.
blot out
blot out
to hide or cover something so that it cannot be seen, especially by marking over it or blocking it from view
скрывать или закрывать что-либо так, чтобы это было невозможно увидеть, особенно закрашивая или блокируя обзор
Please blot out the names on these documents before you share them.
Пожалуйста, зачеркните имена на этих документах, прежде чем делиться ими.
blow off
blow off
To be removed or forced away by strong force, especially the wind or an explosion. It can also mean to ignore or not meet someone, especially in a casual or unfriendly way.
Быть снесённым или удалённым сильной силой, особенно ветром или взрывом. Также может означать игнорировать кого-то или не прийти на встречу, особенно в неформальной или недружелюбной манере.
The hat will blow off your head if the wind gets stronger.
Шляпу сдует с твоей головы, если ветер усилится.
blow out
blow out
to go out or be extinguished because of a strong current of air
погаснуть из-за сильного потока воздуха
The wind was so strong that it blew out the candles on the table.
Ветер был настолько сильным, что погасил свечи на столе.
blow out
blow out
to make a flame go out by blowing air at it from your mouth
погасить пламя, дунув на него ртом
I blew out the candles on my birthday cake.
Я задул свечи на своём праздничном торте.
blow out
blow out
to stop working because of a sudden problem, usually due to damage or a fault inside, like an electrical issue.
перестать работать из-за внезапной поломки, часто из-за внутреннего повреждения или неисправности, например, электрической проблемы.
My hairdryer blew out this morning while I was using it.
Мой фен сломался этим утром, пока я им пользовалась.
blow over
blow over
If something bad, like a problem or argument, blows over, it slowly goes away and people forget about it.
Если что-то плохое, например, проблема или ссора, проходит, это значит, что постепенно уходит в прошлое и люди забывают об этом.
The argument with my friend will blow over soon.
Ссора с моим другом скоро пройдет.
blow over
blow over
To shock or amaze someone, usually because something is very surprising or impressive.
Шокировать или удивить кого-либо, обычно потому что что-то очень неожиданное или впечатляющее.
The ending of the movie will blow you over.
Концовка фильма тебя просто потрясёт.
blow up
blow up
to make something explode or to destroy something with an explosion
взорвать что-либо или разрушить что-либо с помощью взрыва
The car blew up after the fuel caught fire.
Машина взорвалась, когда топливо загорелось.
blow up
blow up
to say that something is more important, serious, or bigger than it really is; to exaggerate.
говорить, что что-то важнее, серьезнее или больше, чем есть на самом деле; преувеличивать.
Some newspapers like to blow up small stories to make them seem more dramatic.
Некоторые газеты любят преувеличивать незначительные события, чтобы сделать их более драматичными.
blow up
blow up
to suddenly become very angry and start shouting or expressing strong emotions in a loud way
внезапно сильно рассердиться и начать кричать или выражать сильные эмоции громко
Michael blew up at the students when they didn't pay attention in class.
Майкл взорвался на учеников, когда они не слушали на уроке.
blow up
blow up
to fill something with air or gas so that it becomes larger
наполнять что-либо воздухом или газом, чтобы оно увеличилось в размере
Can you help me blow up this beach ball?
Можешь помочь мне надуть этот пляжный мяч?
blow up
blow up
to become very swollen or puffy, usually because of an allergy or injury
сильно опухать или раздуваться, обычно из-за аллергии или травмы
Sarah is allergic to shellfish, so her face blows up if she eats shrimp.
У Сары аллергия на морепродукты, поэтому лицо у нее сильно опухает, если она ест креветки.
blow up
blow up
to make a photo, picture, or image bigger, especially so you can see more detail
увеличить фотографию, картинку или изображение, особенно чтобы увидеть больше деталей
Can you blow up this photo? I want to see everyone's faces clearly.
Можешь увеличить это фото? Я хочу четко видеть лица всех.
blubber out
blubber out
to say something while crying so much that it is hard to understand you.
сказать что-то, плача так сильно, что вас трудно понять.
Sophie blubbered out an apology after losing her favorite toy.
Софи выплакала извинение после того, как потеряла свою любимую игрушку.
blurt out
blurt out
to suddenly say something without thinking, often because you are excited or nervous
внезапно сказать что-то, не подумав, часто из-за волнения или нервозности
Giselle didn't mean to blurt out Chris's secret to everyone at the party.
Жизель не хотела выпалить секрет Криса всем на вечеринке.
board up
board up
To cover windows or doors of a building with wooden boards, usually to protect it or keep people out.
Забивать окна или двери здания деревянными досками, обычно для защиты или чтобы не пускать людей внутрь.
After the hurricane warning, people boarded up their shop windows to prevent damage.
После предупреждения о урагане люди заколотили окна магазинов досками, чтобы предотвратить повреждения.
bob about
bob about
to move gently up and down in water or air, usually without a specific direction or purpose. Synonym: 'bob around'.
мягко двигаться вверх и вниз на воде или в воздухе, обычно без определённого направления или цели. Синоним: 'качаться'.
The beach ball bobbed about on the waves all afternoon.
Пляжный мяч качался на волнах весь день.
boil down
boil down
to make a liquid thicker and more concentrated by heating it so that some of the water goes away as steam.
делать жидкость гуще и более концентрированной, выпаривая часть воды путём нагревания.
Let the sauce boil down until it becomes thicker.
Дайте соусу увариться, пока он не станет гуще.
boil down
boil down
To simplify a complicated situation, idea, or problem to its most important point or basic meaning.
Упростить сложную ситуацию, идею или проблему до ее самой важной сути или основного смысла.
The contract boils down to one simple rule: pay on time.
Контракт сводится к одному простому правилу: платить вовремя.
boil over
boil over
For liquids: to flow over the side of a container when it gets too hot and starts to bubble too much.
О жидкости: переливаться через край сосуда, когда становится слишком горячей и начинает бурно кипеть.
Be careful or the milk will boil over on the stove.
Будь осторожен, а то молоко выкипит на плите.
boil over
boil over
If someone boils over, they suddenly become very angry and can't control their anger anymore.
Если кто-то выходит из себя, он внезапно становится очень злым и больше не может сдерживать свою злость.
She boiled over when she discovered her brother had broken her favorite mug.
Она вышла из себя, когда обнаружила, что её брат разбил её любимую кружку.
bolt out (of)
bolt out (of)
To suddenly and quickly leave a place, usually because of surprise, fear, or urgency.
Внезапно и быстро покинуть место, обычно из-за удивления, страха или срочности.
Tom bolted out of the house when he heard a loud crash outside.
Том выскочил из дома, когда услышал громкий грохот снаружи.
book up
book up
to reserve or fill all available places, seats, or tickets for an event or location, so that nothing is left.
зарезервировать или заполнить все доступные места, билеты или квартиры для какого-либо мероприятия или места, так что ничего не останется.
We need to book up the whole conference hall for the meeting.
Нам нужно забронировать все конференц-зал для встречи.
boom out
boom out
(For a sound) to be very loud and powerful, so it can be heard clearly and from far away.
(О звуке) быть очень громким и мощным, чтобы его было хорошо слышно издалека.
Loud music was booming out from the concert speakers.
Громкая музыка гремела из концертных колонок.
boot out
boot out
to force someone or something to leave a place, usually because they are not wanted there.
вынудить кого-то или что-то покинуть место, обычно потому что они там нежелательны.
The manager booted him out of the meeting for being rude.
Менеджер выгнал его с собрания за грубость.
border on
border on
To be next to or very close to something; to share a boundary with something.
Находиться рядом с чем-то; граничить с чем-либо.
The garden borders on the school playground.
Сад граничит со школьной площадкой.
boss around
boss around
to keep telling someone what to do in an annoying or controlling way, often when you have no right to do so.
постоянно указывать кому-то, что делать, в раздражающей или подавляющей манере, часто без на то права.
My older sister always bosses me around when our parents are not home.
Моя старшая сестра всегда командует мной, когда родителей нет дома.
botch up
botch up
to do something badly or carelessly so that it is not done well
сделать что-либо плохо или небрежно, так что это оказывается неудачным
If you don't follow the instructions, you might botch up the whole recipe.
Если не следовать инструкциям, вы можете испортить весь рецепт.
bottle up
bottle up
To keep your feelings or emotions hidden inside and not express them.
Держать свои чувства или эмоции внутри и не выражать их.
She tried to bottle up her anger during the meeting.
Она пыталась сдерживать свой гнев во время встречи.
bottom out
bottom out
To reach the lowest or worst level, usually before beginning to improve again.
Достичь самого низкого или худшего уровня, обычно перед тем как начать улучшаться.
The economy bottomed out after several years of decline.
Экономика достигла дна после нескольких лет спада.
bow down
bow down
To physically bend your upper body forward, usually to show respect or submission. Often used when talking about showing respect to someone important or powerful.
Физически наклонить верхнюю часть тела вперед, обычно чтобы выразить уважение или подчинение. Часто используется, когда речь идет о проявлении уважения к кому-то важному или влиятельному.
You don't have to bow down to him just because he’s your boss.
Тебе не нужно поклоняться ему только потому, что он твой начальник.
bow down (to)
bow down (to)
To accept someone else's power or authority over you, often because you feel you have no choice.
Принять чью-либо власть или авторитет над собой, часто потому что чувствуешь, что у тебя нет выбора.
She refused to bow down to the unfair rules at work.
Она отказалась подчиняться несправедливым правилам на работе.
bow out (of)
bow out (of)
to leave a job, activity, or situation, especially because you want to or it is the right time to stop.
уйти с работы, из активности или ситуации, особенно по своему желанию или потому что настало время остановиться.
After many years in the company, Sarah decided to bow out and retire.
После многих лет в компании Сара решила уйти и выйти на пенсию.
bowl over
bowl over
To greatly surprise or impress someone. When you are 'bowled over', you feel amazed or shocked (usually in a positive way).
Сильно удивить или поразить кого-либо. Когда вы «поражены», вы чувствуете изумление или шок (обычно в хорошем смысле).
Tim was bowled over when he won the competition.
Тим был поражен, когда выиграл соревнование.
box in
box in
To limit someone's choices or freedom so they can't do what they want.
Ограничивать чьи-то выборы или свободу, чтобы он не мог делать то, что хочет.
Natalia was starting to feel like she was boxed in by her family's expectations.
Наталья начала чувствовать, что ее загоняют в рамки ожидания семьи.
box up
box up
to put someone or something into a small or restricted space, or to make someone feel trapped or confined.
поместить кого-либо или что-либо в маленькое или ограниченное пространство, или заставить кого-то чувствовать себя зажатым или запертым.
I feel so boxed up in that tiny apartment.
Я чувствую себя таким запертым в той крошечной квартире.
box up
box up
to put things into a box, usually to move them or keep them organized.
сложить вещи в коробку, обычно чтобы их перевезти или сохранить в порядке.
Henry helped Helen to box up her clothes before she moved to a new house.
Генри помог Хелен сложить в коробку её одежду перед переездом в новый дом.
branch out
branch out
to start doing something different from what you usually do, especially in work or hobbies
начать заниматься чем-то новым, отличным от обычного, особенно в плане работы или хобби
She decided to branch out into graphic design after years of working as a photographer.
После многих лет работы фотографом она решила расширить деятельность и заняться графическим дизайном.
break away
break away
to leave a group or organization because you want to be independent or do something different.
покинуть группу или организацию, потому что вы хотите быть независимым или сделать что-то по-другому.
During the meeting, Jane broke away from the group to express her own opinion.
Во время собрания Джейн отделилась от группы, чтобы выразить своё мнение.
break away
break away
to interrupt or take someone away from what they are doing, usually because you need their attention for something else
прервать кого-то или оторвать от того, чем он занят, обычно потому, что вам нужно его внимание для чего-то другого
Could I break you away from your work for a quick question?
Могу я отвлечь вас от работы на один быстрый вопрос?
break away
break away
to escape or free yourself from someone or something that is holding you. Similar to: 'break free'.
вырваться или освободиться от кого-то или чего-то, что удерживает вас. Похоже на: 'освободиться'.
The dog tried to break away from its owner during the walk.
Собака попыталась вырваться от хозяина во время прогулки.
break down
break down
When a machine or vehicle breaks down, it stops working because there is a problem or it is damaged.
Когда машина или транспортное средство ломается, оно перестает работать из-за поломки или повреждения.
My car broke down on the way to work.
Моя машина сломалась по дороге на работу.
break down
break down
to separate something into smaller parts, or to take something apart so it is easier to move, understand, or repair
разделить что-то на более мелкие части или разобрать что-то, чтобы было легче перемещать, понимать или ремонтировать
We need to break down the table after the party so it can be stored easily.
Нам нужно разобрать стол после вечеринки, чтобы его было легче хранить.
break down
break down
To suddenly start crying or lose control of your emotions, especially in a difficult situation.
Внезапно расплакаться или потерять контроль над эмоциями, особенно в сложной ситуации.
She broke down in tears when she heard the sad news.
Она расплакалась, когда услышала печальные новости.
break in
break in
to enter a place (usually by force) without permission, often to steal something
проникать куда-либо (обычно с применением силы) без разрешения, часто с целью кражи
Someone tried to break in last night, but the alarm scared them away.
Кто-то пытался вломиться прошлой ночью, но сигнализация их спугнула.
break in
break in
To use something new until it becomes comfortable or works well. Most often, this is used for things like shoes or clothes. It can also mean to train an animal, especially a horse, so it behaves well.
Использовать что-то новое, пока оно не станет удобным или не будет хорошо работать. Чаще всего это относится к обуви или одежде. Также может означать дрессировку животного, особенно лошади, чтобы оно хорошо себя вело.
Anna had to break in her new running shoes before the marathon.
Анне пришлось разнашивать свои новые кроссовки перед марафоном.
break into
break into
to suddenly start doing something, like laughing, singing, or talking, without warning
внезапно начать что-то делать, например, смеяться, петь или говорить, без предупреждения
The people behind me broke into laughter during the first scene of the movie.
Люди за мной внезапно рассмеялись во время первой сцены фильма.
break into
break into
to enter a building, car, or other place illegally, especially by force; or to start doing something suddenly.
незаконно проникать в здание, машину или другое место, особенно с применением силы; или начинать что-то делать внезапно.
Someone tried to break into my house last night.
Кто-то попытался вломиться в мой дом прошлой ночью.
break off
break off
to suddenly stop doing something, especially speaking or an activity, before it is finished
внезапно прекратить что-то делать, особенно говорить или заниматься чем-то, не закончив это
Sarah broke off in the middle of her sentence when the phone rang.
Сара оборвала свою речь на полуслове, когда зазвонил телефон.
break off
break off
to remove or separate a part of something from the rest, usually by snapping or pulling it apart
отделить или оторвать часть чего-то от остального, обычно сломав или оторвав её
Could you break me off a piece of chocolate?
Не мог бы ты отломить мне кусочек шоколада?
break out
break out
to start suddenly and unexpectedly, especially something such as a fight, a fire, or laughter.
начаться внезапно и неожиданно, особенно что-то такое, как драка, пожар или смех.
A fire broke out in the kitchen last night.
Прошлой ночью на кухне разгорелся пожар.
break out
break out
to take something out that has been put away, because you are going to use it soon.
достать что-то, что было убрано, потому что вы собираетесь это использовать.
Break out your party dress – we’re going to celebrate tonight!
Достань своё праздничное платье — мы сегодня будем отмечать!
break out
break out
to escape from a place, especially by using force or a clever plan
сбежать из места, особенно используя силу или хитроумный план
The prisoner tried to break out of prison.
Заключённый попытался сбежать из тюрьмы.
break through
break through
to force your way through a barrier or an obstacle, especially when it is difficult to pass.
прорваться через барьер или препятствие, особенно когда пройти трудно.
The firefighters broke through the locked door to save the family.
Пожарные прорвались через запертую дверь, чтобы спасти семью.
break up
break up
to divide something into smaller parts or pieces; or to end a relationship or event.
разделить что-то на более мелкие части; или прекратить отношения или событие.
The teacher had to break up the fight between the students.
Учителю пришлось разнять драку между учениками.
break up
break up
to stop a group or activity from continuing, especially an argument or a gathering
прекратить деятельность или рассеять группу людей, особенно спор или собрание
The teacher broke the argument up before it got too serious.
Учитель прекратил спор и разошёл всех, прежде чем он стал слишком серьёзным.
break up
break up
to end or finish a meeting, class, or other organized event, so people can leave and go home.
заканчивать или завершать встречу, урок или другое организованное событие, чтобы люди могли разойтись по домам.
We'll break up at around 4pm, so everyone can go home.
Мы закончим примерно в 16:00, чтобы все могли разойтись по домам.
breathe in
breathe in
To take air into your lungs through your nose or mouth.
Вдохнуть воздух в легкие через нос или рот.
Please breathe in deeply during your yoga class.
Пожалуйста, вдохните глубоко во время вашего занятия йогой.
breathe out
breathe out
To let air go from your lungs through your nose or mouth; the opposite of breathing in.
Выпустить воздух из лёгких через нос или рот; противоположность вдоха.
Breathe out slowly after taking a deep breath.
Выдыхайте медленно после глубокого вдоха.
breeze through
breeze through
To finish something very quickly and easily, without much effort. Synonym: 'sail through'.
Закончить что-либо очень быстро и легко, без особых усилий. Синоним: «легко справиться».
Anna breezed through the job interview and got hired right away.
Анна легко справилась с собеседованием и сразу получила работу.
bridge over
bridge over
To build or create something (like a bridge or another connection) to go over a gap, obstacle, or difficulty and connect two sides.
Построить или создать что-то (например, мост или другую связь), чтобы преодолеть разрыв, препятствие или трудность и соединить две стороны.
Engineers worked together to bridge over the busy road so pedestrians could cross safely.
Инженеры работали вместе, чтобы соединить мостом оживленную дорогу, чтобы пешеходы могли безопасно переходить.
brim over
brim over
to be so full that it goes over the edge; to overflow (physically or with emotion). Similar to 'brim with'.
быть наполненным настолько, что переливается через край; переполняться (физически или эмоциями). Похоже на 'переполняться'.
The cup was brimming over with coffee, so she had to pour some out.
Чашка была переполнена кофе, поэтому ей пришлось немного вылить.
bring about
bring about
to cause something to happen or to make something change
стать причиной чего-либо; привести к чему-либо; вызвать что-либо
The invention of the internet brought about a big change in how people communicate.
Изобретение интернета привело к большим изменениям в том, как люди общаются.
bring around
bring around
to convince someone to change their opinion or agree with an idea or plan
убедить кого-то изменить своё мнение или согласиться с идеей или планом
We need to bring Joanne around to the idea of visiting Paris instead of Rome.
Нам нужно переубедить Джоан по поводу идеи поехать в Париж вместо Рима.
bring down
bring down
to make someone or something lose power, strength, or happiness; to cause someone or something to fall or fail.
заставить кого-то или что-то потерять власть, силу или счастье; привести к тому, что кто-то или что-то падает или терпит неудачу.
The scandal could bring down the government.
Скандал может свергнуть правительство.
bring in
bring in
to earn or make money for a business or organization
зарабатывать или приносить деньги для бизнеса или организации
Our new product is expected to bring in a lot of money this year.
Ожидается, что наш новый продукт принесет много денег в этом году.
bring in
bring in
to ask someone to join an activity, a group, or to help with something.
пригласить кого-либо присоединиться к деятельности, группе или помочь с чем-либо.
We need to bring an expert in to fix the broken computer.
Нам нужно привлечь эксперта, чтобы починить сломанный компьютер.
bring off
bring off
to succeed in doing something difficult; to achieve something successfully
удачно, успешно выполнить что-то сложное; добиться успеха в чем-то
Despite the challenges, the team managed to bring off a victory.
Несмотря на сложности, команда смогла успешно завершить победу.
bring on
bring on
to make something or someone appear, or to cause something to happen, especially quickly or sooner than expected.
заставить что-то или кого-то появиться, или вызвать какое-либо событие, особенно быстро или раньше ожидаемого.
Bring on the music!
Пора вызывать музыку! / Давай музыку!
bring out
bring out
to make a new product available for people to buy; to launch or publish something new.
выпустить что-либо новое на рынок; опубликовать или запустить новый продукт.
The company will bring out a new model of their popular laptop next month.
Компания собирается выпустить новую модель своего популярного ноутбука в следующем месяце.
bring out
bring out
to make something noticeable or easy to see, or to show something so that people can notice it
делать что-либо заметным или видимым; подчеркивать что-либо, чтобы люди это заметили
She wore a red scarf to bring out the color of her eyes.
Она надела красный шарф, чтобы выделить цвет своих глаз.
bring up
bring up
to start talking about a subject or topic in a conversation or discussion
начать говорить о предмете или теме в разговоре или обсуждении
I want to bring up the idea of starting a new project during our next meeting.
Я хочу завести речь о новой идее проекта на следующем собрании.
bristle at
bristle at
To react with anger or annoyance to something someone says or does.
Реагировать с гневом или раздражением на что-то сказанное или сделанное кем-то.
She bristled at the criticism from her boss.
Она возмутилась критикой со стороны начальника.
brush down
brush down
to remove dust, dirt, or crumbs from someone or something using a brush or your hand.
Удалять пыль, грязь или крошки с кого-либо или чего-либо с помощью щётки или руки.
She brushed down her coat after coming inside from the garden.
Она стряхнула с пальто грязь, когда зашла с улицы.
brush off
brush off
To ignore someone or treat their ideas, opinions, or requests as unimportant.
Игнорировать кого-либо или считать их идеи, мнения или просьбы неважными.
When John tried to talk to his boss about a promotion, she just brushed him off.
Когда Джон попытался поговорить с начальницей о повышении, она просто отмахнулась от него.
brush on
brush on
to put something, like a liquid, onto a surface using a brush
наносить что-либо (жидкость и т.п.) кистью на поверхность
Brush on the sauce before baking the chicken.
Нанесите соус кистью перед запеканием курицы.
brush up
brush up
to review or practice something you learned before, so you don't forget it or can use it better.
повторить или освежить что-то, что вы уже изучали ранее, чтобы не забыть это или использовать лучше.
Matthew is brushing up on his English before the exam.
Мэттью освежает в памяти свой английский перед экзаменом.
bubble over
bubble over
To be so full of joy or excitement that it is very easy for others to see or feel your happiness.
Быть настолько переполненным радостью или волнением, что это очень легко заметить окружающим.
Children were bubbling over with excitement on the last day of school.
Дети переполнялись восторгом в последний день учебы.
bubble up
bubble up
to appear or rise to the surface as bubbles, especially when something is heated; can also mean when a feeling or idea slowly becomes stronger and more noticeable
появляться или подниматься на поверхность как пузыри, особенно при нагревании чего-либо; также может означать, когда чувство или идея постепенно усиливается и становится заметнее
When the water started to boil, bubbles bubbled up to the surface.
Когда вода закипела, пузыри всплыли наверх.
buck up
buck up
to cheer up or become more positive, especially after feeling sad or discouraged
взбодриться, стать более позитивным, особенно после грусти или разочарования
Joe bucked up after talking to his friends.
Джо взбодрился после разговора с друзьями.
buckle down
buckle down
to start working very hard and seriously on something, especially after not working hard before.
начать работать очень усердно и серьезно над чем-то, особенно после периода недостаточной усердности.
I have to buckle down if I want to pass my exams.
Мне нужно взяться за дело, если я хочу сдать экзамены.
buckle under
buckle under
To be unable to cope with pressure, stress, or demands, and therefore give in or fail.
Не справиться с давлением, стрессом или требованиями, в результате чего сдаться или потерпеть неудачу.
Andrea's mother was worried that her daughter would buckle under the pressure of her final exams.
Мать Андреа беспокоилась, что её дочь может сломаться под давлением выпускных экзаменов.
budget for
budget for
to plan how much money you will spend on something and save or set aside that amount for it.
Планировать, сколько денег потратить на что-либо, и откладывать эту сумму.
I budgeted $50 per week for groceries.
Я выделил в бюджете 50 долларов в неделю на продукты.
bugger off
bugger off
slang, British English. To tell someone to go away or leave immediately, usually in a rude or annoyed way.
Сленг, британский английский. Сказать кому-то уйти или убраться немедленно, обычно грубо или раздражённо.
Paul was told to bugger off when he started bothering everyone at the party.
Полу сказали отвали, когда он начал всех раздражать на вечеринке.
build in
build in
to include someone or something as a necessary part of a plan, system, or arrangement
включать кого-то или что-то в качестве необходимой части плана, системы или соглашения
We need to build regular feedback sessions into our weekly meetings.
Нам нужно включить регулярные сессии обратной связи в наши еженедельные встречи.
build on
build on
To use something as a base or starting point in order to make progress or add more to it.
Использовать что-либо в качестве основы или отправной точки для развития или добавления чего-то нового.
We want to build on last year's success and make this event even better.
Мы хотим основываться на успехе прошлого года и сделать это мероприятие еще лучше.
build up
build up
to gradually increase in amount, size, or strength, or to make something do this; to prepare for an important event by gradually creating excitement or tension.
постепенно увеличиваться в количестве, размере или силе, либо способствовать этому; готовиться к важному событию, постепенно создавая волнение или напряжение.
Over time, dust builds up on furniture if you don't clean it.
Со временем пыль накапливается на мебели, если ее не убирать.
build upon
build upon
to use what you already have or what has already been done as a base to make something better or achieve more.
использовать то, что уже есть или что уже было сделано, в качестве основы для достижения больших успехов или для улучшения чего-либо.
We must continue to build upon the excellent reputation that we've already established.
Мы должны продолжать основываться на отличной репутации, которую мы уже заслужили.
bulge out
bulge out
to stick out or swell outward because something is inside or pushing from inside
выпячиваться или раздуваться наружу из-за того, что что-то находится или давит изнутри
The suitcase was so full that it started to bulge out.
Чемодан был так полон, что начал выпячиваться.
bum about
bum about
to spend time doing nothing important or to relax and wander without a particular purpose, often with someone. Synonym: 'bum around'
проводить время без особой цели или просто расслабляться и бесцельно бродить, часто с кем-то. Синоним: «бездельничать»
Andrew often bums about after classes.
Андрей часто бездельничает после занятий.
bump into
bump into
to meet someone unexpectedly, or to accidentally touch or hit someone or something.
встретить кого-то неожиданно, или случайно задеть/натолкнуться на кого-то или что-то.
I bumped into my old friend at the supermarket yesterday.
Вчера я столкнулся со своим старым другом в супермаркете.
bump off
bump off
slang. To kill someone, usually in a secret or violent way.
разг. Убить кого-либо, обычно тайно или жестоко.
In gangster movies, criminals often bump their enemies off.
В гангстерских фильмах преступники часто убирают своих врагов.
bump up
bump up
To increase the level, amount, or status of someone or something, often unexpectedly or suddenly.
Увеличить уровень, количество или статус кого-либо или чего-либо, часто неожиданно или вдруг.
The company decided to bump up everyone's salary this year.
В этом году компания решила повысить зарплату всем.
bunch up
bunch up
To move things or people close together so there is less space between them.
Передвигать вещи или людей ближе друг к другу, чтобы между ними было меньше пространства.
Bunch up the clothes so they all fit in the suitcase.
Сдвиньте одежду, чтобы всё поместилось в чемодан.
bundle up
bundle up
to put on warm clothes to protect yourself from cold weather
надевать тёплую одежду, чтобы защититься от холода
Be sure to bundle up before you go outside; it's freezing today.
Обязательно укутайся перед выходом на улицу – сегодня очень холодно.
bundle up
bundle up
to tie or group things together into one package or bundle, usually so they are easier to carry or organize.
связать или сгруппировать что-либо вместе в одну связку или пакет, обычно чтобы было легче нести или организовать.
Please bundle up the newspapers so we can recycle them.
Пожалуйста, свяжи газеты в одну стопку, чтобы мы могли их сдать на переработку.
bunk off
bunk off
(British English) to leave school or work early or not go there, without permission, usually to avoid doing something you do not want to do.
Британский английский: уйти из школы или с работы раньше времени или не прийти туда без разрешения, обычно чтобы избежать того, чего не хочется делать.
Some students tried to bunk off school to go to the amusement park.
Некоторые ученики попытались прогулять школу, чтобы сходить в парк аттракционов.
burn down
burn down
to be destroyed or destroy something completely by fire so that only the basic structure or nothing at all is left
быть уничтоженным или уничтожить что-то полностью огнём, так что остаётся только основная структура или вообще ничего не остаётся
The old factory burned down last night.
Старая фабрика сгорела дотла прошлой ночью.
burn off
burn off
to get rid of something, often calories or fat, by using energy, usually through physical activity or exercise.
избавиться от чего-то (например, калорий или жира), используя энергию, обычно посредством физической активности или упражнений.
After eating a big meal, she went for a jog to burn off some calories.
После обильной еды она пошла на пробежку, чтобы сжечь немного калорий.
burn out
burn out
to use something so much that it stops working or is destroyed by excessive heat or overuse, especially when talking about machines or engines.
использовать что-либо настолько, что оно перестаёт работать или выходит из строя из-за перегрева или чрезмерного использования, особенно о машинах или двигателях.
If you leave the lights on all night, you might burn out the bulbs.
Если оставить свет включённым на всю ночь, можно сжечь лампочки.
burn up
burn up
to travel or drive somewhere very fast, especially in a car or other vehicle.
ехать или мчаться куда-то очень быстро, особенно на автомобиле или другом транспортном средстве.
She burned up the highway trying to get to the concert on time.
Она мчалась по шоссе, пытаясь успеть на концерт.
burn up
burn up
to use a lot of energy, especially by being active or exercising
использовать много энергии, особенно во время активности или упражнений
You can burn up a lot of calories by going for a long walk.
Вы можете сжечь много калорий, если пойдете на долгую прогулку.
burst in on
burst in on
to suddenly enter a place and interrupt someone or something when they are busy or in the middle of doing something.
внезапно войти куда-либо и прервать кого-либо или что-либо, когда они заняты или заняты каким-либо делом.
The teacher was angry when students burst in on her during a meeting.
Учительница рассердилась, когда студенты ворвались к ней во время собрания.
burst out
burst out
to suddenly start saying something or making a loud sound, often because of strong emotion
внезапно начать говорить что-то или издавать громкий звук, часто из-за сильных эмоций
She burst out laughing when she heard the joke.
Она разразилась смехом, когда услышала шутку.
burst out
burst out
to leave or come out of a place very quickly and suddenly, almost like an explosion
выйти или вырваться из какого-то места очень быстро и внезапно, почти как взрыв
The children burst out of the school when the bell rang.
Дети выскочили из школы, когда прозвенел звонок.
bush out
bush out
If a plant or part of a plant bushes out, it grows more leaves, branches, or stems, making it thicker and fuller in appearance.
Если растение или его часть разрастается, оно выпускает больше листьев, ветвей или стеблей, становясь гуще и пышнее.
The rosebush will bush out nicely if you prune it in the spring.
Куст роз хорошо разрастется, если его обрезать весной.
bust up
bust up
to break or destroy something, often by making it come apart into smaller pieces.
разрушить или сломать что-то, обычно разбив на более мелкие части.
The kids accidentally busted up the table while they were playing.
Дети случайно разбили стол, пока играли.
bustle about
bustle about
to move around a place quickly and with energy, usually because you are busy doing things
быстро и энергично передвигаться по месту, обычно потому что занимаешься делами
Shoppers were bustling about the mall before the holidays.
Перед праздниками покупатели суетились по торговому центру.
butt in
butt in
to suddenly interrupt someone while they are speaking, often when it is not your turn or you are not invited to join the conversation
внезапно перебивать кого-то во время разговора, часто когда это не твой черёд или тебя не пригласили к разговору
'Please don't butt in while others are talking,' the teacher said.
«Пожалуйста, не влезайте в разговор, пока другие говорят», — сказала учительница.
butter up
butter up
to say nice things to someone or praise them a lot because you want them to do something for you or treat you well
Говорить кому-то приятные вещи или чрезмерно хвалить их, чтобы добиться от них чего-либо или чтобы они хорошо к вам относились.
He tried to butter up his boss by complimenting her on her work.
Он пытался подмазаться к начальнице, делая ей комплименты по поводу ее работы.
buy in
buy in
to buy a large amount of something to keep for later use, usually to make sure you don't run out
покупать что-либо в большом количестве и про запас, чтобы потом использовать и не остаться без этого
We always buy in extra snacks before a big party.
Мы всегда закупаем дополнительные закуски перед большой вечеринкой.
buy into
buy into
to purchase a share or part of something, like a business or an investment, so you become a part-owner along with others.
Купить долю или часть чего-либо, например, бизнеса или инвестиции, чтобы стать совладельцем вместе с другими.
She decided to buy into a popular coffee shop with her friend.
Она решила купить долю в популярной кофейне вместе с подругой.
buy off
buy off
To give someone money or gifts to persuade them not to take action against you, usually to avoid trouble or to ignore something wrong.
Дать кому-то деньги или подарки, чтобы убедить его не принимать меры против вас, обычно чтобы избежать неприятностей или проигнорировать что-то неправильное.
The driver tried to buy off the police officer when he was stopped for speeding.
Водитель попытался подкупить полицейского, когда его остановили за превышение скорости.
buy out
buy out
To buy someone's share in a business or property so that you become the only owner.
Купить чью-то долю в бизнесе или собственности, чтобы стать единственным владельцем.
Lance offered to buy out the other partners in the business.
Лэнс предложил выкупить доли других партнеров в бизнесе.
buy up
buy up
to buy all or most of something available, so that there is little or none left for other people.
Купить всё или почти всё из доступного, чтобы для других осталось мало или совсем ничего.
They tried to buy up all the tickets for the concert.
Они попытались скупить все билеты на концерт.
buzz off
buzz off
To go away or leave, often used in an informal or unfriendly way to tell someone to go away.
Уйти или убраться, часто используется неформально или недружелюбно, чтобы сказать кому-то уйти.
It's time for me to buzz off.
Мне пора отвалить.
cage in
cage in
To keep someone or something inside a closed space, like a cage, so they can’t get out.
Держать кого-то или что-то в замкнутом пространстве, как в клетке, чтобы они не могли выйти.
We will cage in the rabbits to keep them safe in the garden.
Мы будем держать кроликов в клетке, чтобы обезопасить их в саду.
call for
call for
To go to a place to collect or pick up someone or something, usually to take them somewhere else.
Пойти куда-то, чтобы забрать кого-то или что-то, обычно чтобы отвезти их куда-то еще.
I'll call for you at your house before we go to the party.
Я зайду за тобой у тебя дома, прежде чем мы пойдем на вечеринку.
call for
call for
to require something or say that something is needed
требовать чего-либо или говорить, что что-то необходимо
This recipe calls for two cups of flour, a cup of sugar, and six eggs.
В этом рецепте требуется две чашки муки, чашка сахара и шесть яиц.
call in
call in
to ask someone to come for help, advice, or a meeting
пригласить кого-либо для помощи, совета или встречи
The principal called the student's parents in for a meeting.
Директор пригласил родителей ученика на встречу.
call in
call in
To visit someone for a short time, often unexpectedly, usually when you are nearby.
Навестить кого-то на короткое время, часто неожиданно, обычно когда вы находитесь рядом.
Joey decided to call in on Agnes since he was near her house.
Джоуи решил зайти к Агнес, так как был рядом с её домом.
call off
call off
To decide not to do something that was planned, especially an event or activity.
Решить не делать что-то запланированное, особенно мероприятие или активность.
The concert was called off because of the rain.
Концерт был отменён из-за дождя.
call on
call on
to ask someone to do something, such as answer a question or help with a task
попросить кого-либо сделать что-то, например, ответить на вопрос или помочь с задачей
The teacher always calls on students to answer questions during class.
Учитель всегда обращается к ученикам с просьбой ответить на вопросы во время урока.
call out
call out
to say something loudly so people can hear, often to get someone's attention or give information
сказать что-то громко, чтобы люди услышали, часто чтобы привлечь внимание или сообщить информацию
The park ranger called out a warning to the hikers on the trail.
Смотритель парка громко окликнул и предупредил туристов на тропе.
call up
call up
to telephone someone
позвонить кому-либо по телефону
I tried to call up Sarah, but she wasn't home.
Я пытался(лась) позвонить Саре, но её не было дома.
call up
call up
to display or find information on a computer screen
отобразить или найти информацию на экране компьютера
Jack called up the document on his laptop.
Джек открыл документ на своем ноутбуке.
calm down
calm down
to become or make someone become less angry, upset, or excited; to relax and feel peaceful again
стать или сделать кого-то менее злым, расстроенным или возбужденным; расслабиться и снова почувствовать спокойствие
Calm down. Everything will be fine if you take a break.
Успокойся. Всё будет хорошо, если ты сделаешь перерыв.
camp out
camp out
to sleep or stay outside, usually in a tent, for a short time, especially for fun.
спать или оставаться на улице, обычно в палатке, на короткое время, особенно ради удовольствия.
My brother often camps out with his friends in the forest.
Мой брат часто ночует в палатке со своими друзьями в лесу.
cancel out
cancel out
to remove or reduce the effect of something so that it has no real impact
устранять или снижать эффект чего-либо так, чтобы это не имело реального воздействия
The negative reviews will cancel out the positive ones.
Негативные отзывы сведут на нет положительные.
cap off
cap off
To finish or complete something in a special or impressive way.
Завершить или закончить что-либо особым или впечатляющим образом.
The event was capped off with a spectacular fireworks show.
Мероприятие было завершено впечатляющим фейерверком.
care for
care for
to feel affection for someone or to like someone a lot
испытывать симпатию или сильную привязанность к кому-либо
I care for you very much, Henry!
Я очень тебя люблю, Генри!
care for
care for
to look after someone or something and make sure they are safe, healthy, or in good condition
заботиться о ком-либо или чем-либо и следить за тем, чтобы они были в безопасности, здоровы или в хорошем состоянии
Could you care for my plants while I’m away?
Не мог бы ты позаботиться о моих растениях, пока меня не будет?
carry away
carry away
to take something or someone from a place, often by force or suddenly
забрать что-то или кого-то из какого-то места, часто силой или неожиданно
The thieves carried away the television set during the night.
Воры унесли телевизор ночью.
carry off
carry off
to do something successfully, especially something difficult or unexpected.
успешно делать что-либо, особенно что-то трудное или неожиданное.
She carried off the role of Hamlet very well.
Она блестяще справилась с ролью Гамлета.
carry on
carry on
to continue doing something, especially after being interrupted or to keep a tradition or activity going
продолжать делать что-либо, особенно после перерыва, или сохранять традицию или деятельность
Even after the coach left, the team carried on with practice.
Даже после ухода тренера команда продолжила тренировку.
carry on
carry on
to behave in an upset, loud, or silly way, often by complaining, crying, or making a fuss
вести себя расстроенно, шумно или глупо, часто жалуясь, плача или устраивая шум
The toddler carried on when he didn't get the toy he wanted.
Малыш устроил истерику, когда не получил желаемую игрушку.
carry out
carry out
to complete or do something, especially a task, plan, or order.
выполнять или осуществлять что-либо, особенно задание, план или приказ.
The employer did not carry out the terms of the contract as promised.
Работодатель не выполнил условия контракта, как было обещано.
carry over
carry over
to move something from one time or situation to another later one, usually because it could not be done before.
переносить что-либо с одного времени или ситуации на другое, обычно потому что это не удалось сделать раньше.
Since I didn't use all my vacation days, I can carry them over to next year.
Поскольку я не использовал все свои отпускные дни, я могу перенести их на следующий год.
carry through
carry through
To finish something that you have started, especially when it is difficult.
Закончить что-то, что начал, особенно если это трудно.
You really should carry through on the things that you say you'll do.
Тебе действительно стоит доводить до конца те дела, о которых говоришь.
cart away
cart away
To take or remove someone or something from a place, usually by using a vehicle or with some effort.
Забрать или убирать кого-то или что-то с места, обычно с использованием транспорта или прилагая усилия.
We need to cart away these old boxes from the garage.
Нам нужно увезти эти старые коробки из гаража.
carve up
carve up
to divide something into parts, often in a way that is unfair or not careful
разделять что-то на части, часто несправедливым или небрежным образом
The two companies agreed to carve up the market between them.
Две компании договорились разделить рынок между собой.
cascade down
cascade down
To flow or fall down quickly and in large amounts, like water going down a surface.
Быстро и в больших количествах стекать или падать вниз, как вода по поверхности.
Water cascades down the rocks in the garden.
Вода каскадом стекала по камням в саду.
cash in
cash in
To exchange something, like an investment or a policy, for its money value.
Обменять что-либо, например, инвестиции или страховку, на их денежную стоимость.
He decided to cash in his stocks to pay for a new car.
Он решил обналичить свои акции, чтобы купить новую машину.
cash in on
cash in on
to take advantage of a situation in order to make money or get a benefit, often in an opportunistic way
воспользоваться ситуацией, чтобы заработать деньги или получить выгоду, часто в корыстных целях
The company tried to cash in on the popularity of the new trend.
Компания попыталась нажиться на популярности нового тренда.
cash out
cash out
To exchange something, like an investment, shares, or casino chips, for money. It is also used when you take your money out from an account or a game and stop participating.
Обменять что-то, например инвестиции, акции или фишки казино, на деньги. Также используется, когда вы забираете свои деньги со счёта или прекращаете участие в игре.
Manuel plans to cash out his winnings and retire in Ecuador.
Мануэль планирует обналичить свой выигрыш и выйти на пенсию в Эквадоре.
cast about
cast about
To try to find something or someone, often by searching in different ways or thinking carefully. Synonym: 'cast around'.
Пытаться найти что-то или кого-то, часто ища разными способами или тщательно обдумывая. Синоним: 'искать'.
The protestors cast about for new ways to get people's attention.
Протестующие искали новые способы привлечь внимание людей.
cast down
cast down
to feel very sad, disappointed, or discouraged
чувствовать себя очень грустным, разочарованным или подавленным
Angelina was cast down when she didn’t get the job she wanted.
Анджелина была подавлена, когда не получила желаемую работу.
cast off
cast off
To get rid of something or someone that you no longer want or need. Similar to 'throw away' or 'let go'.
Избавиться от чего-либо или кого-либо, что больше не нужно. Похоже на «выбросить» или «отпустить».
Valerie cast off the coat that she had only worn twice.
Валери избавилась от пальто, которое надевала всего два раза.
cast out
cast out
to force someone to leave a group, place, or community; to make someone go away because they are no longer wanted.
заставить кого-то покинуть группу, место или сообщество; выгнать кого-то, потому что он больше не нужен.
The villagers decided to cast out the thief from their community.
Жители деревни решили изгнать вора из своего сообщества.
catch on
catch on
To become popular or fashionable among people.
Стать популярным или модным среди людей.
Smartphones started to catch on soon after they were introduced.
Смартфоны начали набирать популярность вскоре после их появления.
catch on
catch on
To understand or realize something, often after some time.
Понять или осознать что-то, часто не сразу.
It took a while, but Finn finally caught on to what Sam was saying.
Понадобилось время, но Финн наконец-то догадался, что имел в виду Сэм.
catch out
catch out
to find someone making a mistake or not telling the truth, often by surprise
уличить кого-либо в ошибке или лжи, часто неожиданно
The police tried to catch out the suspect during the interrogation by asking tricky questions.
Полиция пыталась уличить подозреваемого во время допроса, задавая каверзные вопросы.
catch up
catch up
to do something that you have not had time to do earlier, so that you reach the same level as others or as you should be.
сделать то, на что раньше не хватало времени, чтобы прийти к тому же уровню, что и другие или как положено.
Tiffany had a lot of work to catch up on after being sick for a week.
Тиффани нужно было наверстать много работы после болезни в течение недели.
catch up with
catch up with
to reach the same level or position as someone or something, especially after being behind for a while
достичь того же уровня или положения, что и кто-то или что-то, особенно после отставания
I had to run to catch up with my friends after I was late.
Мне пришлось бежать, чтобы догнать друзей после того, как я опоздал.
cave in
cave in
To finally agree to do what someone wants after resisting or refusing before.
В конце концов согласиться сделать то, что кто-то хочет, после сопротивления или отказа ранее.
The employer caved in to the demands of the workers.
Работодатель уступил требованиям рабочих.
cave in
cave in
If something caves in, it suddenly falls down or collapses, usually because it cannot support any more weight.
Если что-то проваливается, оно внезапно падает или рушится, обычно потому, что больше не может выдерживать вес.
The roof of Cyprienne's house caved in after the storm.
Крыша дома Сиприенны обрушилась после шторма.
center on
center on
To have something as its main subject or focus.
Иметь что-либо в качестве главной темы или фокуса.
The story centers on a young girl's journey to success.
История сосредоточивается на пути к успеху молодой девушки.
chain up
chain up
to fasten or secure a person, animal, or object with a chain so they cannot move or be taken away.
прикрепить или обездвижить человека, животное или предмет цепью, чтобы они не могли двигаться или быть унесены.
I don't like to see dogs chained up outside all day.
Мне не нравится видеть собак, прикованных цепью на улице весь день.
chalk up
chalk up
To achieve or collect something, like a point, a win, or an accomplishment, especially as a result or record of success.
Достигать или накапливать что-либо, например, очко, победу или достижение, особенно как результат или свидетельство успеха.
Chalk up another victory for our team.
Запишите в актив нашей команды ещё одну победу.
chance on
chance on
To find or discover something by accident, without planning to.
Обнаружить или найти что-либо случайно, без намерения.
I chanced on this antique ring in a vintage store.
Я случайно нашёл это антикварное кольцо в винтажном магазине.
change over
change over
to switch or move from using one thing to using another; to stop doing or using something and start something else instead.
переключиться или перейти от использования одного к использованию другого; перестать делать или использовать что-то и начать использовать что-то другое.
My parents decided to change over from a gas to an electric car.
Мои родители решили перейти с газовой машины на электрическую.
charge up
charge up
To fill something with energy, or to make someone excited and enthusiastic.
Наполнить чем-то энергией, или сделать кого-то взволнованным и воодушевленным.
The audience was charged up at the start of the concert.
Аудитория была заряжена в начале концерта.
chase after
chase after
to run or go quickly after someone or something in order to catch them.
бежать или быстро идти за кем-то или чем-то, чтобы поймать их.
The police officer chased after the thief.
Полицейский гнался за вором.
chase after
chase after
to follow someone because you are interested in having a romantic relationship with them
следовать за кем-то, потому что вы заинтересованы в романтических отношениях с этим человеком
Dave has been chasing after Wendy for years, hoping she will go out with him.
Дэйв уже много лет ухаживает за Венди, надеясь, что она согласится с ним встретиться.
chase away
chase away
to make someone or something leave a place because you don't want them there
заставить кого-либо или что-либо уйти из какого-либо места, потому что вы не хотите, чтобы они там находились
The grumpy old man chased all the children away from the garden.
Ворчливый старик прогнал всех детей с огорода.
chat up
chat up
to talk to someone in a friendly or flirtatious way, often because you are interested in them romantically or want to get to know them better.
разговаривать с кем-либо дружелюбно или заигрывать, часто с романтическим интересом или чтобы лучше узнать человека.
Joseph tried to chat up the director in order to create a favorable impression.
Джозеф пытался подкатывать к директору, чтобы произвести хорошее впечатление.
check in
check in
to register your arrival at a place, such as a hotel or airport
зарегистрироваться по прибытии в место, такое как отель или аэропорт
Please check in at the hotel's reception desk when you arrive.
Пожалуйста, зарегистрируйтесь на стойке регистрации отеля по прибытии.
check into
check into
to look at, research, or find out information about something or someone, to make sure it's true or correct.
изучать, проверять или узнавать информацию о чем-либо или о ком-либо, чтобы убедиться, что это правда или правильно.
The police are going to check into your alibi.
Полиция собирается разобраться в твоем алиби.
check off
check off
To mark an item or person on a list to show that it has been dealt with or completed. Synonym: 'tick off'
Отметить пункт или человека в списке, чтобы показать, что с ним разобрались или он выполнен. Синоним: 'вычеркнуть'.
You need to check off the newest products in the store.
Вам нужно отметить новейшие продукты в магазине.
check out
check out
to pay for your items at a store and finish your shopping; it can also mean to look at or examine something.
расплатиться за покупки в магазине и закончить шопинг; также может означать 'осмотреть' или 'ознакомиться с чем-то'.
After choosing her clothes, Lisa went to check out at the cashier.
Выбрав одежду, Лиза пошла рассчитаться на кассу.
check out
check out
to leave a hotel and pay your bill, usually after finishing your stay
покинуть отель и оплатить счет, обычно после завершения проживания
We need to check out of the hotel by noon.
Нам нужно выписаться из отеля до полудня.
check up on
check up on
To look at or find out information about someone or something to make sure everything is okay or correct.
Посмотреть или узнать информацию о ком-то или чём-то, чтобы убедиться, что всё в порядке или правильно.
The teacher checked up on the students to make sure they were staying in the detention hall.
Учитель проверил учеников, чтобы убедиться, что они остаются в классе для наказания.
cheer up
cheer up
to help someone feel happier, especially when they are sad
помочь кому-то почувствовать себя счастливее, особенно когда он грустит
The sound of the school bell cheered up all the students.
Звонок на перемену взбодрил всех учеников.
chew out
chew out
To speak to someone angrily because they did something wrong; to strongly tell someone off.
Говорить с кем-то грубо или сердито из-за того, что он что-то сделал не так; сильно отчитывать кого-то.
The teacher chewed out the students for not listening during the lesson.
Учитель отчитал учеников за то, что они не слушали во время урока.
chew over
chew over
To think carefully about something or discuss it with others before making a decision.
Тщательно обдумывать что-либо или обсуждать с другими перед принятием решения.
I need some time to chew over the offer before I decide.
Мне нужно время, чтобы обдумать это предложение, прежде чем я приму решение.
chill out
chill out
To relax, calm down, or stop stressing about something.
Расслабиться, успокоиться или перестать нервничать из-за чего-либо.
You need to chill out and stop worrying so much about work.
Тебе нужно расслабиться и перестать так переживать из-за работы.
chime in
chime in
To join a conversation by adding your opinion or comments, especially when others are already talking.
Вступить в разговор, добавив своё мнение или комментарий, особенно когда другие уже разговаривают.
My parents don't like it when my niece chimes in during their conversations.
Моим родителям не нравится, когда моя племянница вмешивается в разговор во время их беседы.
chip at
chip at
To remove small pieces from something, usually by hitting or cutting, often gradually.
Удалять небольшие кусочки с чего-либо, обычно ударами или обрезанием, часто постепенно.
The construction worker chipped at the brick wall until it started to break apart.
Строитель откалывал кирпичную стену, пока она не начала разваливаться.
chip in
chip in
to give some money together with other people for a shared purpose, like a present or a group meal.
скинуться (с кем-либо) на что-то: дать деньги вместе с другими для общей цели, например на подарок или общий ужин.
We decided to all chip in to buy Julia a luxury handbag.
Мы решили все скинуться, чтобы купить Юлии роскошную сумку.
choke down
choke down
to force yourself to eat or swallow something, even if you really don't like the taste or feel sick
вынуждать себя есть или глотать что-то, даже если это очень невкусно или вызывает тошноту
I had to choke down the medicine even though it tasted terrible.
Мне пришлось с трудом проглотить лекарство, хотя оно было отвратительное на вкус.
choke up
choke up
to fill something so much that nothing can pass through; to block something completely.
заполнять что-либо настолько, что ничего не может пройти; полностью блокировать что-либо.
Fallen leaves often choke up the gutters after a storm.
Павшие листья часто забивают водостоки после шторма.
chop down
chop down
To cut something, usually a tree, so that it falls to the ground, usually using an ax or similar tool.
Срубить что-либо, обычно дерево, чтобы оно упало на землю, обычно при помощи топора или аналогичного инструмента.
They had to chop down the old tree because it was dangerous.
Им пришлось срубить старое дерево, потому что оно было опасным.
chop off
chop off
to remove something by cutting it with a sharp tool, such as a knife or an axe
удалить что-либо, отрезав это острым инструментом, например, ножом или топором
Please chop off the ends of these carrots before cooking.
Пожалуйста, отрежьте концы этих морковок перед приготовлением.
chop up
chop up
To cut something into small pieces, usually with a knife or other sharp tool.
Порезать что-либо на маленькие кусочки, обычно ножом или другим острым инструментом.
The chef chopped up the vegetables for the soup.
Шеф-повар порезал на кусочки овощи для супа.
chuck out
chuck out
To throw something away because you do not need it anymore, or to make someone leave a place.
Выбросить что-то, потому что это больше не нужно, или выгнать кого-то из какого-либо места.
Are you chucking out these old magazines, too?
Ты тоже собираешься выбросить эти старые журналы?
churn out
churn out
to produce something quickly and in large amounts, often without much care or attention to quality
производить что-то быстро и в больших количествах, часто без особого внимания к качеству
The factory can churn out hundreds of phones every day.
Фабрика может штамповать сотни телефонов каждый день.
churn up
churn up
to move something in a way that makes it messy or causes a lot of movement, often mixing or disturbing it, especially in water or soil.
двигать что-либо таким образом, что это становится беспорядочным или вызывает много движения, часто перемешивая или тревожа, особенно в воде или почве.
The boat motor often churns up mud in the shallow water.
Мотор лодки часто взбаламучивает ил в мелкой воде.
circle around
circle around
To move or walk in a circle around someone or something.
Двигаться или ходить по кругу вокруг кого-либо или чего-либо.
The children circled around the teacher during story time.
Дети обошли вокруг учителя во время рассказа.
clam up
clam up
to suddenly stop talking or refuse to speak, often because you are nervous or do not want to reveal something
Внезапно замолкать или отказываться говорить, часто из-за нервозности или нежелания что-либо раскрывать
The witness clammed up when the lawyer started questioning her in court.
Свидетель замолчала, когда адвокат начал задавать ей вопросы в суде.
clamp down
clamp down
to take strict action to stop something that is wrong or not allowed
принять строгие меры, чтобы остановить что-то неправильное или запрещённое
The police announced new rules to clamp down on speeding drivers.
Полиция объявила новые правила, чтобы жёстко бороться с нарушителями скоростного режима.
clap on
clap on
To put something on quickly and without much care or attention.
Быстро и небрежно надеть или нанести что-либо.
The paint was clapped on the house so quickly that it looked messy.
Краску наляпали на дом так быстро, что всё выглядело неряшливо.
clean out
clean out
To take or use up all of someone's money or belongings, often suddenly or unexpectedly.
Забрать или использовать все чьи-либо деньги или вещи, часто внезапно или неожиданно.
The burglars cleaned out the apartment while the family was on vacation.
Пока семья была в отпуске, воры обчистили квартиру.
clean up
clean up
to make yourself or something else look neat, tidy, or more presentable
привести себя или что-то в аккуратный, опрятный или более презентабельный вид
You certainly clean up nicely for special occasions.
Ты, конечно, хорошо преображаешься для особых случаев.
clean up
clean up
to make a lot of money or achieve great success, especially in business or at an event
получить много денег или добиться большого успеха, особенно в бизнесе или на каком-то мероприятии
The electronics company really cleaned up at the launch of their new product.
Электронная компания действительно сорвала куш на запуске своего нового продукта.
clear away
clear away
to remove things from a place, especially to make it tidy or ready for something else
убирать что-либо с места, особенно чтобы сделать его опрятным или подготовить для чего-то другого
Please clear away the dirty dishes after dinner.
Пожалуйста, убери грязную посуду со стола после ужина.
clear out
clear out
to remove all the things from a place, usually to make it tidy or empty
убирать или выносить все вещи из какого-либо места, обычно чтобы сделать его чистым или пустым
I need to clear out the garage this weekend.
Мне нужно разгрести гараж в эти выходные.
clear out
clear out
To make someone or something leave a place, usually because they are not wanted or need to go.
Заставить кого-то или что-то покинуть место, обычно потому, что они нежелательны или им необходимо уйти.
The security guard asked everyone to clear out at closing time.
Охранник попросил всех разойтись к закрытию.
clear up
clear up
to make something less confusing or easier to understand; to solve a problem or answer a question.
сделать что-либо менее запутанным или проще для понимания; решить проблему или ответить на вопрос.
The teacher helped to clear up any confusion about the homework.
Учитель помог разъяснить любые недоразумения по поводу домашнего задания.
climb down
climb down
to move carefully down from a higher place to a lower one, especially by using your hands and feet
аккуратно спуститься с высокого места на низкое, особенно с помощью рук и ног
Climb down carefully from the roof.
Аккуратно спустись с крыши.
climb on
climb on
to get up onto something, usually by using your hands and feet, like a vehicle, animal, or structure.
взбираться на что-то, обычно используя руки и ноги, например, на транспорт, животное или сооружение.
Be careful when you climb on the ladder.
Будь осторожен, когда взбираешься на лестницу.
climb up
climb up
to move upwards by using your hands and feet, especially on something like a ladder, stairs, wall, or tree.
двигаться вверх, используя руки и ноги, особенно по такому предмету, как лестница, ступени, стена или дерево.
It took the hikers three hours to climb up the mountain.
У туристов ушло три часа, чтобы взобраться на гору.
clock in
clock in
To officially record the time you arrive at work, usually by using a special machine or computer system.
Официально зафиксировать время прихода на работу, обычно с помощью специального устройства или компьютерной системы.
Did you clock in on time today?
Ты сегодня отметился вовремя?
clock off
clock off
To officially record the time you finish work, usually by using a machine or a system at your workplace. Similar phrases: 'clock out', 'punch out'.
Официально отмечать время окончания работы, обычно с помощью специального устройства или системы на рабочем месте. Похожие выражения: 'отмечаться на выход', 'выходить по карточке'.
What time do you clock off on Fridays?
Во сколько ты обычно отмечаешься на выход по пятницам?
clock up
clock up
To reach or achieve a large total of something, such as time, distance, or numbers, especially over a period of time.
Достигать или накапливать большое количество чего-либо (например, времени, расстояния или чисел), особенно за определённый период.
She has clocked up over 10,000 steps every day this week.
Она накопила более 10 000 шагов каждый день на этой неделе.
clog up
clog up
To block or fill something so much that nothing can move through it easily.
Заблокировать или заполнить что-либо так сильно, что через это трудно что-либо проходит.
The leaves will clog up the gutters if we don't remove them soon.
Листья засорят водосточные желоба, если мы их скоро не уберём.
close down
close down
to stop operating a business, shop, or factory, usually permanently.
перестать работать (о бизнесе, магазине, фабрике), обычно навсегда.
The company decided to close down three of its factories in order to save money.
Компания решила закрыть три своих завода, чтобы сэкономить деньги.
close in
close in
To move nearer to someone or something, often to capture or surround them.
Приближаться к кому-либо или чему-либо, часто чтобы поймать или окружить.
The police closed in on the suspect during the night.
Полиция приблизилась к подозреваемому ночью.
close off
close off
To stop yourself from sharing your feelings, or to not let others get close to you emotionally.
Перестать делиться своими чувствами или не позволять другим эмоционально приблизиться к себе.
Susan was very closed off after her grandmother passed away.
Сьюзан была очень замкнута в себе после смерти бабушки.
close off
close off
to block or stop access to a place, so people can't enter or use it
перекрыть доступ к месту, чтобы люди не могли войти или воспользоваться им
The police had to close off the street after the accident.
Полиции пришлось перекрыть улицу после аварии.
close out
close out
to finish or bring something to an end so that no more activity can happen, usually by officially ending it or preventing new additions.
Завершить или прекратить что-то, чтобы больше не происходило никакой деятельности, обычно официально закрыв или предотвратив новые дополнения.
The manager decided to close out the project after it was completed.
Менеджер решил закрыть проект, когда он был завершён.
close up
close up
to make an opening or space shut completely; to seal or block something that was open
полностью закрыть отверстие или пространство; запечатать или заблокировать то, что было открыто
Don't forget to close up the shop when you leave.
Не забудь закрыть магазин, когда уйдёшь.
cloud over
cloud over
To become covered with clouds, making the sky look darker and blocking the sun.
Покрыться облаками, из-за чего небо становится темнее и солнце скрывается.
The weather was nice this morning, but it started to cloud over in the afternoon.
Утром была хорошая погода, но после обеда начало затягивать облаками.
clown around
clown around
to behave in a silly or playful way, often to make others laugh
вести себя глупо или игриво, часто чтобы рассмешить других
The boys are always clowning around on weekends.
Мальчики всегда дурачатся по выходным.
clue in
clue in
to give someone the necessary information about something; to let someone know what is happening
дать кому-то необходимую информацию о чем-либо; посвятить кого-то в курс дела
Clue in the new employee on how to use the coffee machine.
Посвятите нового сотрудника в то, как пользоваться кофемашиной.
clutter up
clutter up
to fill a place with too many things, making it messy and hard to use.
заполнять место слишком большим количеством вещей, делая его неопрятным и неудобным для использования.
Richard and Asther's house is so cluttered up with old newspapers and documents.
Дом Ричарда и Астер так захламлён старыми газетами и документами.
collide with
collide with
to hit something or someone by accident while moving, usually causing damage or a crash.
случайно удариться о что-либо или кого-либо во время движения, обычно приводя к повреждению или столкновению.
The car collided with the brick wall.
Машина столкнулась с кирпичной стеной.
color in
color in
to fill an outlined shape, drawing, or picture with color using crayons, pencils, or markers
заполнять контур или рисунок цветом с помощью карандашей, фломастеров или маркеров
The children love to color in the drawings in their coloring books.
Дети любят раскрашивать картинки в своих раскрасках.
comb out
comb out
to carefully remove tangles or unwanted things (like dirt or gum) from hair using a comb.
аккуратно удалять спутанности или нежелательные вещи (например, грязь или жвачку) из волос с помощью расчески.
After swimming, I had to comb out all the knots in my hair.
После плавания мне пришлось расчесывать все узлы в своих волосах.
come about
come about
to happen, especially by chance or as a result of something
случаться, происходить (особенно случайно или как результат чего-то)
How did the accident come about?
Как произошёл этот несчастный случай?
come across
come across
to find or meet someone or something by chance; to discover something unexpectedly.
найти или встретить кого-либо или что-либо случайно; неожиданно обнаружить что-то.
While cleaning out the attic, I came across my old diaries.
Убираясь на чердаке, я наткнулся на свои старые дневники.
come across
come across
To seem or to be perceived by others in a certain way; the impression you give to others.
Казаться или восприниматься другими определённым образом; впечатление, которое вы производите на других.
She comes across as very friendly when you first meet her.
Она производит впечатление очень дружелюбного человека, когда вы впервые её встречаете.
come after
come after
To be the next person or thing in a line, order, or position after someone or something else.
Стать следующим человеком или предметом в очереди, порядке или положении после кого-либо или чего-либо.
Who do you think will come after Queen Elizabeth: Prince Charles or Prince William?
Как ты думаешь, кто следует за королевой Елизаветой: принц Чарльз или принц Уильям?
come along
come along
to improve, progress, or develop in a good way
улучшаться, развиваться или прогрессировать хорошим образом
William has really come along in his driving skills.
Уильям действительно продвинулся в своих навыках вождения.
come along
come along
to go somewhere with someone, usually as their companion.
пойти куда-то с кем-то, обычно в качестве спутника.
Come along, it's time to leave.
Пойдем, пора уходить.
come around
come around
To visit someone's home or a particular place, usually for a short time or for social reasons.
Навещать чей-либо дом или определенное место, обычно ненадолго или по социальным причинам.
Jane often comes around for dinner.
Джейн часто заходит на ужин.
come around
come around
To finally agree with something or accept an idea after initially resisting or disagreeing.
В конце концов согласиться с чем-то или принять идею после первоначального сопротивления или несогласия.
After arguing for over an hour, Cornelia finally came around to my point of view.
После часа споров Корнелия наконец-то согласилась с моей точкой зрения.
come away
come away
to go somewhere with someone, especially to spend time together away from your usual place
поехать куда-то с кем-то, особенно чтобы провести время вместе вдали от привычного места
Lance asked Helen to come away with him for the weekend.
Ланс попросил Хелен поехать с ним на выходные.
come away (from)
come away (from)
to separate or break off from something
отделиться или оторваться от чего-либо
The paint has come away from the door, so it needs to be fixed.
Краска отошла от двери, поэтому её нужно починить.
come by
come by
to find or get something, especially by chance.
получить или найти что-то, особенно случайно.
How did you come by that interesting book?
Как ты достал эту интересную книгу?
come by
come by
to visit a place for a short time, usually informally.
нанести короткий визит куда-либо, обычно неформально.
You should come by for dinner next week.
Ты должен зайти на ужин на следующей неделе.
come down
come down
to criticize or punish someone very strongly
сильно критиковать или наказывать кого-либо
The teacher came down on the students for talking during the test.
Учитель обрушился на учеников за разговоры во время теста.
come down
come down
To move from a higher place to a lower place, or to decrease in value, amount, or level.
Перемещаться с более высокого места на более низкое, или снижаться в цене, количестве или уровне.
House prices have started to come down recently.
Цены на дома начали спускаться в последнее время.
come down
come down
To be the most important thing in a situation; to depend on one main factor.
Быть самым важным в ситуации; зависеть от одного главного фактора.
It really comes down to whether or not you want to watch this movie tonight.
В конечном итоге всё сводится к тому, хотите ли вы смотреть этот фильм сегодня вечером.
come down
come down
to start to feel sick with a particular illness
заболеть каким-либо заболеванием
My mom came down with the flu.
Моя мама заболела гриппом.
come down
come down
to fall from a higher place, especially referring to rain or snow falling from the sky
падать с высоты, особенно о дожде или снеге, который падает с неба
The rain is coming down hard now!
Дождь сейчас льёт очень сильно!
come in
come in
To achieve a specific place or rank in a race, competition, or event.
Занять определённое место или ранг в гонке, соревновании или событии.
She came in second in the marathon.
Она заняла второе место в марафоне.
come in
come in
to enter a place, especially a room or building
войти в какое-либо место, особенно в комнату или здание
Please come in and take a seat while you wait for Harry to arrive.
Пожалуйста, войдите и присядьте, пока ждёте, когда придёт Гарри.
come in
come in
To fit or be placed between other things, usually as one of several parts in a sequence or group.
Вставать или располагаться между другими вещами, обычно как часть последовательности или группы.
The blue section comes in between the two red sections.
Синяя секция вставляется между двумя красными секциями.
come in
come in
to become popular or fashionable again
стать снова популярным или модным
The fashion of the 1980s is slowly coming in again.
Мода 1980-х годов снова постепенно входит в моду.
come in for
come in for
to receive something unpleasant, such as criticism, blame, or trouble
получить что-то неприятное, например, критику, обвинение или неприятности
The company came in for a lot of criticism after the product failed.
Компания подверглась большой критике после провала продукта.
come into
come into
to receive something, usually money or property, unexpectedly or because someone has died, like through inheritance.
получить что-либо (обычно деньги или имущество) неожиданно или в наследство после чьей-то смерти.
I recently came into a lot of money.
Недавно я получил в наследство много денег.
come near
come near
to move close to someone or something; to approach a person, place, or object.
приблизиться к кому-то или чему-то; подойти к человеку, месту или предмету.
The lion came near the car because it was curious.
Лев подошёл близко к машине из-за любопытства.
come near
come near
to almost do something or almost experience something; to be very close to doing it, but not actually do it
почти сделать что-то или почти испытать что-то; быть очень близким к тому, чтобы это сделать, но фактически не сделать
She came near to fainting when she saw the spider.
Она чуть не упала в обморок, когда увидела паука.
come off
come off
to become separated or detached from something, usually by accident.
отделяться или отрываться от чего-либо, обычно случайно.
The paint was starting to come off the window panes.
Краска начинала отваливаться от оконных стёкол.
come off
come off
to happen or turn out in a particular way, especially successfully or as intended
происходить или получаться определённым образом, особенно успешно или как задумано
The fundraiser came off well.
Благотворительный вечер хорошо получился.
come on
come on
When a machine or a piece of equipment comes on, it starts working or it turns on automatically.
Когда устройство или оборудование включается, оно начинает работать или автоматически включается.
The television came on when we pressed the power button.
Телевизор включился, когда мы нажали на кнопку питания.
come on
come on
Used to encourage someone or tell them not to give up.
Используется, чтобы подбодрить кого-то или сказать ему не сдаваться.
Come on! You're almost to the other side of the bridge.
Давай! Ты почти перешёл мост.
come on
come on
to appear or enter a place, especially the stage in a performance or broadcast.
появляться или выходить на сцену (или в эфир), особенно во время представления или трансляции.
The actors came on when the curtain went up.
Актеры вышли на сцену, когда занавес поднялся.
come on
come on
to become available, start to be shown, or start working.
стать доступным, начать показываться или начать работать.
The new season of the show will come on TV tomorrow.
Новый сезон шоу будет выходить по телевизору завтра.
come on
come on
to improve, develop, or make progress in a positive way
улучшаться, развиваться, прогрессировать положительным образом
Her work has really come on nicely this year.
Её работа действительно продвинулась в этом году.
come out
come out
To be published, released, or made available to the public.
Быть опубликованным, выпущенным или доступным для публики.
The new issue of the magazine will come out this Friday.
Новый выпуск журнала выйдет в эту пятницу.
come out
come out
To become known or be revealed to people.
Стать известным или быть раскрытым для людей.
The truth finally came out after a long investigation.
Правда наконец-то вышла наружу после долгого расследования.
come out
come out
to have a particular result or appearance in the end; to turn out a certain way.
в конечном итоге иметь определённый результат или вид; закончиться каким-либо образом.
Did everything come out okay with your project?
Всё с твоим проектом получилось хорошо?
come over
come over
to seem or appear in a particular way to others; the impression you give to people. Synonym: 'come across'.
казаться или выглядеть определённым образом для других; впечатление, которое вы производите на людей. Синоним: 'come across'.
I'm sorry if I came over as rude earlier.
Извини, если я показался грубым раньше.
come through
come through
to be received, completed, or to happen successfully, especially after waiting for it or expecting it.
быть полученным, завершиться или случиться успешно, особенно после ожидания или предвкушения.
Your mortgage loan has come through.
Ваш ипотечный кредит прошёл / был одобрен.
come through
come through
to succeed in doing what is needed or expected, especially when it is difficult, or to help someone out in a tough situation.
успешно выполнить что-то важное для кого-либо, особенно в трудной ситуации; прийти на помощь и поддержать.
Jenny is reliable and always comes through for her friends.
Дженни надежная и всегда выручает своих друзей.
come through
come through
to survive a difficult or dangerous situation and be okay afterwards
пережить трудную или опасную ситуацию и быть в порядке после этого
We'll come through this war just fine.
Мы прекрасно переживём эту войну.
come through
come through
To enter or pass from one side of something to the other, especially by going through a doorway or entrance.
Войти или пройти с одной стороны чего-либо на другую, особенно проходя через дверь или вход.
Please come through the main entrance when you arrive.
Пожалуйста, проходите через главный вход, когда приедете.
come to
come to
to wake up or become conscious again after being unconscious.
очнуться или прийти в сознание после потери сознания.
We waited for Johnny to come to again after his surgery.
Мы ждали, когда Джонни снова придет в себя после операции.
come up
come up
to move towards someone or a higher place, or to approach
приближаться к кому-то или подходить к более высокому месту
Come up and enjoy the view from the rooftop.
Поднимитесь и насладитесь видом с крыши.
come up with
come up with
to think of an idea, plan, answer, or solution; or to manage to get something (like money) when needed
придумать идею, план, ответ или решение; также справиться с задачей найти что-то (например, деньги) в нужный момент
We need to come up with a new marketing idea before the meeting.
Нам нужно придумать новую маркетинговую идею до собрания.
come up
come up
to appear or happen unexpectedly, especially in conversation, on a screen, or during an event.
появляться или происходить неожиданно, особенно в разговоре, на экране или во время события.
A reminder came up on my phone to call my friend.
На моём телефоне высветилось напоминание позвонить другу.
come up
come up
When the sun or another celestial object comes up, it means it rises above the horizon and becomes visible.
Когда солнце или другой небесный объект появляется, это означает, что оно поднимается над горизонтом и становится видимым.
The sun comes up in the East every morning.
Солнце всходит на востоке каждое утро.
come up to
come up to
to walk towards someone, usually to start a conversation or get their attention
подойти к кому-либо, обычно чтобы начать разговор или привлечь внимание
A stranger came up to me and asked for directions.
Незнакомец подошёл ко мне и спросил, как пройти.
come upon
come upon
to find or discover someone or something by chance, without planning to.
найти или обнаружить кого-то или что-то случайно, без предварительного плана.
I came upon John while I was waiting for Jill in the coffee shop.
Я наткнулся на Джона, пока ждал Джилл в кафе.
come with
come with
to be included as a part of something, or to be accompanied by someone or something.
входить в комплект; прилагаться к чему-либо; сопровождаться кем-то или чем-то.
This phone comes with a free case.
Этот телефон идёт в комплекте с бесплатным чехлом.
concentrate on
concentrate on
To give your full attention or effort to a person, task, or thing.
Уделять всё своё внимание или усилия человеку, задаче или вещи.
Todd concentrated all his attention on Jayne during their date.
Тодд сосредоточил всё своё внимание на Джейн во время их свидания.
condole with
condole with
To show sympathy or express your sadness to someone who has experienced something difficult or sad, usually after a loss.
Выражать сочувствие или соболезнование кому-либо после трудного события или утраты.
Angela condoled with Marcia on the loss of her grandmother.
Анжела соболезновала Марсии по поводу смерти её бабушки.
confer with
confer with
to talk seriously with someone in order to exchange ideas or get advice before making a decision
серьёзно обсуждать что-либо с кем-то, чтобы обменяться идеями или получить совет перед принятием решения
I think that I need to confer with your father about this matter.
Я думаю, мне нужно посоветоваться с твоим отцом по этому вопросу.
conform to
conform to
to follow rules, standards, or expectations; to do what is required by laws or customs.
следовать правилам, стандартам или ожиданиям; делать то, что требуется по законам или обычаям.
All new buildings must conform to safety regulations.
Все новые здания должны соответствовать нормам безопасности.
conjure up
conjure up
to make something appear as if by magic, or to bring an image, idea, or memory to your mind
создать что-либо как будто по волшебству, или вызвать в памяти образ, идею или воспоминание
The magician conjured up a white rabbit from his hat.
Фокусник вы́звал белого кролика из своей шляпы.
conk out
conk out
to suddenly stop working or to fall asleep quickly because you are very tired
внезапно перестать работать или быстро уснуть из-за сильной усталости
My phone conked out right in the middle of our conversation.
Мой телефон отключился прямо посреди нашего разговора.
contract in
contract in
to officially agree to take part in something, usually by signing an agreement or contract.
официально согласиться принять участие в чем-либо, обычно подписав соглашение или контракт.
Several employees decided to contract in to the new pension scheme.
Несколько сотрудников решили заключить контракт на участие в новой пенсионной схеме.
contract out
contract out
To pay another person or company to do a job instead of doing it yourself.
Платить другому человеку или компании за выполнение работы вместо того, чтобы делать её самостоятельно.
Many companies contract out their cleaning services to other businesses.
Многие компании передают на аутсорсинг уборку другим фирмам.
cook out
cook out
to prepare and cook food outdoors, especially on a grill or barbecue.
готовить и жарить еду на открытом воздухе, особенно на гриле или барбекю.
Let's cook out some hamburgers on the grill tonight.
Давай сегодня вечером пожарим на улице гамбургеры на гриле.
cook up
cook up
to invent or create a story, excuse, or plan, often in a clever or dishonest way
придумать или создать рассказ, оправдание или план, часто хитрым или нечестным способом
You're very good at cooking up excuses when you're late.
Ты очень хорошо умеешь придумывать оправдания, когда опаздываешь.
cool down
cool down
to become calmer and less angry or upset; to relax after feeling strong emotions.
успокоиться; стать менее злым или взволнованным; расслабиться после сильных эмоций.
I'm sorry that I got so angry. I need to cool down.
Извини, что так разозлился. Мне нужно остыть.
cool down
cool down
to become less hot or to make something become less hot.
стать менее горячим или сделать что-то менее горячим.
Let your food cool down for a minute before you eat it.
Дайте вашей еде остыть минутку перед тем, как есть.
cool off
cool off
to become less interested, less excited, or less passionate about something or someone than before
стать менее заинтересованным, менее взволнованным или менее увлечённым чем-либо или кем-либо, чем раньше
Is Joe still in love with Jane? No, he's cooled off a lot.
Джо всё еще влюблён в Джейн? Нет, он сильно остыл.
cop out
cop out
To avoid doing something you should do, often because it's difficult or uncomfortable.
Избегать делать то, что должен, часто потому что это трудно или неудобно.
Don't cop out of helping your friend just because it's hard.
Не стоит отлынивать от помощи другу только потому, что это трудно.
copy out
copy out
to write or type something exactly as it is from another source, like a book, onto a different piece of paper or document.
переписывать что-либо точно так же, как в исходном источнике, например, из книги, на другой лист бумаги или в другой документ.
Please copy out this text from the book for me.
Пожалуйста, перепиши этот текст из книги для меня.
cotton on
cotton on
To finally understand or realize something, especially after being confused at first.
Наконец-то понять или осознать что-то, особенно после первоначального замешательства.
She finally cottoned on to what her friends were planning for her birthday.
В конце концов она догадалась, что её друзья планировали к её дню рождения.
cough up
cough up
to give or hand over something, especially money, usually unwillingly.
отдать или вручить что-то (особенно деньги), обычно неохотно.
I had to cough up $50 for the concert ticket.
Мне пришлось выложить 50 долларов за билет на концерт.
count down
count down
To say or think numbers in reverse order (for example: 10, 9, 8, 7, ... 1, 0) in order to prepare for something special that will happen at zero.
Произносить или мысленно отсчитывать числа в обратном порядке (например: 10, 9, 8, 7, ... 1, 0), чтобы подготовиться к чему-то важному, что произойдет на нуле.
The students are counting down the days until the start of summer vacation.
Студенты отсчитывают дни до начала летних каникул.
count off
count off
To say numbers out loud one after another, usually in order, so each person in a group has a different number.
Произносить числа вслух один за другим по порядку, чтобы у каждого в группе был свой номер.
At summer camp, everyone had to count off before getting on the bus.
В летнем лагере все должны были считать по порядку перед посадкой в автобус.
count on
count on
to trust someone to do something or to depend on someone to help you
доверять кому-либо что-то сделать или рассчитывать на чью-то помощь
You can always count on your friends for support.
Ты всегда можешь рассчитывать на своих друзей за поддержкой.
count out
count out
To decide that someone or something is not included or will not be successful or possible.
Решить, что кто-то или что-то не включено или не будет успешным или возможным.
You can count out the possibility of getting that job.
Вы можете исключить возможность получить ту работу.
couple on
couple on
to connect or attach one thing to another, often so they work together
соединить или прикрепить одну вещь к другой, часто чтобы они работали вместе
They had to couple on another train car before leaving the station.
Им пришлось сцепить еще один вагон перед отправлением со станции.
couple up
couple up
to start a romantic relationship or become a couple with someone
начинать романтические отношения или становиться парой с кем-либо
The teenagers were all coupled up at the school dance.
Все подростки сошлись парами на школьном танце.
cover for
cover for
to do someone else’s work or take their place, especially to help them avoid trouble or when they are absent
делать чью-то работу или заменять кого-то, особенно чтобы помочь избежать неприятностей или во время их отсутствия
Please cover for me if I'm late for work again.
Пожалуйста, подмени меня, если я снова опоздаю на работу.
cover up
cover up
To hide the truth or try to keep something a secret, especially something wrong or bad.
Скрывать правду или пытаться держать что-то в секрете, особенно если это что-то плохое или неправильное.
The company tried to cover up the mistake instead of admitting it.
Компания попыталась скрыть ошибку вместо того, чтобы признать её.
crack down
crack down
to take strong action to stop people from doing something bad or illegal
принять строгие меры, чтобы прекратить плохое или незаконное поведение людей
The mayor has vowed to crack down on drunken driving in the city.
Мэр пообещал принять жёсткие меры против вождения в нетрезвом виде в городе.
crack up
crack up
to suddenly start laughing a lot because something is very funny
внезапно начать сильно смеяться, потому что что-то очень смешное
I couldn't help but crack up at the comedian's jokes.
Я не мог удержаться и рассмеялся над шутками комика.
crank out
crank out
To produce something in large amounts, usually quickly and not with much care.
Производить что-то в большом количестве, обычно быстро и без особой тщательности.
The journalist cranked out twenty articles in a day.
Журналист наштамповал двадцать статей за день.
crank up
crank up
to increase the level, amount, or intensity of something, especially sound, energy, or activity, often with a machine or device
увеличивать уровень, количество или интенсивность чего-либо, особенно звука, энергии или активности, часто с помощью машины или устройства
Can you crank up the volume? I can't hear the music.
Можешь прибавить громкость? Я не слышу музыку.
crawl in
crawl in
To get into bed very slowly and quietly, usually because you are tired.
Залезть в кровать медленно и тихо, обычно потому, что ты устал.
Shelly crawled into bed after a long night of dancing with her friends.
Шелли заползла в кровать после долгой ночи танцев с друзьями.
creep up
creep up
to slowly and quietly move closer to someone or something, usually to surprise them
медленно и тихо приблизиться к кому-то или чему-то, обычно чтобы удивить кого-то
The cat crept up behind the mouse and then jumped to catch it.
Кошка подкралась к мыши сзади, а затем прыгнула, чтобы поймать её.
crop up
crop up
to happen or appear suddenly or unexpectedly, especially a problem or issue.
происходить или появляться внезапно или неожиданно, особенно о проблеме или вопросе.
Problems always crop up at the last minute.
Проблемы всегда возникают в последнюю минуту.
cross off
cross off
To remove someone or something from a list by drawing a line through it, often because it is no longer needed, or the task is done.
Удалить кого-либо или что-либо из списка, вычеркивая линией, обычно потому, что это больше не нужно или задача выполнена.
I crossed the book off my list because I had finished reading it.
Я вычеркнул книгу из своего списка, потому что я уже её прочитал.
crowd out
crowd out
To prevent someone or something from having enough space or opportunity because there are too many others present.
Не давать кому-либо или чему-либо достаточно места или возможности из-за того, что присутствует слишком много других.
Big companies often crowd out smaller businesses by taking up most of the market.
Крупные компании часто вытесняют малый бизнес, занимая большую часть рынка.
cry for
cry for
to shout loudly or call out because you want someone or something to help you; to ask for something urgently, often by making a lot of noise or showing strong emotions.
громко звать или кричать, потому что хочется, чтобы кто-то помог; настойчиво просить что-либо, часто сопровождая просьбу сильными эмоциями или шумом.
Molly cried for help when she fell on the mountain.
Молли звала на помощь, когда упала в горах.
cry out for
cry out for
If something cries out for something, it really needs or deserves it. It means there is a very strong need for something.
Если что-то «кричит о необходимости» чего-либо, это значит, что ему это очень нужно или этого очень не хватает. Это выражает сильную потребность в чём-то.
This room cries out for a fresh coat of paint.
Эта комната крайне нуждается в свежей покраске.
curl up
curl up
to sit or lie down with your arms and legs close to your body, usually to feel comfortable or warm
Сесть или лечь, обняв колени или подтянув их к груди, обычно чтобы почувствовать себя комфортно или согреться
Callie loves to curl up in her favorite chair and read.
Кэлли любит свернуться калачиком в своём любимом кресле и читать.
cut across
cut across
to go through an area instead of following the main or usual route, usually to make a journey shorter or faster.
пройти через какую-то территорию, а не следовать основной или привычной дороге, обычно чтобы сократить путь или сделать путешествие быстрее.
We cut across the field on the way home to save time.
Мы срезали путь через поле по дороге домой, чтобы сэкономить время.
cut away
cut away
to remove parts of something by cutting little by little
удалять части чего-либо, постепенно срезая куски
Matthew cut away at the turkey before giving us each a piece.
Мэтью срезал части индейки, прежде чем дать нам каждому по кусочку.
cut down
cut down
to use or do less of something, especially something that is not healthy or is expensive.
использовать или делать что-то в меньшем количестве, особенно если это вредно для здоровья или дорого.
The doctor said that I need to cut down on the amount of coffee I drink.
Врач сказал, что мне нужно сократить количество выпиваемого кофе.
cut down
cut down
to make something fall to the ground by cutting it, usually with a tool such as an axe or saw
заставить что-то упасть на землю путем срезания, обычно с помощью инструмента, такого как топор или пила
The old tree in our yard was cut down.
Старое дерево у нас во дворе было срублено.
cut in
cut in
to suddenly move in front of someone or something, usually in traffic or a line, without waiting your turn
внезапно встать перед кем-то или чем-то, обычно в потоке движения или очереди, не дожидаясь своей очереди
The car cut in ahead of me and nearly caused an accident.
Машина подрезала меня, внезапно перестроившись впереди, и чуть не случилась авария.
cut in
cut in
To interrupt someone who is speaking, or to interrupt an activity or conversation.
Перебивать кого-то, кто говорит, или прерывать какое-либо действие или разговор.
Please don't cut in while I'm talking.
Пожалуйста, не перебивай меня, когда я говорю.
cut in
cut in
to allow someone to share in something, especially something that will make money or provide a benefit.
позволить кому-то участвовать в чём-то, особенно в деле, приносящем прибыль или выгоду.
I want to cut my friends in on this business opportunity.
Я хочу вписать своих друзей в это бизнес-предложение.
cut in
cut in
To suddenly interrupt someone while they are talking.
Внезапно перебить кого-то (прервать, пока кто-то говорит).
Please don't cut in while I'm speaking.
Пожалуйста, не вмешивайся (не перебивай), пока я говорю.
cut off
cut off
to remove a part of something by cutting it with a tool or object
удалить часть чего-то, отрезав её инструментом или предметом
She used a knife to cut off a slice of bread.
Она использовала нож, чтобы отрезать ломтик хлеба.
cut off
cut off
to stop or separate someone or something from others or from communication, support, or a place.
остановить или отделить кого-то или что-то от других, лишить связи, поддержки или доступа к месту.
During the storm, the village was cut off from the rest of the city.
Во время шторма деревня была отрезана от остального города.
cut off
cut off
to suddenly stop working or functioning, especially about machines or services.
внезапно перестать работать или функционировать, особенно о машинах или услугах.
The machine kept cutting off during the day.
Машина постоянно выключалась в течение дня.
cut out
cut out
to stop the operation of a device or machine by turning it off or disconnecting it
прекратить работу устройства или машины, выключив её или отключив
Please cut out the engine before you leave the car.
Пожалуйста, выключи двигатель перед тем, как выйти из машины.
cut out
cut out
To stop including someone or something, or to remove them from a group, activity, or situation.
Перестать включать кого-либо или что-либо, либо исключить их из группы, деятельности или ситуации.
Miles was cut out of the will.
Майлза исключили из завещания.
cut out
cut out
to remove something from a larger piece by cutting, often using scissors or a knife.
удалить что-то из большего куска, вырезав, часто с помощью ножниц или ножа.
She wants to cut out a picture from the magazine.
Она хочет вырезать картинку из журнала.
cut out
cut out
to stop doing something, often used as a command to tell someone to stop a behavior.
перестать что-то делать; часто используется как команда прекратить какое-то поведение.
Cut out your whining!
Прекрати ныть!
cut through
cut through
To go directly through a place to save time instead of taking a longer way around.
Пройти прямо через какое-то место, чтобы сэкономить время, вместо того чтобы идти в обход.
We cut through the park to get to school faster.
Мы прошли через парк, чтобы быстрее добраться до школы.
cut up
cut up
to divide something into smaller pieces using a knife or another sharp tool.
разрезать что-либо на мелкие кусочки с помощью ножа или другого острого инструмента.
She cut up the vegetables for the salad.
Она порезала овощи для салата.
cut up
cut up
to divide something into smaller pieces using a knife, scissors, or another tool.
разделить что-либо на меньшие части с помощью ножа, ножниц или другого инструмента.
She cut up the vegetables for the soup.
Она нарезала овощи для супа.
date from
date from
to have started to exist at a particular time in the past.
существовать с определённого времени в прошлом.
This book dates from the early 17th century.
Эта книга датируется началом XVII века.
deal out
deal out
to give or distribute something to several people, usually in equal parts or pieces
давать или распределять что-либо между несколькими людьми, обычно поровну
The headmaster dealt out the assignments to the staff.
Директор раздал задания сотрудникам.
default on
default on
to fail to pay money that you owe, especially on a loan or debt
не выполнять обязательства по выплате долга, особенно по кредиту или займу
Be very careful not to default on your mortgage payments.
Будьте очень осторожны, чтобы не не выполнять обязательства по выплате ипотеки.
depend on
depend on
To trust or need someone or something for help, support, or to get something done.
Доверять или нуждаться в ком-то или чем-то для помощи, поддержки или выполнения чего-либо.
You can always depend on me for support.
Ты всегда можешь зависеть от меня в вопросах поддержки.
die away
die away
To become gradually quieter or weaker until it stops or disappears.
Становиться постепенно тише или слабее, пока не прекратится или не исчезнет.
The music died away as the concert finished.
Музыка постепенно затихла, когда концерт закончился.
die out
die out
to disappear completely, usually because something is no longer used or living things no longer exist
полностью исчезнуть, обычно потому, что что-то больше не используется или живые существа больше не существуют
If we're not careful, many animals will soon die out.
Если мы не будем осторожны, многие животные вскоре вымрут.
dig in
dig in
to start eating food eagerly or with enthusiasm.
начать есть с аппетитом или энтузиазмом.
We dug in to the pizza as soon as it arrived.
Мы налетели на пиццу, как только её принесли.
dig into
dig into
to start to do something with energy or enthusiasm, or to start eating food eagerly; it can also mean to search carefully through something.
начать что-то делать с энтузиазмом или энергией, с жадностью наброситься на еду; также означает искать что-либо тщательно.
As soon as the food arrived, everyone started to dig into their meals.
Как только принесли еду, все налегли на свои блюда.
dig out
dig out
To find something that has been hidden, stored, or forgotten, usually after searching for it.
Найти что-то, что было спрятано, хранено или забыто, обычно после поиска.
We had to dig the car out from under the snow this morning.
Нам пришлось выкапывать машину из-под снега сегодня утром.
dig up
dig up
to remove something from the ground by digging, or to discover hidden information, objects, or facts
извлекать что-либо из земли, выкапывать, либо обнаруживать скрытую информацию, предметы или факты
They had to dig up the garden to fix the broken pipe.
Им пришлось выкопать сад, чтобы починить сломанную трубу.
dine out
dine out
to eat a meal in a restaurant instead of at home.
поесть в ресторане вместо дома.
Let's dine out for dinner tonight instead of cooking.
Давай поужинаем вне дома сегодня вечером вместо того, чтобы готовить.
disagree with
disagree with
If food or drink disagrees with you, it makes you feel sick or gives you an upset stomach.
Если еда или напиток не идут вам, это вызывает недомогание или расстройство желудка.
Shrimp disagrees with me.
Креветки мне не идут.
dish out
dish out
To give or spread something, like information, ideas, or comments, to many people—often quickly or without much thought.
Распространять что-либо (например, информацию, идеи или комментарии) среди многих людей — часто быстро или без особых раздумий.
The teacher loves to dish out advice to her students.
Учитель любит раздавать советы своим ученикам.
dish out
dish out
To give food to people, usually by putting it on their plates.
Раздавать еду людям, обычно раскладывая ее по тарелкам.
Dish out the pasta so everyone gets a fair share.
Раздай пасту, чтобы каждому досталось поровну.
do away with
do away with
to remove or stop using something, usually because it is no longer needed or wanted
избавиться от чего-либо, прекратить использовать что-либо, обычно потому что это больше не нужно или не требуется
Many companies want to do away with paper documents and go digital.
Многие компании хотят избавиться от бумажных документов и перейти на цифровые.
do up
do up
to decorate, repair, or fasten something, or to make something look nicer or newer
отделывать, ремонтировать, украшать или застегивать что-то; или делать что-то более красивым или новым
Belinda needed time to do up her hair for the party.
Белинде нужно было время, чтобы привести в порядок волосы к вечеринке.
dope up
dope up
to give drugs, especially strong or illegal drugs, to a person or an animal, usually to affect how they feel or act.
давать кому-либо или чему-либо наркотики, особенно сильные или запрещённые, обычно чтобы повлиять на чувства или поведение.
I was so doped up on painkillers after surgery that I could barely talk.
Я был настолько под кайфом от обезболивающих после операции, что едва мог говорить.
double over
double over
To suddenly bend your body forward at the waist, often because you are laughing very hard or feeling a lot of pain.
Внезапно согнуться вперёд в талии, часто из-за сильного смеха или боли.
Matt doubled over when he was hit in the stomach.
Мэтт согнулся пополам, когда его ударили в живот.
double up
double up
To use something in twice the amount, or to do something twice as much, often as a way to increase your chances or results. In gambling, it means to bet your winnings from a previous bet.
Использовать что-то в два раза больше или делать что-то в два раза чаще, часто чтобы увеличить свои шансы или результаты. В азартных играх — поставить выигрыш с предыдущей ставки.
He decided to double up his bet in hopes of winning more money.
Он решил удвоить свою ставку в надежде выиграть больше денег.
double up
double up
to share something, like a room, seat, or resource, with another person, especially because there is not enough for everyone to have their own
делить что-то (например, комнату, место или ресурс) с другим человеком, особенно когда не хватает для всех
We'll have to double up in the hotel rooms because there aren't enough for everyone.
Нам придётся делить номера в отеле, потому что их не хватает на всех.
doze off
doze off
to fall asleep, especially for a short time or without planning to
заснуть, особенно ненадолго или неожиданно
My father often dozes off at night in front of the television.
Мой отец часто засыпает ночью перед телевизором.
drag down
drag down
to make someone or something less successful, happy, or effective, often by causing problems or bringing them to a lower level.
сделать кого-то или что-то менее успешным, счастливым или эффективным, часто создавая проблемы или понижая их уровень.
His negative attitude is starting to drag down the whole team.
Его негативное отношение начинает тянуть вниз всю команду.
drag in
drag in
To involve someone in a situation or discussion, often when they do not want to be part of it.
Вовлекать кого-либо в ситуацию или обсуждение, часто против их желания.
She always drags others in on her relationship problems.
Она всегда втягивает других в свои проблемы в отношениях.
drag on
drag on
If something drags on, it continues for a long time and feels like it will never end.
Если что-то тянется, это продолжается очень долго и кажется, что никогда не закончится.
The meeting seemed to drag on forever.
Казалось, что встреча будет тянуться вечно.
drag out
drag out
If something drags out, it continues for much longer than expected, often making people feel bored or impatient.
Если что-то затягивается, это продолжается гораздо дольше, чем ожидалось, часто вызывая у людей скуку или нетерпение.
The play seemed to drag out for hours.
Казалось, что пьеса затянулась на несколько часов.
drag up
drag up
To mention or talk about something from the past, especially something that is better left forgotten or that causes discomfort.
Упоминать или говорить о чем-то из прошлого, особенно о том, что лучше забыть или что вызывает дискомфорт.
It's really not necessary to keep dragging up the past.
Совсем не обязательно постоянно ворошить прошлое.
draw away
draw away
To move back or distance yourself from someone or something.
Отойти или дистанцироваться от кого-либо или чего-либо.
Please don't draw away from me.
Пожалуйста, не отдаляйся от меня.
draw in
draw in
to pull something, such as your breath or a body part, inward or closer to your body.
втянуть что-либо, например дыхание или часть тела, внутрь или ближе к телу.
She drew in her breath sharply when she saw the surprise.
Она резко втянула воздух, когда увидела сюрприз.
draw in
draw in
to attract or invite someone or something to come closer or join in.
Привлекать или приглашать кого-то или что-то приблизиться или присоединиться.
The festival was so exciting it drew in crowds from all over the city.
Фестиваль был настолько захватывающим, что привлёк толпы со всего города.
draw near
draw near
to get closer in distance or time to someone or something
приближаться к кому-либо/чему-либо по расстоянию или по времени
As the storm drew near, everyone went inside.
Когда буря приближалась, все зашли внутрь.
draw out
draw out
to gently make someone say something that they might not want to share, such as information, feelings, or ideas.
мягко заставить кого-то сказать то, что он не хотел бы сообщать, например, информацию, чувства или идеи.
The teacher was able to draw out the answer from the shy student.
Учителю удалось вытащить ответ из застенчивого ученика.
draw out
draw out
To make something last longer than necessary or expected.
Сделать что-либо дольше, чем необходимо или ожидалось.
The meeting was really being drawn out today.
Сегодня собрание действительно было растянуто.
draw up
draw up
to prepare and write an official document, such as a contract or a list
составить, подготовить официальный документ, такой как контракт или список
The lawyers will draw up the contract.
Юристы составят контракт.
draw up
draw up
To stand or sit up straight, usually to appear more confident or to show respect.
Встать или сесть прямо, обычно чтобы выглядеть увереннее или проявить уважение.
Draw yourself up and face the crowd with confidence.
Выпрямись и смело посмотри на толпу.
dream up
dream up
To think of a new idea or plan, especially something unusual or creative.
Придумать новую идею или план, особенно что-то необычное или креативное.
I've dreamed up a great idea for our school project.
Я придумал отличную идею для нашего школьного проекта.
dredge up
dredge up
to talk about or remember something unpleasant or embarrassing from the past, especially when others would prefer to forget it.
говорить или вспоминать о чём-то неприятном или неловком из прошлого, особенно когда другие предпочли бы это забыть.
Let's not dredge up past arguments; it's better to move on.
Давай не будем ворошить старые ссоры; лучше двигаться дальше.
dress down
dress down
to wear more casual or informal clothes than usual, especially in a place where more formal clothes are normally expected
надевать более повседневную или неформальную одежду, чем обычно, особенно в местах, где ожидается более официальный стиль
On Fridays, we are allowed to dress down at work.
По пятницам нам разрешают одеваться попроще на работе.
dress up
dress up
to put on special or formal clothes, or to wear a costume to look like someone or something else
надевать особую или нарядную одежду, или наряжаться, чтобы выглядеть как кто-то или что-то другое
Lily wanted to dress up as a fairy for Halloween.
Лили хотела нарядиться феей на Хэллоуин.
drift away
drift away
To slowly become less close to someone, usually because you spend less time together or have less in common.
Постепенно становиться менее близким с кем-то, обычно потому что вы проводите меньше времени вместе или у вас стало меньше общего.
We've drifted away over the years and no longer talk as much.
Мы отдалились за эти годы и больше не общаемся так часто.
drift off
drift off
to slowly fall asleep without realizing it
постепенно засыпать, не осознавая этого
The parents drifted off before the baby did.
Родители заснули, прежде чем ребенок.
drill in
drill in
To teach someone something by repeating it many times until they remember it.
Научить кого-либо чему-то, многократно повторяя это, пока он не запомнит.
As a child, my mother drilled the importance of good manners into us.
В детстве мама вбивала нам в голову важность хороших манер.
drink down
drink down
To swallow a drink completely, often in one go.
Выпить полностью, часто за один глоток.
Drink down your juice before you leave for school.
Выпей свой сок залпом, прежде чем пойдёшь в школу.
drink in
drink in
To look at or experience something with great enjoyment, paying close attention to it.
Смотреть на что-то или переживать что-то с большим наслаждением, внимательно обращая на это внимание.
The couple drank in the beautiful sunset at the beach.
Пара впитывала красоту заката на пляже.
drink up
drink up
To finish all of your drink. If you drink up, you drink the entire glass or cup until it is empty.
Допить всё до конца. Если вы «допиваете», то полностью опустошаете стакан или чашку.
Please drink up your juice before we leave.
Пожалуйста, допей свой сок, прежде чем мы уйдём.
drive around
drive around
to travel by car with no specific destination, just exploring or passing time
путешествовать на машине без определённой цели, просто исследуя местность или убивая время
We drove around the city last night just to see the lights.
Вчера вечером мы покатались по городу, просто чтобы посмотреть на огни.
drive away
drive away
to make someone or something leave, usually because you do not want them nearby
заставить кого-либо или что-либо уйти, обычно потому, что вы не хотите, чтобы они были рядом
The students drove away another teacher with their bad behavior.
Ученики отогнали ещё одного учителя своим плохим поведением.
drive off
drive off
to leave a place by driving away in a car or another vehicle.
покинуть место, уехав на машине или другом транспортном средстве.
The thief quickly drove off before the police arrived.
Вор быстро уехал, прежде чем приехала полиция.
drive out
drive out
To make someone or something leave a place by force or strong pressure.
Заставить кого-либо или что-либо покинуть место с силой или под давлением.
The troublemakers were driven out of the school.
Зачинщики были выгнаны из школы.
drive up
drive up
to arrive at a place while driving a car or another vehicle
прибыть куда-либо, подъехав на машине или другом транспортном средстве
Mark drove up to the gate and honked.
Марк подъехал к воротам и посигналил.
drone on
drone on
to talk for a long time in a dull, monotonous, and boring way
говорить долго, монотонно и скучно
The lecturer droned on for hours, and I almost fell asleep.
Лектор монотонно говорил часами, и я чуть не заснул.
drool over
drool over
To look at something or someone with great desire or admiration, often wanting it very much.
Смотреть на кого-то или что-то с сильным желанием или восхищением, очень чего-то хотеть.
Bruce always drools over expensive cars that he sees on the roads.
Брюс всегда вожделенно смотрит на дорогие машины, которые видит на дорогах.
drop away
drop away
to gradually become fewer or smaller in number or amount
постепенно уменьшаться в количестве или объеме
Attendance at the club meetings dropped away after the holidays.
Посещаемость клубных встреч снизилась после праздников.
drop behind
drop behind
to move more slowly than others in a group and end up at the back.
двигаться медленнее других в группе и оказываться позади.
I always drop behind the group when we go hiking.
Я всегда отстаю от группы, когда мы ходим в походы.
drop by
drop by
to visit someone or a place for a short time without making a plan in advance; to come and see someone casually.
нанести короткий незапланированный визит кому-либо или куда-либо; зайти к кому-то ненадолго.
Feel free to drop by whenever you're free.
Заходи ко мне, когда будет время.
drop down
drop down
To move or fall from a higher position to a lower position.
Перемещаться или падать с более высокой позиции на более низкую.
The leaves dropped down onto the lawn in the autumn.
Осенью листья упали вниз на газон.
drop off
drop off
to become less in amount, level, or number; to decrease or decline
уменьшаться в количестве, уровне или числе; снижаться, спадать
Attendance at the gym tends to drop off after the New Year.
Посещаемость спортзала обычно снижается после Нового года.
drop out
drop out
To leave school, a course, or an activity before you have finished it.
Уйти из школы, курса или какого-либо занятия до его завершения.
He decided to drop out of college after his first year.
Он решил бросить колледж после первого курса.
drown out
drown out
To make so much noise that another sound cannot be heard.
Издавать такой громкий шум, что другой звук не слышно.
The sound of the crowd cheering drowned out the coach's instructions.
Звук толпы, аплодирующей, заглушил указания тренера.
drum out
drum out
To force someone to leave an organization or group, especially in a public way, usually because they did something wrong.
Принудительно заставить кого-то покинуть организацию или группу, особенно публично, как правило, из-за проступка.
The military drums out a few soldiers each year for breaking the rules.
Военные выгоняют нескольких солдат каждый год за нарушение правил.
drum up
drum up
To try to get more support, customers, or interest for something by making people aware of it.
Пытаться привлечь больше поддержки, клиентов или интереса к чему-либо, делая людей осведомлёнными об этом.
The campaigners tried to drum up support for the candidate.
Активисты пытались привлечь поддержку для кандидата.
dry out
dry out
to remove moisture from something, making it completely dry.
удалить влагу из чего-либо, сделать это полностью сухим.
Melissa tried to dry out her jacket with a hairdryer after it got wet in the rain.
Мелисса попыталась просушить свою куртку феном после того, как она намокла под дождём.
dwindle away
dwindle away
To gradually become smaller, fewer, or weaker until it almost disappears.
Постепенно становиться меньше, слабее или исчезать почти полностью.
The sound of the applause dwindled away to nothing.
Звук аплодисментов постепенно сошёл на нет.
ease off
ease off
To stop putting so much pressure or stress on someone or something; to become less strict or demanding.
Перестать оказывать чрезмерное давление или стресс на кого-либо или что-либо; стать менее строгим или требовательным.
Please ease off Amanda. She's under enough pressure already.
Пожалуйста, перестань давить на Аманду. На неё и так слишком много давления.
eat at
eat at
to bother or worry someone for a long time, or to slowly damage something over time
долго беспокоить или волновать кого-то, либо медленно повреждать что-то со временем
This problem has been eating at me all day.
Эта проблема терзает меня весь день.
eat away
eat away
To slowly destroy or damage something, especially by a chemical process or over time.
Постепенно разрушать или повреждать что-либо, особенно в результате химического воздействия или со временем.
Be careful with that acid because it will eat away at the metal.
Будь осторожен с этой кислотой, потому что она будет разъедать металл.
eat in
eat in
to have a meal at home instead of going to a restaurant or cafe
кушать дома вместо того, чтобы пойти в ресторан или кафе
I don't want to eat in again; let's go out to eat.
Я не хочу снова есть дома; давай сходим куда-нибудь поесть.
eat out
eat out
to have a meal at a restaurant or café instead of at home
принимать пищу в ресторане или кафе вместо дома
My family likes to eat out on weekends.
Моя семья любит есть вне дома по выходным.
eat up
eat up
to finish all the food on your plate; to eat everything that is given to you
съесть всё на тарелке; доесть всё, что тебе дали
Make sure to eat up before your food gets cold.
Постарайся доесть всё, пока еда не остыла.
eat up
eat up
To use or spend something very quickly, especially money, resources, or time.
Очень быстро использовать или тратить что-либо, особенно деньги, ресурсы или время.
This company is eating up all its profits.
Эта компания съедает всю свою прибыль.
ebb away
ebb away
to slowly decrease, disappear, or become weaker over time.
постепенно уменьшаться, исчезать или становиться слабее со временем.
His strength ebbed away after the long illness.
Его силы постепенно угасали после долгой болезни.
edge in
edge in
to move into a place or position slowly and carefully, often when it is crowded or difficult to enter
медленно и осторожно войти или продвинуться в место или позицию, часто когда вокруг тесно или трудно попасть внутрь
We slowly edged in to our seats at the packed theater.
Мы медленно втиралитьcя на свои места в переполненном театре.
egg on
egg on
to strongly encourage someone to do something, especially something risky or unwise
настойчиво подстрекать кого-то сделать что-то, особенно рискованное или неразумное
Alan egged Tim on to try the spicy food.
Алан подстрекал Тима попробовать острую еду.
embark on
embark on
To start something new, especially something important or exciting, like a project or journey.
Начать что-то новое, особенно важное или захватывающее, например проект или путешествие.
I'm about to embark on my own business.
Я собираюсь приступить к собственному бизнесу.
end up
end up
to finally do something after a series of actions or events, often without planning it.
в конечном итоге сделать что-то после ряда действий или событий, часто непреднамеренно.
I ended up going home early.
Я в итоге пошел домой рано.
even out
even out
to make the surface of something smooth, flat, or equal by removing bumps or differences
сделать поверхность чего-либо гладкой, ровной или одинаковой, устранив неровности или различия
The workers evened out the road to make it smoother.
Рабочие выравняли дорогу, чтобы сделать ее более ровной.
even up
even up
to make something flat, straight, or the same height, especially by removing uneven parts. Similar to 'even out'.
сделать что-то ровным, плоским или одинаковой высоты, особенно удаляя неровные части. Похоже на 'even out'.
The workers evened up the road so it was safe to drive on.
Рабочие выровняли дорогу, чтобы по ней было безопасно ездить.
excel at
excel at
to be very good or skilled at something, much better than most people
быть очень хорошим или умелым в чём-то, намного лучше большинства людей
Mandy excels at playing the piano.
Мэнди отлично преуспевает в игре на пианино.
extend to
extend to
to make something longer or bigger so that it reaches something else; to stretch something out toward something.
делать что-то длиннее или больше, чтобы это достигло чего-то еще; тянуть что-то в направлении чего-то.
She extended the invitation to all her friends.
Она распространила приглашение на всех своих друзей.
face up
face up
to accept and deal with a difficult situation or problem bravely, instead of avoiding it.
принять и мужественно справляться с трудной ситуацией или проблемой, вместо того чтобы избегать её.
Nora realized that she would simply have to face up to her mistake.
Норе пришлось просто признать свою ошибку и смело встретиться с последствиями.
factor in
factor in
To include or take something into account when you are making a decision or planning something.
Включать что-либо или принимать что-либо во внимание при принятии решения или планировании.
We factored in the average number of sick days employees take per year when we compiled our report.
Мы учли среднее количество больничных дней, которые сотрудники берут в год, когда составляли наш отчет.
fade away
fade away
to slowly disappear or become less noticeable until it is gone.
постепенно исчезать или становиться менее заметным, пока полностью не исчезнет.
The rainbow faded away into the sky.
Радуга исчезла в небе.
fall away
fall away
To gradually come off, become separated, or disappear.
Постепенно отходить, отделяться или исчезать.
The paint has fallen away from the old fence.
Краска отвалилась от старого забора.
fall behind
fall behind
To not keep up with others or with a schedule; to not do or pay something on time.
Не успевать за другими или за графиком; не делать или не оплачивать что-то вовремя.
I heard that you've fallen behind on your mortgage payments.
Я слышал, что ты отстал от выплат по ипотеке.
fall down
fall down
to accidentally drop to the ground from standing or walking, usually by losing your balance.
случайно упасть на землю со стояния или во время ходьбы, обычно потеряв равновесие.
Be careful that you don't fall down on the ice.
Будь осторожен, чтобы не упасть на льду.
fall for
fall for
To easily believe something that is not true; to be tricked or deceived by something.
Легко поверить во что-то неверное; быть обманутым или введённым в заблуждение.
You don't really expect me to fall for that old trick, do you?
Ты правда ожидаешь, что я поверю в этот старый трюк?
fall for
fall for
To start to love or have strong romantic feelings for someone.
Начать влюбляться или испытывать сильные романтические чувства к кому-либо.
James really fell for Marcia when they met at the party.
Джеймс действительно влюбился в Марсию, когда они встретились на вечеринке.
fall in
fall in
to start spending time with a particular group of people, often by chance
начать проводить время с определённой группой людей, часто случайно
Shauna seems to have fallen in with the wrong crowd this year.
Шона, похоже, сошлась не с той компанией в этом году.
fall into
fall into
to belong to or be included in a particular group, type, or category.
относиться или быть включённым в определённую группу, тип или категорию.
Which genre do these movies fall into?
К какому жанру относятся эти фильмы?
fall off
fall off
to decrease, become less, or decline
уменьшаться, становиться меньше, снижаться
Sales usually fall off after the holiday season.
Продажи обычно снижаются после праздничного сезона.
fall out
fall out
to have an argument or disagreement and stop being friendly with someone.
поссориться и перестать дружить с кем-то из-за ссоры или разногласия.
Bruce and Sean fell out with each other over a girl.
Брюс и Шон поссорились из-за девушки.
fall over
fall over
to suddenly lose balance and go down to the ground
внезапно потерять равновесие и упасть на землю
The tree fell over during the storm.
Дерево упало во время шторма.
fall through
fall through
If something falls through, it means a plan or arrangement does not happen or fails at the last moment.
Если что-то срывается, это означает, что план или договоренность не реализуются или проваливаются в последний момент.
The plans for the fundraiser fell through.
Планы на благотворительную акцию сорвались.
fall under
fall under
To be included in a particular group, type, or category.
Входить в определённую группу, тип или категорию.
Which category do these books fall under?
К какой категории относятся эти книги?
fan out
fan out
To spread out from a central point like the shape of a fan.
Распространяться или расходиться в стороны от центральной точки подобно вееру.
The garden seemed to fan out around the house.
Сад, казалось, расходился веером вокруг дома.
farm out
farm out
To give a task or job to another person or company to do, instead of doing it yourself.
Поручить выполнение задачи или работы другому человеку или компании, вместо того чтобы делать это самостоятельно.
The company decided to farm out its data processing to an outside firm.
Компания решила передать на сторону обработку данных другой фирме.
fatten up
fatten up
to feed someone or an animal more food so they become fatter, usually for a specific reason.
кормить кого-либо или животное большим количеством еды, чтобы они стали толще, обычно по какой-то причине.
My grandparents were fattening up their goose for Christmas dinner.
Мои бабушка и дедушка откармливали своего гуся к Рождеству.
feed in
feed in
To regularly put or add something into a system, machine, or process.
Регулярно помещать или добавлять что-либо в систему, машину или процесс.
The school feeds students into the university every year.
Школа каждый год отправляет студентов в университет.
feed on
feed on
to eat or get nourishment from someone or something, usually used when talking about animals and what they eat regularly.
Есть или получать питание от кого-то или чего-то; обычно употребляется, когда речь идет о животных и их постоянной пище.
Cows feed on grass in the fields.
Коровы питаются травой на пастбищах.
feel for
feel for
to understand and share someone’s feelings, especially when they are having a difficult time; to show sympathy or empathy for someone
понимать и разделять чьи-то чувства, особенно когда человеку тяжело; проявлять сочувствие или эмпатию к кому-либо
I'm sorry that things turned out this way. I really do feel for you.
Мне жаль, что всё так вышло. Я правда сочувствую тебе.
feel like
feel like
to want to do something or be in the mood for something
хотеть сделать что-то или быть в настроении для чего-то
Do you feel like watching a movie tonight?
Хочешь посмотреть фильм сегодня вечером?
feel out
feel out
To carefully ask questions or talk to someone to understand their opinion or attitude about something, usually before making a decision.
Осторожно расспрашивать или беседовать с кем-то, чтобы понять его мнение или отношение к чему-либо, обычно перед принятием решения.
Could you feel out the boss about my idea?
Ты не мог бы прощупать начальника насчёт моей идеи?
fence in
fence in
To surround someone or something with a fence or barrier, so they are inside and cannot get out easily. It can also mean to make someone feel restricted.
Огородить кого-либо или что-либо забором или ограждением, чтобы они были внутри и не могли легко выбраться. Также может означать заставить кого-то чувствовать себя ограниченным.
I don't want you to feel fenced in by all these rules at work.
Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя ограниченным всеми этими правилами на работе.
fend for
fend for
to take care of yourself without help from others
заботиться о себе без помощи других
After losing his job, he had to fend for himself.
После того как он потерял работу, ему пришлось заботиться о себе самому.
fend off
fend off
To stop someone or something from harming or attacking you; to defend yourself against someone or something.
Остановить кого-либо или что-либо от причинения вам вреда или нападения; защититься от кого-либо или чего-либо.
He used a stick to fend off the wild dog.
Он использовал палку, чтобы отразить нападение дикого пса.
fiddle with
fiddle with
to touch, move, or play with something, often because you are bored or nervous, usually without any real purpose.
трогать, вертеть или играться с чем-либо (или кем-либо), часто от скуки или нервозности, обычно без конкретной цели.
Don't fiddle with the remote control.
Не возись с пультом дистанционного управления.
fight down
fight down
To control or stop a strong feeling or reaction, especially something difficult like emotions or urges.
Контролировать или подавлять сильное чувство или реакцию, особенно что-то трудное, например, эмоции или порывы.
She tried to fight down her anger during the meeting.
Она попыталась подавить свой гнев во время встречи.
fight off
fight off
To try hard to stop or get rid of something that is attacking or bothering you.
Пытаться изо всех сил остановить или избавить себя от чего-то, что нападает на вас или беспокоит вас.
He tried to fight off a cold before his big exam.
Он пытался отогнать простуду перед важным экзаменом.
figure out
figure out
to find the answer to something or understand how something works
найти ответ на что-либо или понять, как что-либо работает
I can't figure out how to use this app.
Я не могу разобраться, как пользоваться этим приложением.
file away
file away
to put documents or papers in a specific place, especially in a folder or cabinet, so you can find them later.
положить документы или бумаги в определенное место, особенно в папку или шкаф, чтобы позже можно было их найти.
Monique filed away the lawyer's letter in case she needed it one day.
Моник убрала на хранение письмо адвоката на случай, если оно когда-нибудь понадобится.
fill in
fill in
to give someone all the necessary information or details about something they missed or don’t know about
дать кому-либо всю необходимую информацию или детали о том, что он/она пропустил(а) или не знает
Can you fill me in on what happened at the party last night?
Можешь ввести меня в курс дела о том, что произошло на вечеринке прошлой ночью?
fill in
fill in
To write the necessary information on a form or document.
Вписать необходимую информацию в форму или документ.
Please fill in your name and address on this form.
Пожалуйста, заполните ваше имя и адрес в этой форме.
fill in
fill in
To do someone else's job or take their place for a short time when they are not available.
Временно выполнять чью-либо работу или заменять кого-то, когда он недоступен.
I don't mind filling in for Lucy while she's away.
Я не против заместить Люси, пока она в отъезде.
fill out
fill out
to complete a form or document by adding information; to write the necessary information in the spaces on a form.
заполнить форму или документ, добавив информацию; вписать необходимую информацию в поля формы.
Please fill out this application form with your personal details.
Пожалуйста, заполните эту анкету, указав свои личные данные.
fill out
fill out
to gradually gain weight and become a bit heavier, often looking healthier or rounder.
постепенно набирать вес и становиться немного полнее, часто выглядеть здоровее или округлее.
Melanie began to fill out again after having her baby.
После рождения ребёнка Мелани снова начала полнеть.
fill up
fill up
To eat a lot of something so that you feel full and don't want to eat anything more.
Съесть много чего-то, чтобы почувствовать сытость и не хотеть есть больше.
I don't want you to fill up on cookies before dinner.
Я не хочу, чтобы ты наелся печеньем перед ужином.
fill up
fill up
to make something completely full or to become completely full, especially with a liquid or other substance
сделать что-либо полностью наполненным или стать полностью наполненным, особенно жидкостью или другим веществом
The dam filled up after the heavy storms during the night.
Плотина наполнилась после сильных ливней ночью.
film over
film over
to become covered with a thin layer, often making something less clear or difficult to see through
покрыться тонким слоем, часто делая что-то менее ясным или трудным для просмотра
Her eyes filmed over with tears during the sad movie.
Её глаза покрылись пленкой от слёз во время грустного фильма.
filter out
filter out
To remove something unwanted from a substance, group, or information by using a filter or a similar method.
Удалять что-либо нежелательное из вещества, группы или информации с помощью фильтра или подобного метода.
The pollution in the water needs to be filtered out.
Загрязнения в воде нужно отфильтровать.
find out
find out
to discover or learn something, usually by looking for information or by being told
обнаружить или узнать что-либо, обычно путем поиска информации или если вам рассказали
I found out that Betty is cheating on me.
Я выяснил, что Бетти мне изменяет.
finish off
finish off
to complete something that you have been doing, especially the last part of it
закончить что-либо, особенно последнюю часть работы, которую вы выполняли
Let's finish off this report before leaving.
Давайте закончим этот отчёт перед уходом.
finish up
finish up
to arrive or be in a place at the end, often by accident or without planning. It is similar to 'end up.'
оказаться или находиться в каком-то месте в итоге, часто случайно или без планирования. Похоже на 'end up'.
We went out for dinner but finished up at a night club.
Мы пошли поужинать, но в итоге оказались в ночном клубе.
fire up
fire up
To make someone feel excited, enthusiastic, or motivated.
Заставить кого-то почувствовать возбуждение, энтузиазм или мотивацию.
The coach fired up the basketball team with his speech before the game.
Тренер воодушевил баскетбольную команду своей речью перед игрой.
firm up
firm up
To make something stronger, more solid, or more certain.
Сделать что-то сильнее, крепче или более уверенным.
Put the dough in the fridge to firm up before baking.
Положите тесто в холодильник, чтобы оно стало тверже, перед выпечкой.
fit in
fit in
to be suitable for or to match well with something
быть подходящим для чего-либо или хорошо сочетаться с чем-либо
This table does not fit in with the rest of the room's design.
Этот стол не сочетается с остальным интерьером комнаты.
fit out
fit out
To supply a person or thing with the equipment, clothing, or furniture they need for a specific purpose.
Обеспечить человека или вещь всем необходимым оборудованием, одеждой или мебелью для конкретной цели.
My aunt and uncle have fit out the lounge with a home theatre system.
Мои тётя и дядя оснастили гостиную домашним кинотеатром.
fizzle out
fizzle out
to slowly end, lose energy, or stop being interesting or effective.
постепенно заканчиваться, иссякать или становиться неинтересным или неэффективным.
The party fizzled out before midnight.
Вечеринка сошла на нет до полуночи.
flag down
flag down
to wave your hand or use a signal to get the attention of a driver or vehicle and make them stop
помахать рукой или использовать сигнал, чтобы привлечь внимание водителя или транспортного средства и заставить их остановиться
Jennifer asked the doorman to flag down a taxi for her.
Дженнифер попросила швейцара остановить жестом такси для неё.
flake off
flake off
to come off or break away from a surface in small, thin pieces
отходить или отслоиться от поверхности маленькими, тонкими кусочками
Bits of paint flaked off the wall.
Кусочки краски отслоились от стены.
flame up
flame up
to suddenly start burning more strongly or catch fire.
внезапно разгореться сильнее или вспыхнуть.
Be careful with the barbecue—it can flame up if too much fat drips on the coals.
Будь осторожен с барбекю — оно может вспыхнуть, если слишком много жира попадет на угли.
flare out
flare out
When something flares out, it becomes wider or spreads outward, often at the bottom. You can also use it to describe making something wider at the edges.
Когда что-то расширяется или расходится наружу, особенно внизу. Также можно использовать, чтобы описать процесс расширения краёв чего-либо.
I want my pants to flare out at the bottom so they're wider near my shoes.
Я хочу, чтобы мои брюки расширялись книзу, чтобы они были шире возле обуви.
flare up
flare up
If something flares up, it suddenly becomes worse or more intense, especially something negative like an illness, pain, or a conflict.
Если что-то вспыхивает, это внезапно становится хуже или сильнее, особенно если речь идет о чем-то негативном, например, болезни, боли или конфликте.
My arthritis is starting to flare up again.
Мой артрит опять начинает обостряться.
flatten out
flatten out
to make something completely flat or smooth
сделать что-либо полностью плоским или гладким
Flatten out the dough with a rolling pin.
Раскатайте тесто скалкой, чтобы разгладить его.
flip out
flip out
to suddenly become very angry, upset, or excited, often in a way that is hard to control
внезапно рассердиться, расстроиться или слишком возбудиться, часто так, что трудно себя контролировать
She flipped out when she saw her broken phone screen.
Она психанула, когда увидела разбитый экран своего телефона.
flirt with
flirt with
to think about doing something, but without being very serious about it
размышлять о каком-либо действии, но не воспринимать это всерьёз
For a brief moment, Elizabeth flirted with the idea of moving to Paris.
На мгновение Элизабет подумала о возможности переехать в Париж.
flood in
flood in
to arrive or enter in large numbers, quickly and all at once
приходить или входить в большом количестве, быстро и все сразу
When the store opened, customers flooded in looking for bargains.
Когда магазин открылся, покупатели хлынули внутрь в поисках выгодных покупок.
flow away
flow away
to move away or be carried away, usually by water or another liquid leaving a place.
двигаться или уноситься прочь, обычно когда воду или другую жидкость уносят из какого-либо места.
After it rained, the puddles on the street slowly flowed away.
После дождя лужи на улице медленно стекали.
flow from
flow from
to move or come out of something in a steady stream, like a liquid or gas.
двигаться или выходить из чего-то непрерывным потоком, как жидкость или газ.
Water flowed from the faucet when I turned it on.
Вода текла из крана, когда я его включил.
fluff up
fluff up
To shake or arrange something soft, like a pillow or cushion, so it looks bigger and feels softer.
Встряхнуть или расправить что-то мягкое, например подушку или подушечку, чтобы оно выглядело объемнее и было мягче на ощупь.
The chambermaid fluffed up the cushions in the hotel room.
Горничная встряхнула подушки в гостиничном номере.
flush down
flush down
To use a large amount of water to move something away, usually down a pipe or drain.
Использовать большое количество воды, чтобы смыть что-либо, обычно в трубу или сток.
She accidentally flushed down her ring while cleaning the sink.
Она случайно смила свое кольцо, когда мыла раковину.
fly by
fly by
To describe time passing very quickly, especially when you are busy or enjoying yourself.
Описывает быстрое течение времени, особенно когда вы заняты или вам весело.
This week just flew by because I was so busy.
Эта неделя просто пролетела, потому что я был так занят.
fly on
fly on
to keep flying or moving forward in the air, often without stopping or changing direction.
продолжать лететь или двигаться вперёд по воздуху, часто не останавливаясь и не меняя направление.
The ducks flew on even though there were hunters on the ground.
Утки полетели дальше, несмотря на охотников на земле.
fob off
fob off
To make someone accept something or someone that you do not want, often by tricking them or being dishonest.
Заставить кого-то принять что-то или кого-то, чего вы сами не хотите, часто обманным путём или нечестно.
The car dealer tried to fob the old car off on the new buyer.
Автодилер попытался спихнуть старую машину на нового покупателя.
focus on
focus on
To give your full attention to a person or thing.
Уделять всё своё внимание человеку или предмету.
Let's focus on the issue at hand.
Давайте сосредоточимся на текущей проблеме.
fog up
fog up
to become or make something covered with small drops of water, making it hard to see through
становиться или делать что-либо покрытым мелкими каплями воды, из-за чего становится трудно видеть сквозь это
My glasses always fog up when I walk into a warm room from the cold.
Мои очки всегда запотевают, когда я захожу в тёплое помещение с улицы.
foist off
foist off
to give or sell something unwanted or fake to someone by pretending it is valuable or genuine
втолкнуть или всучить кому-то что-то нежелательное или поддельное, выдавая это за ценное или подлинное
The crook foisted off the knock-offs on unsuspecting tourists.
Мошенник всучил подделки ничего не подозревающим туристам.
fold up
fold up
to close or stop a business or activity, often because it is not successful.
закрыть или прекратить бизнес или деятельность, часто из-за неуспешности.
The producers folded up the show because they were losing too much money.
Продюсеры закрыли шоу, потому что теряли слишком много денег.
fold up
fold up
to bend or close something into a smaller, neater shape, usually by doubling it over several times.
Сгибать или складывать что-то в меньший, аккуратный вид, обычно складывая несколько раз.
Please help me to fold up the shirts before putting them away.
Пожалуйста, помоги мне сложить рубашки перед тем, как убрать их.
follow out
follow out
to go outside right after someone or something leaves a place
выйти наружу сразу вслед за кем-либо или чем-либо, когда тот покидает какое-либо место
My dog often follows me out when I leave the house.
Моя собака часто выходит за мной на улицу, когда я выхожу из дома.
follow through
follow through
to finish something that you have started and make sure to do all the steps needed.
закончить то, что начал, и убедиться, что выполнены все необходимые шаги.
Sandra's parents told her she had to follow through on the activities she started.
Родители Сандры сказали ей, что она должна довести до конца занятия, которые начала.
follow up on
follow up on
to check, get more information, or take further action about something or someone after an initial contact or event
проверять, узнавать дополнительную информацию или предпринимать дальнейшие действия по поводу чего-либо или кого-либо после первого контакта или события
The manager will follow up on your job application next week.
Менеджер будет следить за вашей заявкой на работу на следующей неделе.
fool around
fool around
to spend time doing silly or unimportant things instead of being serious or working
тратить время на глупости или несущественные вещи вместо того, чтобы серьезно заниматься делом или работать
Gemma can spend hours fooling around on the internet.
Джемма может часами дурачиться в интернете.
fool around
fool around
to have a romantic or sexual relationship with someone who is not your partner; to be unfaithful in a relationship
иметь романтические или сексуальные отношения с кем-то, кто не является вашим партнером; изменять в отношениях
Anne was devastated to learn that Dale had been fooling around with someone else.
Энн была опустошена, когда узнала, что Дэйл крутил шашни с другой.
force out
force out
To make someone leave their job, position, or organization when they don't want to.
Заставить кого-либо уйти с работы, должности или из организации против его желания.
The manager forced him out after the company changed its direction.
Менеджер вынудил его уйти после того, как компания сменила направление.
force out
force out
to make someone say something or do something, even if they do not want to; to make something come out with effort.
заставить кого-то что-то сказать или сделать, даже если он этого не хочет; с трудом выдать что-либо наружу.
Tanya managed to force out an apology.
Тане удалось вынудить из себя извинение.
fork out
fork out
to pay money for something, usually when you do not want to or think it's too much
заплатить деньги за что-то, обычно неохотно или когда кажется, что это слишком много
I had to fork out $300 for car repairs again.
Мне снова пришлось раскошелиться на ремонт машины — 300 долларов.
foul up
foul up
To make a mistake or do something incorrectly, causing a problem.
Совершить ошибку или сделать что-то неправильно, вызвав проблему.
The figure skater fouled up her final jump in the competition, which cost her the gold medal.
Фигуристка испортилa свой последний прыжок на соревнованиях, что стоило ей золотой медали.
freak out
freak out
To become very scared, angry, or excited about something. It often means to react very strongly or emotionally, sometimes in a way that is hard to control.
Очень сильно испугаться, разозлиться или взволноваться из-за чего-то. Часто означает очень эмоционально или неуправляемо реагировать.
The drugs caused her to freak out.
Эти таблетки заставили её психовать.
freshen up
freshen up
to make someone or something look or feel cleaner, newer, or more presentable.
Сделать кого-то или что-то чище, свежее или более опрятным.
The actress freshened up her lipstick before the interview.
Актриса освежила свою помаду перед интервью.
frighten away
frighten away
To make someone or something go away because they are scared or afraid.
Заставить кого-то или что-то уйти из-за страха или испуга.
The man frightened the stray cats away.
Мужчина отпугнул бродячих кошек.
fritter away
fritter away
to waste time, money, or resources on unimportant things instead of using them carefully.
тратить время, деньги или ресурсы на неважные вещи, вместо того чтобы использовать их с умом.
Gerald is frittering his money away on things he doesn't need.
Джеральд растрачивает свои деньги на вещи, которые ему не нужны.
frost over
frost over
to become covered with a thin layer of frost or ice, usually because of cold weather.
покрываться тонким слоем инея или льда, обычно из-за холодной погоды.
During winter, the bathroom mirror can frost over if the window is left open.
Зимой зеркало в ванной может покрыться инеем, если окно оставлено открытым.
frown (up) on
frown (up) on
to disapprove of something or someone; to think that something is wrong or not acceptable.
не одобрять что-либо или кого-либо; считать что-то неправильным или неприемлемым.
My grandmother frowns upon the clothes that I wear.
Моя бабушка не одобряет одежду, которую я ношу.
gang up
gang up
To join together as a group to criticize, attack, or oppose someone.
Объединяться в группу, чтобы критиковать, атаковать или противостоять кому-либо.
The bigger kids ganged up on him at recess.
Старшие дети набросились на него на перемене.
gas up
gas up
to fill a vehicle's tank with gasoline (petrol)
заправлять бензином (автомобиль, транспортное средство)
We need to stop at a gas station so I can gas up.
Нам нужно заехать на заправку, чтобы я мог заправиться.
gather up
gather up
To collect or pick up different things and bring them together into one place.
Собирать разные вещи вместе в одно место.
Let's gather up our bags and leave.
Давайте соберём наши сумки и уйдём.
gear up
gear up
to get ready or prepare for something that is going to happen, or to help someone or something get ready.
подготовиться или готовить (кого-либо или что-либо) к чему-то, что должно произойти.
The team geared up for the big game with extra training.
Команда подготавливалась к большой игре с дополнительными тренировками.
get about
get about
to move from place to place, especially by walking or traveling.
передвигаться с места на место, особенно пешком или путешествуя.
Lisa struggled to get about on crutches while her leg healed.
Лизе было трудно передвигаться на костылях, пока заживала нога.
get across
get across
To explain something clearly so that other people understand it.
Объяснить что-то ясно, чтобы другие поняли.
William managed to get his ideas across to his team.
Уильяму удалось донести свои идеи до команды.
get along
get along
To have a good and friendly relationship with someone.
Иметь хорошие и дружеские отношения с кем-либо.
I wish my kids got along better with one another.
Я бы хотел, чтобы мои дети лучше ладили друг с другом.
get around
get around
When news or information gets around, it means that many people hear about it and it spreads quickly.
Когда новости или информация распространяются, это означает, что о них узнаёт много людей, и они быстро расходятся.
Gossip gets around faster than you think.
Сплетни распространяются быстрее, чем ты думаешь.
get around
get around
to find a way to avoid or overcome a rule, problem, or person who is stopping you from doing something
найти способ избежать или обойти правило, проблему или человека, который мешает вам что-то сделать
He tried to get around the rules by using a different email address.
Он пытался обойти правила, используя другой адрес электронной почты.
get around to
get around to
to finally do something that you have been intending to do but have been too busy or have delayed
наконец-то сделать то, что собирался сделать, но был слишком занят или откладывал это
I'll get around to cleaning the garage this weekend.
Я доберусь до уборки в гараже в эти выходные.
get at
get at
to reach or access someone or something, especially with effort
достигать или добираться до кого-то или чего-то, особенно с усилием
The ants got at the sugar jar even though it was on a high shelf.
Муравьи добрались до банки с сахаром, даже несмотря на то, что она была на высокой полке.
get at
get at
to criticize or bother someone repeatedly, often in an annoying way
постоянно критиковать или досаждать кому-то, часто раздражая
My boss is always trying to get at me for being late.
Мой начальник всегда пытается доставать меня за опоздания.
get away
get away
to leave a place or situation to take a short break or vacation, especially to relax or escape stress
покинуть место или ситуацию, чтобы сделать короткий перерыв или уехать в отпуск, особенно чтобы расслабиться или сбежать от стресса
I just need to get away for a few days.
Мне просто нужно выбраться на несколько дней.
get away
get away
to escape from someone or something, or to leave a place where you do not want to stay.
убежать от кого-то или чего-то, или покинуть место, где вам не хочется оставаться.
Arthur was unsuccessful in getting away from the guard.
Артуру не удалось убежать от охранника.
get away with
get away with
to do something wrong or illegal and not be caught or punished for it
сделать что-то неправильное или незаконное и не быть пойманным или наказанным за это
He cheated on the test and thought he could get away with it.
Он списал на экзамене и думал, что это ему сойдет с рук.
get down
get down
to move from a higher place to a lower one, usually by climbing or stepping down from something.
спуститься с чего-либо, обычно, передвигаясь с более высокого места на более низкое, например, слезая или спускаясь.
Get down from there right now!
Слезай оттуда прямо сейчас!
get down
get down
To write something so that you don't forget it.
Записать что-либо, чтобы не забыть.
Make sure you get down the witness's statement.
Обязательно запиши показания свидетеля.
get down
get down
to move your body lower, especially onto your hands and knees or to a lower position, often to reach or see something better
опустить тело вниз, особенно встав на четвереньки или в более низкое положение, чтобы достать или лучше рассмотреть что-то
Charlotte got down on all fours to clean under the bed.
Шарлотта опустилась на четвереньки, чтобы убрать под кроватью.
get in
get in
to be accepted or allowed to join a group, organization, or place, such as a school, club, or event.
быть принятым или получить разрешение присоединиться к группе, организации или месту, например, в школу, клуб или на какое-то мероприятие.
Do you know if Duncan got in to the university?
Ты знаешь, поступил ли Дункан в университет?
get in
get in
to enter a place, building, vehicle, or area.
войти в какое-либо место, здание, транспортное средство или территорию.
I don't think we can get in without the code for the door.
Я думаю, мы не сможем зайти без кода от двери.
get into
get into
to be accepted as a member of a school, college, university, or program
быть принятым в учебное заведение или программу
Merryl was excited to hear that she had got into Harvard University.
Меррил была в восторге, когда узнала, что поступила в Гарвардский университет.
get into
get into
to become interested or involved in an activity, topic, or hobby
заинтересоваться или увлечься какой-либо деятельностью, темой или хобби
She really got into painting after taking an art class.
После того как она записалась на уроки рисования, она действительно увлеклась живописью.
get into
get into
to put on a piece of clothing; to dress in something
надеть предмет одежды; одеться во что-то
I can't get into my jeans after the holidays.
Я не могу надеть свои джинсы после праздников.
get off
get off
to feel excited or experience a strong feeling, often from using drugs or something thrilling
испытывать возбуждение или сильные ощущения, часто от наркотиков или чего-то захватывающего
Some people get off on roller coaster rides.
Некоторые люди кайфуют от катания на американских горках.
get off
get off
to send a letter or package, usually by mail
отправить письмо или посылку, обычно по почте
I need to get this parcel off to Joanna today.
Мне нужно отправить эту посылку Джоанне сегодня.
get on
get on
to describe time moving forward or passing, especially faster than expected.
описание того, как время идёт вперёд или проходит, особенно быстрее, чем ожидалось.
We should hurry up because the evening is really getting on.
Нам стоит поспешить, потому что вечер уже поздний.
get on
get on
to become older; to age over time
становиться старше; стареть со временем
The dog is starting to get on in years.
Собака начинает стареть.
get on
get on
to continue doing something, especially after stopping; to make progress with something
продолжать делать что-то, особенно после перерыва; продвигаться в чём-либо
Kyle's getting on nicely with his reading.
У Кайла хорошо продвигается чтение.
get on
get on
to board or enter a vehicle such as a bus, train, or plane
садиться в транспортное средство, такое как автобус, поезд или самолет
I got on the bus just in time this morning.
Я сел на автобус как раз вовремя этим утром.
get onto
get onto
to finally understand or realize something, especially after some time or effort.
наконец-то понять или осознать что-то, особенно после определенного времени или усилий.
It took me a while, but I finally got onto how the new software works.
Мне потребовалось время, но я наконец-то разобрался, как работает новое программное обеспечение.
get out
get out
to avoid doing something you do not want to do, or to escape from an unpleasant duty or situation.
избежать чего-либо неприятного или чего не хочется делать; выкрутиться из неприятной ситуации или обязанности.
I can't believe that Claudette managed to get out of trouble so easily.
Не могу поверить, что Клодетта так легко смогла выкрутиться из неприятностей.
get out
get out
to say or express something, especially when it is difficult to do so
сказать или выразить что-либо, особенно когда это трудно сделать
Andrew's stutter sometimes makes it hard for him to get his words out.
Заикание у Андрея иногда мешает ему выразить свои слова вслух.
get out
get out
to become known by the public, especially something that was meant to be a secret
стать известным публике, особенно если это что-то, что должно было быть секретом
I don't want this secret to get out.
Я не хочу, чтобы этот секрет стал известен.
get over
get over
to recover from something difficult, such as an illness, disappointment, or emotional pain
восстанавливаться после чего-либо трудного, например, болезни, разочарования или эмоциональной боли
It took her a long time to get over the flu.
Ей потребовалось много времени, чтобы оправиться от гриппа.
get over with
get over with
to finish something unpleasant as soon as possible so you don't have to worry about it anymore.
закончить что-то неприятное как можно скорее, чтобы больше не волноваться об этом.
I just want to get the exams over with so I can relax.
Я просто хочу поскорее покончить с экзаменами, чтобы расслабиться.
get through
get through
to finish or successfully complete something, especially something difficult or time-consuming
закончить или успешно завершить что-либо, особенно что-то сложное или трудоёмкое
I finally got through the novel.
Я наконец-то дочитал роман.
get through
get through
to succeed in making someone understand what you are saying or feeling
добиться того, чтобы кто-то понял, что вы говорите или чувствуете
What do I need to say to get through to you?
Что мне нужно сказать, чтобы донести это до тебя?
get through
get through
to succeed in making contact with someone, especially by phone or other means of communication
добиться связи с кем-либо, особенно по телефону или другим средством связи
Were you able to get through to Suzanne on the phone?
Тебе удалось дозвониться до Сюзан по телефону?
get to
get to
to make someone upset, annoyed, or bothered
заставлять кого-то расстраиваться, раздражаться или беспокоиться
The constant noise from the street was starting to get to me.
Постоянный шум с улицы начинает действовать на меня.
get up
get up
to move from lying down or sitting to a standing position
перейти из положения лёжа или сидя в положение стоя
I usually get up from bed at 7 a.m.
Я обычно встаю с кровати в 7 утра.
get up
get up
to organize or prepare something, such as an event or activity, often by gathering people or materials needed for it
организовывать или подготавливать что-либо, например, мероприятие или деятельность, часто собирая для этого людей или материалы
The committee managed to get up 300 volunteers for the event.
Комитету удалось организовать 300 волонтеров для этого мероприятия.
give away
give away
To give something to someone without asking for money; to make a gift of something.
Отдать что-либо кому-то бесплатно; сделать подарок.
Robin gave away several boxes of books that she no longer wanted.
Робин отдала несколько коробок книг, которые ей больше не были нужны.
give away
give away
To officially present the bride to the groom during a wedding ceremony, usually done by the bride's father or a close family member.
Официально передать невесту жениху во время свадебной церемонии, обычно это делает отец невесты или близкий член семьи.
It is tradition for fathers to give their daughters away at the wedding.
По традиции отцы выдают своих дочерей замуж на свадьбе.
give away
give away
to let something be known that was meant to be a secret; to make something public by accident or on purpose.
раскрыть что-то, что должно было оставаться тайной; сделать что-то известным случайно или нарочно.
He accidentally gave away the ending of the movie.
Он случайно выдал концовку фильма.
give in
give in
When something gives in, it collapses, breaks, or stops working because it cannot handle any more pressure or force.
Когда что-то сдается, это рушится, ломается или перестает работать, потому что не может выдержать больше давления или силы.
The door gave in when we pushed it really hard.
Дверь сдалась, когда мы сильно на нее надавили.
give in
give in
To stop resisting and finally agree to do what someone else wants.
Перестать сопротивляться и в конце концов согласиться сделать то, чего хочет кто-то другой.
After several hours of negotiation, he finally gave in to their requests.
После нескольких часов переговоров он наконец-то уступил их требованиям.
give off
give off
To produce or release something such as a smell, light, heat, or feeling.
Выделять или излучать что-либо, например, запах, свет, тепло или ощущение.
The flowers in the garden give off a sweet smell.
Цветы в саду источают приятный запах.
give out
give out
to give something to each person in a group; to distribute.
давать что-то каждому в группе; раздавать.
The teacher gave out the test papers to the students.
Учитель раздал тестовые задания ученикам.
give out
give out
to produce, emit, or release something like light, heat, sound, or a smell.
выделять, издавать или испускать что-либо, например свет, тепло, звук или запах.
The old heater gives out a lot of heat during winter.
Старый обогреватель выделяет много тепла зимой.
give out
give out
to be used up or stop working because there is nothing left
иссякать или переставать работать, потому что ничего не осталось
The emergency supplies gave out faster than we expected.
Запасы на случай чрезвычайных ситуаций иссякли быстрее, чем мы ожидали.
give up
give up
to stop owning, doing, or keeping something; to let go of something you have
перестать владеть, делать или сохранять что-либо; отказаться от чего-то, что у тебя есть
Are you willing to give up your cell phone?
Ты готов(а) отказаться от своего телефона?
give up
give up
To stop trying to do something because it is too difficult or because you think you won't succeed.
Перестать пытаться делать что-то из-за того, что это слишком трудно или потому что вы думаете, что не добьетесь успеха.
Don't give up—keep practicing and you'll get better at English.
Не сдавайся — продолжай практиковаться, и ты станешь лучше говорить по-английски.
glance over
glance over
to look at something quickly, especially to get a general idea of what it is about
быстро просмотреть что-либо, особенно чтобы получить общее представление о содержании
Jean glanced over the contract before signing it.
Жан бегло просмотрела контракт перед тем, как подписать его.
glaze over
glaze over
If someone's eyes glaze over, they suddenly look bored or not interested, usually because they are tired or not paying attention.
Если у кого-то глаза стекленеют, это значит, что человек внезапно выглядит скучающим или незаинтересованным, обычно потому что он устал или не обращает внимания.
His eyes started to glaze over during the long meeting.
Во время долгого собрания его глаза начали стекленеть.
glide by
glide by
To move smoothly, quietly, and effortlessly past someone or something.
Передвигаться плавно, тихо и без усилий мимо кого-либо или чего-либо.
A beautiful white bird glided by the window and disappeared into the sky.
Красивый белый птица проскользнула мимо окна и исчезла в небе.
gloss over
gloss over
to avoid talking about the details of something or to make something seem less important or serious than it really is
избегать обсуждения деталей чего-либо или представлять что-то менее важным или серьёзным, чем это есть на самом деле
The company tried to gloss over their recent financial problems in the report.
Компания попыталась замолчать свои недавние финансовые проблемы в отчёте.
gnaw at
gnaw at
To keep biting or chewing something repeatedly, or to make someone feel worried or anxious for a long time.
Постоянно грызть что-либо или вызывать у кого-то длительное чувство тревоги или беспокойства.
The mouse gnawed at the bread left on the table.
Мышь грызла хлеб, оставленный на столе.
go about
go about
to start or continue doing something, especially in a particular way or method
начать или продолжить делать что-либо, особенно определённым способом или методом
Maggie was not sure how to go about researching the topic.
Мэгги не была уверена, как приступить к исследованию этой темы.
go after
go after
to try to catch, follow, or get someone or something
пытаться поймать, преследовать или добиться кого-либо или чего-либо
The police went after the thief as he ran away.
Полиция погналась за вором, когда он убежал.
go against
go against
to oppose, disagree with, or act in a way that is not the same as someone or something
противостоять, не соглашаться или поступать не так, как кто-то или что-то
Michael always goes against everything I say because he has a different opinion.
Майкл всегда идет против всего, что я говорю, потому что у него другое мнение.
go along
go along
to continue or make progress with something over time
продолжать или продвигаться в чем-то со временем
Our project is going along well so far.
Наш проект продвигается хорошо на данный момент.
go along
go along
to agree with someone’s opinion or plan, often without arguing or questioning it
соглашаться с чьим-либо мнением или планом, часто без споров или вопросов
I need to know that you will go along with my ideas for this program.
Мне нужно знать, что ты согласишься с моими идеями для этой программы.
go around
go around
To avoid or bypass someone or something, especially if it is an obstacle or problem.
Избегать кого-либо или чего-либо, особенно если это является препятствием или проблемой.
He tried to go around the security guard, but she stopped him.
Он попытался обойти охранника, но она его остановила.
go around
go around
to move in a circle around someone or something
двигаться по кругу вокруг кого-либо или чего-либо
The Earth goes around the sun.
Земля обходит солнце по орбите.
go around
go around
to be passed from person to person; to be spread widely, especially information or news.
передаваться от человека к человеку; широко распространяться, особенно информация или новости.
The news of Sue's pregnancy has certainly gone around quickly.
Новость о беременности Сью определённо быстро разошлась по всему округу.
go away
go away
to disappear, leave, or stop existing
исчезнуть, уйти или перестать существовать
The problem just went away by itself.
Проблема просто исчезла (сама по себе).
go by
go by
to use a particular name or title that people call you
использовать конкретное имя или прозвище, по которому вас называют
Which name do you go by: Jim or James?
Каким именем вы называетесь: Джим или Джеймс?
go by
go by
To act according to specific rules, instructions, or guidelines.
Действовать в соответствии с конкретными правилами, инструкциями или руководствами.
Make sure that you go by the book on this case.
Убедись, что ты действуешь по правилам в этом деле.
go down
go down
to be swallowed, eaten, or accepted by someone's stomach, especially when talking about food or medicine.
быть проглоченным, съеденным или принятым желудком, особенно когда речь идет о еде или лекарствах.
The pills didn't go down easily because they were so big.
Таблетки плохо проходили, потому что были такими большими.
go down
go down
When something, usually the sun, moves lower in the sky and disappears below the horizon.
Когда что-то, обычно солнце, опускается ниже на небе и исчезает за горизонтом.
The sun goes down earlier in winter.
Зимой солнце заходит раньше.
go down
go down
to be remembered or recognized as an important person or event in history
быть запомненным или признанным как важная личность или событие в истории
This party is going to go down in history as the best party ever!
Эта вечеринка войдёт в историю как лучшая вечеринка всех времён!
go down
go down
To fall to the ground, usually from being hit or hurt, or to be sent to prison for committing a crime.
Упасть на землю, обычно из-за удара или травмы; или попасть в тюрьму за совершение преступления.
Mike went down when he was punched in the stomach.
Майк упал, когда его ударили в живот.
go down
go down
To become less in amount, level, or value.
Становиться меньше по количеству, уровню или цене.
Belinda was relieved to see that Kyle's temperature had gone down.
Белинда с облегчением заметила, что температура Кайла снизилась.
go for
go for
to choose or prefer someone or something because you like them or it.
выбирать или предпочитать кого-то или что-то, потому что это нравится.
Mike doesn't usually go for blondes, but Hayley was beautiful.
Майк обычно не выбирает блондинок, но Хейли была прекрасна.
go into
go into
to start discussing or explaining something in detail
начать обсуждать или объяснять что-то подробно
The course goes into great detail about the history of England.
Курс вдается в подробности истории Англии.
go into
go into
to start working in a particular job, business, or area of study
начать работать в определённой профессии, бизнесе или сфере деятельности
Linda has always wanted to go into medicine and become a doctor.
Линда всегда хотела заняться медициной и стать врачом.
go off
go off
If something electrical or mechanical goes off, it stops working or turns off suddenly.
Если что-то электрическое или механическое отключается, оно перестает работать или неожиданно выключается.
The lights have gone off again.
Свет снова выключился.
go off
go off
to leave a place, especially to go somewhere else alone for a while
покинуть место, особенно чтобы побыть в одиночестве некоторое время в другом месте
Tiffany wished she could just go off somewhere quiet to relax.
Тиффани хотелось просто уйти куда-нибудь в тихое место, чтобы расслабиться.
go off
go off
When something such as a bomb, alarm, or firework goes off, it makes a sudden loud noise, often by exploding or ringing.
Когда что-то, например бомба, сигнализация или фейерверк, срабатывает, это сопровождается внезапным громким звуком, часто в результате взрыва или звонка.
Every New Year's Eve, we hear fireworks going off.
Каждый Новый год мы слышим, как взрываются фейерверки.
go off
go off
to happen in a particular way, especially successfully or as planned.
происходить определённым образом, особенно успешно или как запланировано.
The Millers' wedding went off smoothly.
Свадьба Миллеров прошла гладко.
go on
go on
to continue doing something, or to move forward to a place.
продолжать делать что-либо или двигаться дальше в какое-либо место.
Go on with your work. I'll be back in a moment.
Продолжай свою работу. Я скоро вернусь.
go on
go on
to start working or operating; to be switched on
начать работать или включаться; быть включенным
The lights go on automatically when it gets dark.
Свет включается автоматически, когда темнеет.
go out
go out
When something such as a light or a fire goes out, it stops shining or burning.
Когда что-то, например свет или огонь, гаснет, оно перестает светиться или гореть.
The lights went out suddenly during the storm.
Свет погас внезапно во время шторма.
go out
go out
to leave your home or a place to do something, usually for fun or for a specific reason.
покинуть дом или какое-либо место, чтобы что-то сделать, обычно ради удовольствия или по определённой причине.
Sharon went out to pick up the birthday cake for tonight.
Шэрон вышла, чтобы забрать торт на день рождения к вечеру.
go out
go out
To date someone or have a romantic relationship, usually spending time together regularly.
Встречаться с кем-то или состоять в романтических отношениях, обычно регулярно проводя время вместе.
Sarah and Henry have been going out for just under a year.
Сара и Генри встречаются уже почти год.
go over
go over
to look at something or check it carefully to make sure everything is correct or understood
тщательно просмотреть или проверить что-то, чтобы убедиться, что все правильно или понятно
Make sure that you go over these contracts by the morning.
Убедитесь, что вы тщательно просмотрели эти контракты к утру.
go past
go past
to move by someone or something without stopping; to pass by.
проходить/проезжать мимо кого-либо или чего-либо, не останавливаясь; проходить/проезжать.
Go past the post office and then turn right.
Пройдите мимо почты и затем поверните направо.
go through
go through
to experience or deal with something, especially something difficult or unpleasant
испытать или пережить что-либо, особенно что-то трудное или неприятное
Sherryl has gone through a difficult time lately.
Шерил пережила трудное время в последнее время.
go through
go through
to use or spend something very quickly, especially supplies, money, or resources
использовать или тратить что-либо очень быстро, особенно запасы, деньги или ресурсы
How do you go through 3 liters of milk every day?
Как вы расходуете 3 литра молока каждый день?
go through
go through
to carefully examine or check something from beginning to end
тщательно проверить или просмотреть что-либо от начала до конца
Please go through this document very carefully.
Пожалуйста, очень внимательно пройдитесь по этому документу.
go to
go to
to attend or visit a place or event, such as a school, meeting, or other location.
посещать или ходить куда-либо — например, в школу, на встречу или другое место.
Rachel goes to church every Sunday.
Рейчел ходит в церковь каждое воскресенье.
go under
go under
To use a different name so that people know you by it, often for privacy or professional reasons.
Использовать другое имя, чтобы люди знали тебя по нему, часто по причинам приватности или профессиональным причинам.
She used to go under the name of Angela, but she now goes by Angie.
Раньше она шла под именем Анжела, но теперь она известна как Энжи.
go under
go under
to disappear below the surface, especially under water; also, to fail, especially financially.
исчезнуть под поверхностью, особенно под водой; также: потерпеть неудачу, особенно финансовую.
The ship went under during the storm.
Корабль ушёл под воду во время шторма.
go up
go up
to move or climb to a higher place or level
подниматься на более высокое место или уровень
The squirrel went up the tree in no time!
Белка поднялась по дереву в мгновение ока!
go up
go up
to increase or rise in amount, level, or value
увеличиваться или расти в количестве, уровне или ценности
David's grades went up continuously throughout the semester.
Оценки Дэвида повышались на протяжении всего семестра.
go up
go up
to be built, created, or happening, especially when something like a building or sign is being constructed or put in place
быть построенным, создаваться или происходить, особенно когда строится здание или устанавливается что-то вроде вывески
A new shopping mall is going up near my school.
Новый торговый центр строится рядом с моей школой.
go up
go up
to be destroyed quickly by fire; to burn completely
быстро разрушаться из-за огня; полностью сгореть
The house went up in flames as the fire consumed it.
Дом вспыхнул и полностью сгорел в огне.
go with
go with
to match, look good together, or be a suitable combination with something else.
подходить, сочетаться или быть хорошей комбинацией с чем-то еще.
Those curtains don't really go with the rest of the room.
Эти шторы не очень подходят к остальной комнате.
go with
go with
To choose or select one thing instead of another.
Выбрать или предпочесть что-то одно вместо другого.
I decided to go with the blue curtains instead of the red ones.
Я решил выбрать синие шторы вместо красных.
gobble up
gobble up
to eat something very quickly and completely
съесть что-либо очень быстро и полностью
The kids gobbled up their pizza as soon as it arrived.
Дети быстро съели свою пиццу, как только она пришла.
gouge out
gouge out
to remove something by digging or scooping it out, often leaving a hole or gap.
удалить что-либо, выкапывая или выскребая это, часто оставляя отверстие или пустоту.
He accidentally gouged out a piece of the wooden table with a knife.
Он случайно выковырял кусок деревянного стола ножом.
grind away
grind away
To work very hard for a long time, especially when the task is boring or difficult.
Усердно трудиться над чем-то долгое время, особенно если задача скучная или сложная.
I've been grinding away at my assignment for hours.
Я уже несколько часов корплю над своим заданием.
grope for
grope for
To try to find something by feeling with your hands because you cannot see it easily.
Пытаться найти что-то, ощупывая руками, потому что вы не можете это легко увидеть.
Patrick groped for the light switch in the darkened room.
Патрик нащупал выключатель в темной комнате.
gross out
gross out
To gross someone out means to make them feel very disgusted or sick because something is unpleasant, dirty, or disturbing.
Вызвать у кого-то отвращение означает заставить его почувствовать себя очень противно или мерзко из-за чего-то неприятного, грязного или пугающего.
The video of people eating bugs really grossed me out.
Видео, где люди едят насекомых, меня действительно привело в отвращение.
grow over
grow over
To slowly cover something as plants or vegetation spread on it.
Постепенно покрывать что-либо, когда растения или растительность разрастаются на этом месте.
We had to clear the path because grass had grown over it.
Нам пришлось расчищать тропинку, потому что трава её зарастила.
grow up
grow up
To change from being a child to being an adult; to become more mature.
Стать взрослым: перестать быть ребёнком и стать взрослым; повзрослеть.
We all have to grow up at some point.
В какой-то момент нам всем приходится повзрослеть.
guide on
guide on
To help someone find the right way or make the right decision by giving advice or direction.
Помогать кому-либо найти правильный путь или принять правильное решение, давая советы или направления.
The map guided us on our hike through the forest.
Карта направляла нас во время похода по лесу.
gun down
gun down
to shoot someone, usually with a gun, especially in a violent or sudden way.
расстрелять кого-либо, обычно из огнестрельного оружия, часто внезапно или жестоко.
The rabid dog had to be gunned down when it attacked someone.
Бешеную собаку пришлось расстрелять, когда она напала на человека.
hammer in
hammer in
to make someone remember or learn something by repeating it many times.
заставить кого-то запомнить или выучить что-то, многократно повторяя это.
The math formulas were hammered in during lessons to help us remember them for the exams.
Формулы по математике вдалбливали на уроках, чтобы мы запомнили их к экзаменам.
hammer out
hammer out
To discuss something in detail and try hard to reach an agreement or solution, usually after a lot of debate or discussion.
Обсуждать что-то в деталях и стараться прийти к соглашению или решению, обычно после долгих дебатов или обсуждений.
The lawyers tried to hammer out a divorce settlement for their clients.
Юристы пытались обговорить условия развода для своих клиентов.
hand down
hand down
To give something, like a possession or tradition, to someone in a younger generation, usually within a family.
Передавать что-либо, например, имущество или традицию, кому-то младшему по поколению, обычно в семье.
This ring has been handed down from my grandmother's grandmother.
Это кольцо передавалось от прабабушки моей бабушки.
hand out
hand out
to give something to each person in a group.
раздавать что-то каждому человеку в группе.
The teacher handed out the homework to the students.
Учитель раздал домашнее задание ученикам.
hand over
hand over
To give something to someone else, usually because they ask for it or you are required to do so.
Передать что-то кому-либо, обычно потому, что просят или требуется это сделать.
'Hand over your wallet and phone,' said the robber.
«Отдай свой кошелёк и телефон», — сказал грабитель.
hang around
hang around
To spend time in a place or with people, usually without doing anything special.
Проводить время где-либо или с кем-либо, обычно без особых дел.
What are you doing this weekend? Just hanging around.
Что ты делаешь в эти выходные? Просто болтаюсь.
hang in
hang in
To keep trying and not give up, even when things are difficult. It means to stay strong and patient during tough times.
Продолжать стараться и не сдаваться, даже когда трудно. Значит оставаться сильным и терпеливым в трудные времена.
I know things have been rough lately, but try to hang in there. They'll soon improve.
Я знаю, что в последнее время было тяжело, но постарайся держаться. Скоро всё наладится.
hang on
hang on
to hold something or someone tightly and not let go, often because you don't want to lose them or it.
Крепко держаться за что-то или кого-то и не отпускать, часто потому что вы не хотите это потерять.
The child hung on to his mother's hand while walking through the busy streets.
Ребенок крепко держался за руку матери, проходя по оживленным улицам.
hang up
hang up
to put something, like clothes or a picture, on a hook or hanger so that it is suspended above the ground.
повесить что-либо, например, одежду или картину, на крючок или вешалку так, чтобы оно висело над землей.
She hung up her coat when she came inside.
Она повесила пальто, когда зашла внутрь.
hash out
hash out
To discuss something carefully and thoroughly in order to solve a problem or make an agreement.
Тщательно обсуждать что-либо, чтобы решить проблему или прийти к соглашению.
Let's hash out this contract before we break for lunch.
Давайте подробно обсудим этот контракт перед обеденным перерывом.
haul off
haul off
to take away someone or something, especially using force or a vehicle.
забирать кого-либо или что-либо, особенно с применением силы или воспользовавшись транспортным средством.
The police hauled off the suspect in handcuffs.
Полиция забрала подозреваемого в наручниках.
haul up
haul up
to stop moving, usually a vehicle, in order to take a break or rest for a short time
остановиться, обычно на транспортном средстве, чтобы сделать короткий перерыв или отдохнуть
The car hauled up at the gate so the passengers could stretch their legs.
Машина остановилась у ворот, чтобы пассажиры могли размять ноги.
have on
have on
To be wearing clothes or accessories, or to have something scheduled.
Носить одежду или аксессуары, или иметь что-то запланированное.
She had on a beautiful dress at the wedding.
Она была в красивом платье на свадьбе.
haze over
haze over
to become covered with something (like mist or fog) so that it is hard to see clearly
покрываться чем-либо (например, туманом или дымкой), так что становится трудно ясно видеть
The sun was hazed over by the clouds.
Солнце было затянуто тучами.
head off
head off
To stop someone or something from going in a certain direction, often to prevent something from happening.
Остановить кого-либо или что-либо, чтобы не дать пройти в определённом направлении, часто чтобы предотвратить какое-либо событие.
The police tried to head off the escaping car before it reached the highway.
Полиция попыталась перехватить убегающую машину, прежде чем она выехала на шоссе.
head off
head off
to leave and start going to a place
отправляться (куда-либо), уезжать
What time are you going to head off for London?
Во сколько ты собираешься отправляться в Лондон?
head up
head up
To be the leader of a team, group, or organization.
Быть руководителем команды, группы или организации.
Charles Xavier heads up the X-Men.
Чарльз Ксавьер возглавляет Людей Икс.
hear out
hear out
To listen carefully until someone has finished saying everything they want to say.
Внимательно слушать, пока кто-то не выскажется полностью.
We ask that you please hear the witness out as she gives her testimony.
Просим вас выслушать свидетеля, пока она даёт свои показания.
heat up
heat up
to become more intense, active, or exciting, especially in a situation or competition
становиться более интенсивным, активным или захватывающим, особенно в ситуации или соревновании
The argument heated up very quickly.
Спор очень быстро накалился.
heat up
heat up
to make something warm or hot, or to become warm or hot
сделать что-то тёплым или горячим, или становиться тёплым или горячим
'I'll be home late. Please heat up the dinner in the fridge,' said Alice.
«Я задержусь. Пожалуйста, разогрей ужин из холодильника», — сказала Элис.
hedge in
hedge in
To surround or limit someone or something, making them feel trapped or unable to act freely.
Окружать или ограничивать кого-либо или что-либо, заставляя чувствовать себя в ловушке или неспособным действовать свободно.
Tall fences hedged in the small playground.
Высокие заборы ограждали маленькую детскую площадку.
help out
help out
to assist someone with a task or in a difficult situation
помогать кому-либо c задачей или в трудной ситуации
Can you help out at work today? We are very busy.
Ты можешь помочь на работе сегодня? У нас очень много дел.
hem in
hem in
To surround someone or something closely and prevent them from moving freely; to make someone feel trapped or restricted.
Окружать кого-либо или что-либо плотно и не давать свободно двигаться; заставлять чувствовать себя в ловушке или ограниченным.
Lucy felt hemmed in by the crowds at the concert.
Люси почувствовала себя зажатой толпой на концерте.
hide out
hide out
to stay in a place where you cannot be found, usually because you are trying to escape from someone or something.
оставаться в месте, где вас не могут найти, обычно чтобы скрыться от кого-то или чего-то.
The criminal was believed to be hiding out in an abandoned building.
Считалось, что преступник прячется в заброшенном здании.
hike up
hike up
to suddenly increase the price, amount, or level of something, especially in a way that seems too much or unfair
внезапно повысить цену, сумму или уровень чего-либо, особенно чрезмерно или несправедливо
The store hiked up prices again.
Магазин снова резко повысил цены.
hike up
hike up
to pull something, especially clothing, upwards, often to make it more comfortable or to avoid it getting dirty
подтянуть что-либо (обычно одежду) вверх, чтобы сделать ее более удобной или чтобы она не испачкалась
Don't hike up your dress that much in public!
Не стоит так сильно поднимать платье на людях!
hinge on
hinge on
To depend completely on someone or something; if something hinges on something else, it will only happen or be successful if that other thing happens.
Полностью зависеть от кого-либо или чего-либо; если что-то зависит от другого, то это произойдет или будет успешным только если произойдет то другое.
The entire project hinges on how well you do in today's tests.
Весь проект зависит от того, насколько хорошо ты справишься с сегодняшними тестами.
hire out
hire out
To allow someone to use your property or your services in exchange for money; to rent something or yourself to others.
Позволять кому-либо использовать вашу собственность или ваши услуги за деньги; сдавать что-либо или себя в аренду.
Melissa decided to hire her beach house out to tourists when she was working.
Мелисса решила сдавать свой пляжный дом туристам, когда работала.
hitch up
hitch up
to fasten or connect something (like an animal, trailer, or equipment) to another thing so they can move together.
прикрепить или прицепить что-то (например, животное, прицеп или оборудование) к другому предмету, чтобы они могли двигаться вместе.
Hitch up the horses to the carriage before we leave.
Перед тем как уехать, прицепи лошадей к карете.
hold down
hold down
to physically keep someone, an animal, or something in a lower position so they cannot move up or escape
физически удерживать кого-либо, животное или что-либо в нижнем положении, чтобы они не могли подняться или сбежать
Roxanne held down her cat while the vet examined him.
Роксана удерживала свою кошку, пока ветеринар её осматривал.
hold down
hold down
to stop someone or something from going further, succeeding, or improving.
останавливать кого-либо или что-либо от дальнейшего продвижения, успеха или улучшения.
The debt will hold down the company for years.
Долг будет удерживать компанию внизу в течение многих лет.
hold in
hold in
to stop yourself from showing or expressing a feeling or emotion.
сдерживать, не показывать чувства или эмоции.
She tried to hold in her laughter during the serious discussion.
Она пыталась сдерживать смех во время серьезной беседы.
hold in
hold in
To keep someone or something available for future use or need, instead of using them right away.
Держать кого-либо или что-либо в распоряжении для будущего использования, а не использовать сразу.
We should hold some money in reserve in case of emergencies.
Мы должны держать немного денег в резерве на случай чрезвычайных ситуаций.
hold off
hold off
to stop someone or something from approaching or attacking; to delay or prevent something from happening for a while
остановить кого-то или что-то от приближения или нападения; отсрочить или предотвратить что-то на время
We held off the muggers as long as possible.
Мы сдерживали грабителей как можно дольше.
hold off
hold off
to delay or wait before doing something, usually because you want to think more or wait for a better time.
отложить или подождать с чем-то, обычно чтобы подумать или дождаться более подходящего времени.
Hold off on making any life-changing decisions until you've had more time to think.
Повремени с принятием жизненно важных решений, пока не подумаешь ещё.
hold on
hold on
To wait; stay on the phone and not hang up. It's often used when you want someone to wait for a short time, especially during a phone call.
Ждать; оставаться на линии и не вешать трубку. Часто используется, когда просят кого-то немного подождать, особенно по телефону.
Please hold on while I transfer your call.
Пожалуйста, подождите, пока я переведу ваш звонок.
hold on
hold on
To keep a firm grip on someone or something so you don't lose it or let it go.
Держаться крепко за кого-то или что-то, чтобы не потерять или не отпустить.
The child held onto his mother's hand while crossing the street.
Ребёнок держался за руку мамы, переходя улицу.
hold on
hold on
to continue through a difficult situation and not give up; to wait or stay strong during tough times.
продолжать держаться в сложной ситуации и не сдаваться; сохранять силу или ждать в трудные времена.
Just hold on—help is coming soon.
Просто держись — помощь скоро придет.
hold onto
hold onto
to keep something and not give it away or get rid of it
сохранять что-то и не отдавать или не избавляться от этого
I'd like to hold onto that coat if you don't mind.
Я бы хотел держаться за это пальто, если вы не против.
hold out
hold out
to continue working or be strong enough for a period of time, especially when it is difficult or unexpected.
продолжать работать или оставаться крепким, особенно в сложной или неожиданных обстоятельствах.
Your car has held out for so many years.
Твоя машина держится столько лет.
hold out
hold out
to stretch your arm or something you are holding forward towards someone or something.
протянуть руку или что-либо вперёд кому-то или чему-то.
I held out my hand but he didn't shake it.
Я протянул руку, но он не пожал её.
hold over
hold over
To use something (like a secret, mistake, or threat) that you know about someone so you can control or influence them.
Использовать что-то (например, секрет, ошибку или угрозу), чтобы контролировать или влиять на кого-то.
He's been holding this threat over Caroline's head for years.
Он годами держал эту угрозу над Каролиной.
hold over
hold over
to keep something, such as products or items, and use or sell it at a later time.
оставить что-либо, например товары или вещи, и использовать или продать это позднее.
The manager decided to hold the stock over until the next season.
Менеджер решил оставить товар до следующего сезона.
hold over
hold over
to delay something or move it to a later time.
откладывать что-либо или переносить на более позднее время.
The match was held over for another week.
Матч был отложен ещё на неделю.
hold up
hold up
to remain strong or continue to cope well during difficult situations or stress
оставаться сильным или продолжать хорошо справляться во время трудных ситуаций или стресса
Janine is holding up well during the trial.
Джанин хорошо держится во время суда.
hold up
hold up
to show someone or something as a positive example for others to follow or learn from
выставлять кого-либо или что-либо в качестве положительного примера для других
Jon didn't like being held up as an example for his colleagues.
Джону не нравилось, когда его выставляли в пример коллегам.
hold up
hold up
to steal from someone or somewhere by threatening them, often with a weapon (like a gun).
ограбить кого-либо или что-либо, угрожая им, часто с применением оружия (например, пистолета).
Three masked men tried to hold up the jewelry store last night.
Трое мужчин в масках попытались ограбить ювелирный магазин прошлой ночью.
hold up
hold up
To cause someone or something to be delayed.
Задерживать кого-либо или что-либо.
Traffic is going to be held up because of the accident at the intersection.
Движение будет задержано из-за аварии на перекрёстке.
hole up
hole up
to stay in a place to hide or be safe, usually for a while
оставаться где-то, чтобы спрятаться или быть в безопасности, обычно на некоторое время
Teresa and Elaine holed up in an empty house during the blizzard.
Тереза и Элейн отсиделись в пустом доме во время метели.
holler out
holler out
to shout something loudly, especially to get someone's attention
кричать что-то громко, особенно чтобы привлечь чьё-либо внимание
Lifeguards holler out warnings to swimmers at the beach.
Спасатели громко выкрикивают предупреждения купающимся на пляже.
hollow out
hollow out
to remove the inside part of something so that it becomes empty inside
удалять внутреннюю часть чего-либо, чтобы оно стало полым внутри
The children like to hollow out pumpkins on Halloween to make lanterns.
Детям нравится выпотрошить тыквы на Хэллоуин, чтобы сделать фонарики.
home in
home in
To focus your attention closely on a particular person or thing.
Сосредоточить своё внимание на конкретном человеке или вещи.
Zoey always homes in on chocolate cake at the dessert table.
Зои всегда сосредотачивается на шоколадном торте на столе с десертами.
hook on
hook on
To become very interested in or start liking something so much that you want it all the time.
Стать очень увлеченным чем-то или начать так сильно это любить, что хочется постоянно.
Lucy is hooked on jazz music lately.
В последнее время Люси подсела на джаз.
hook up
hook up
to connect a person or device to a machine or system so it can work or function
подключать кого-либо или что-либо к устройству или системе, чтобы оно могло работать или функционировать
The detective hooked the suspect up to the lie detector.
Детектив подключил подозреваемого к детектору лжи.
hop out
hop out
to get out of a vehicle or place quickly and often energetically
выйти из транспортного средства или места быстро и часто энергично
Hop out of the car when I stop at the traffic light.
Выйдешь из машины, когда я остановлюсь на светофоре.
horn in
horn in
to interrupt or join a conversation, activity, or situation where you are not invited or welcome.
вмешиваться или присоединяться к разговору, деятельности или ситуации, куда тебя не приглашали или не рады видеть.
Stop horning in on matters that don't concern you.
Перестань вмешиваться в дела, которые тебя не касаются.
horse around
horse around
To play in a silly, noisy, or rough way, especially instead of doing something serious.
Играть шумно, глупо или грубо, особенно вместо того, чтобы делать что-то серьезное.
Be careful not to hurt your little brother while you horse around with him.
Будь осторожен, чтобы не поранить младшего брата, когда вы балуетесь вместе.
hose down
hose down
To wash someone or something by spraying water from a hose onto them. People often hose down things or places to clean them or cool them off.
Помыть кого-либо или что-либо, полив их водой из шланга. Обычно шлангом моют предметы или поверхности для их очистки или охлаждения.
Please hose down the car after we get back from the beach.
Пожалуйста, помой машину из шланга после того, как мы вернемся с пляжа.
hunch over
hunch over
To bend your upper body forward and round your shoulders, usually because you are tired, feeling pain, or trying to see something better.
Сutиться вперёд и округлить плечи, обычно из-за усталости, боли или чтобы лучше что-то рассмотреть.
You shouldn't hunch over like that at your desk. It's bad for your back.
Тебе не стоит сутулиться так за столом. Это вредно для спины.
hunker down
hunker down
to stay in a safe place for a period of time, usually to protect yourself or wait for something to finish
оставаться в безопасном месте на определённое время, обычно чтобы защитить себя или дождаться окончания чего-либо
There's a storm coming, so we need to hunker down at home.
Идёт буря, нам нужно укрыться дома.
hunt down
hunt down
to search for someone or something very determinedly until you find and catch them, usually because they have done something wrong or are difficult to find
разыскивать кого-либо или что-либо очень настойчиво, пока не найдешь и не поймаешь, обычно потому что этот человек сделал что-то плохое или его трудно найти
The police worked hard to hunt down the escaped prisoner.
Полиция усердно работала, чтобы разыскать сбежавшего заключенного.
hush up
hush up
To keep something secret, especially to prevent people from knowing about something bad or embarrassing.
Скрывать что-либо, особенно чтобы предотвратить огласку чего-то плохого или постыдного.
Phil and Betty tried to hush up the news of the pregnancy until the second trimester.
Фил и Бетти пытались замять новость о беременности до второго триместра.
ice over
ice over
to become completely covered with a layer of ice.
полностью покрыться слоем льда.
The roads iced over after the light snowfall.
Дороги обледенели после легкого снегопада.
intrude into
intrude into
to enter or get involved in something where you are not wanted or where you do not belong, especially in someone else's private matters.
вмешиваться во что-то или проникать туда, где вас не ждут или куда вы не принадлежите, особенно в чьи-либо личные дела.
The employer reprimanded the employee for intruding into the discussion.
Работодатель сделал замечание сотруднику за то, что он вмешивался в обсуждение.
invite out
invite out
To ask someone to join you for a social activity, often as a date or to spend time together outside of the usual environment.
Попросить кого-то присоединиться к вам для совместного времяпрепровождения вне обычной обстановки, часто это свидание или встреча.
Michael wants to invite Tiffany out for dinner but he is shy.
Майкл хочет пригласить Тиффани поужинать вне дома, но он стесняется.
iron out
iron out
To solve or fix small problems or disagreements, especially so that everything can go smoothly.
Решать или устранять мелкие проблемы или разногласия, особенно чтобы всё прошло гладко.
We need to iron out clause 16 before we sign the contract.
Нам нужно урегулировать пункт 16 перед тем, как подписать контракт.
jack up
jack up
To lift something up using a special device called a jack, usually to repair or check something underneath.
Поднять что-либо с помощью специального устройства, называемого домкратом, обычно чтобы отремонтировать или проверить что-то под объектом.
The mechanic jacked up the car so he could change the tire.
Механик поднял на домкрате машину, чтобы поменять колесо.
jazz up
jazz up
To make something look or seem more lively, exciting, or attractive.
Сделать что-то более живым, ярким или привлекательным.
Rachel looked for ways to jazz up her presentation for work.
Рэйчел искала способы оживить свою презентацию для работы.
jot down
jot down
to write something quickly so you don't forget it
быстро записать что-либо, чтобы не забыть
Make sure you jot down the date of the party.
Обязательно запиши дату вечеринки.
jump off
jump off
to quickly push yourself away from a surface or object and go down to the ground.
быстро оттолкнуться от поверхности или предмета и спуститься на землю.
She jumped off the swing at the playground.
Она спрыгнула с качелей на детской площадке.
jump out
jump out
If something jumps out, it is very easy to notice because it is clear, obvious, or different from everything else.
Если что-то бросается в глаза, это очень легко заметить, потому что оно ясно, очевидно или отличается от всего остального.
The words in the advert really jump out at you.
Слова в рекламе действительно бросаются вам в глаза.
jut out
jut out
If something juts out, it means it sticks out farther than the surface or edge around it.
Если что-то выступает, это значит, что оно выдается дальше поверхности или края вокруг него.
The edge of the table jutted out and I bumped into it.
Край стола выступал, и я врезался в него.
keel over
keel over
To suddenly fall to the ground, usually because of fainting, illness, or exhaustion.
Внезапно упасть на землю, обычно из-за обморока, болезни или истощения.
Shelly keeled over at the wedding because the room was so hot.
Шелли упала в обморок на свадьбе, потому что в комнате было очень жарко.
keep away
keep away
To stay at a distance from someone or something, usually to avoid danger or trouble. Similar to 'stay away.'
Держаться на расстоянии от кого-то или чего-то, обычно чтобы избежать опасности или неприятностей. Похоже на 'держаться подальше'.
Keep away from the edge of the platform.
Держитесь подальше от края платформы.
keep down
keep down
to prevent someone or something from increasing, rising, or growing; to control or limit.
не позволять кому-либо или чему-либо увеличиваться, расти или развиваться; сдерживать или ограничивать.
Please try to keep down the noise so others can concentrate.
Пожалуйста, постарайтесь сделать потише шум, чтобы другие могли сосредоточиться.
keep down
keep down
to manage not to vomit after eating or drinking something; to prevent yourself from throwing up.
суметь не вырвать после еды или питья; предотвратить рвоту.
I can't seem to keep my food down lately.
В последнее время я не могу удержать пищу в желудке.
keep in
keep in
To make sure someone or something stays inside a place and does not go out.
Убедиться, что кто-то или что-то остаётся внутри помещения и не выходит наружу.
Try to keep the dog in when you open the door.
Постарайся держать собаку внутри, когда открываешь дверь.
keep off
keep off
to not touch or go onto a particular area or thing
не трогать или не заходить на определённую территорию или предмет
Keep off the grass.
Не ходите по траве.
keep on
keep on
to allow someone to continue working in their job or in a particular position, instead of asking them to leave
разрешать кому-то продолжать работать на своей должности или в определённой позиции, вместо того чтобы увольнять
Even though business was slow, the manager decided to keep all the workers on.
Хотя дела шли плохо, менеджер решил оставить всех работников на работе.
keep out
keep out
To stop someone or something from entering a place.
Чтобы не допустить кого-либо или что-либо внутрь какого-то места.
Please keep the dog out when you open the door.
Пожалуйста, не впускай собаку, когда открываешь дверь.
keep up
keep up
to continue to do something at the same level, speed, or standard; to not stop or let it decrease
продолжать делать что-то на том же уровне, в том же темпе или с тем же стандартом; не останавливаться и не снижать усилия
If you want to stay healthy, you should keep up your exercise routine.
Если вы хотите оставаться здоровыми, вам следует продолжать свою тренировочную рутину.
keep up
keep up
to move or make progress at the same speed as someone or something else, so you don't fall behind.
двигаться или развиваться с той же скоростью, что и кто-то или что-то другое, чтобы не отставать.
Walk slower, please! I can't keep up with you.
Иди медленнее, пожалуйста! Я не могу не отставать от тебя.
keep up
keep up
To stay informed about the latest news, ideas, or trends related to someone or something.
Быть в курсе последних новостей, идей или тенденций, связанных с кем-либо или чем-либо.
Merryl loves to keep up with celebrity news online.
Меррил любит быть в курсе новостей о знаменитостях в Интернете.
keep up
keep up
to prevent someone from going to sleep at night.
не давать кому-либо уснуть ночью.
The dog's howling kept Elizabeth up all night.
Вой собаки не давал Елизавете спать всю ночь.
kick about
kick about
To spend time with someone in a relaxed way, or to move around from place to place without any special plan. It is similar to 'hang out.'
Проводить время с кем-то в расслабленной обстановке или перемещаться с места на место без определённого плана. Похоже на выражение 'тусоваться'.
Allen and Mike used to kick about together after school.
Ален и Майк обычно тусовались вместе после школы.
kick around
kick around
to treat someone or something in a bad or unfair way, especially repeatedly and without respect
обращаться с кем-то или чем-то плохо или несправедливо, особенно неоднократно и без уважения
I wish you wouldn't kick the dog around like that.
Я бы хотел, чтобы ты не обращался с собакой так плохо.
kick around
kick around
To talk about and share different ideas or suggestions, usually in a casual way, to see which ones are best.
Обсуждать и обмениваться различными идеями или предложениями, обычно неформально, чтобы выбрать лучшие.
Let's kick around some ideas for our next project at the meeting.
Давайте обсудим несколько идей для нашего следующего проекта на встрече.
kick down
kick down
To break or force something open by kicking it.
Вышибить или взломать что-либо ударом ноги.
Did you really have to kick down the door to get inside?
Тебе правда нужно было вышибить дверь, чтобы попасть внутрь?
kick in
kick in
to start to have an effect or begin to work, especially after a short delay.
начать действовать, особенно после небольшой задержки.
The painkiller will kick in after about 20 minutes.
Обезболивающее начнет действовать примерно через 20 минут.
kick off
kick off
To start or begin something, especially an event or activity. This phrase comes from football (soccer), where the game begins with a 'kick off.'
Начать что-либо, особенно событие или активность. Фраза пришла из футбола, где матч начинается с 'кик-оффа'.
What time is the party kicking off?
Во сколько начинается вечеринка?
kick out
kick out
to force something out of a place by using your foot to kick it.
Выгнать или вытолкнуть что-либо из места, используя ногу.
He kicked out the ball from under the car.
Он выбил мяч из-под машины.
kick out
kick out
to make someone leave a place, usually because they did something wrong.
заставить кого-то уйти из какого-либо места, обычно потому, что он сделал что-то плохое.
The teacher kicked Tom out of the classroom for being rude.
Учитель выгнал Тома из класса за грубость.
kick up
kick up
to cause something, like dust or a ball, to move upwards by kicking it
Заставить что-либо, например пыль или мяч, подняться вверх ударом ноги.
When you run on a dirt road, you can kick up a lot of dust.
Когда вы бегаете по грунтовой дороге, вы можете поднять много пыли.
kill off
kill off
to completely destroy or remove a group of living things, usually by causing their death, so that none or very few remain
полностью уничтожить или избавиться от группы живых существ, обычно вызывая их смерть, чтобы никто или очень немногие остались
The use of strong pesticides can kill off useful insects in the garden.
Использование сильных пестицидов может уничтожить полезных насекомых в саду.
kit out
kit out
to provide someone with all the clothes, tools, or equipment they need for a particular purpose
обеспечить кого-то всей необходимой одеждой, инструментами или оборудованием для определённой цели
Max kitted himself out with snowboarding gear for the winter.
Макс экипировался снаряжением для сноуборда к зиме.
knock about
knock about
to treat something roughly, or to handle something in a careless way so that it may get damaged.
обращаться с чем-либо грубо или небрежно, так что оно может быть повреждено.
The hotel porter really knocked my suitcases about.
Портье в отеле действительно грубо обращался с моими чемоданами.
knock against
knock against
to accidentally hit or bump into someone or something, usually by mistake
случайно удариться или натолкнуться на кого-либо или что-либо, обычно по ошибке
My hip still hurts from where Sam knocked against it earlier.
У меня до сих пор болит бедро там, где Сэм ударился обо него раньше.
knock off
knock off
to finish or complete something quickly and easily, often because it does not take much time or effort.
закончить или выполнить что-то быстро и легко, часто потому что это не требует много времени или усилий.
Marcia quickly knocked off a report for her supervisor.
Марсия быстро закончила отчёт для своего начальника.
knock off
knock off
to lower the price of something or give a discount.
сбивать цену, делать скидку, уменьшать стоимость чего-либо.
The salesman offered to knock 10% off the sales price.
Продавец предложил сбить 10% с продажной цены.
knock off
knock off
to illegally copy or produce something, especially a brand name product
незаконно копировать или производить что-либо, особенно товар известного бренда
They sell shoes that were knocked off from famous brands.
Они продают обувь, которая была подделана с известных брендов.
knock out
knock out
to make something stop working or to damage something so it cannot be used
вывести из строя; повредить что-либо так, что оно перестает работать
The army's communication satellite was knocked out by the blast.
Спутник связи армии был выведен из строя взрывом.
knock out
knock out
to hit someone so hard that they become unconscious
ударить кого-то так сильно, что он потеряет сознание
The boxer knocked out his opponent in the second round.
Боксер вырубил своего соперника во втором раунде.
knock over
knock over
to make something fall to the ground by hitting it accidentally.
уронить что-либо, случайно задев; опрокинуть.
Brandon knocked over his drink while reaching for the salt.
Брэндон опрокинул свой стакан, когда потянулся за солью.
knock up
knock up
to make someone pregnant
сделать кого-то беременной
Wayne knocked Roxanne up when she was only a teenager.
Уэйн сделал Роксану беременной, когда ей было всего лишь подростком.
knuckle down
knuckle down
To start working very hard, especially when you should have been working harder before.
Начать усердно работать, особенно если до этого нужно было прикладывать больше усилий.
I need to knuckle down and study for my exams next week.
Мне нужно засучить рукава и подготовиться к экзаменам на следующей неделе.
knuckle under
knuckle under
to give in to someone’s authority or demands, even if you don't want to.
уступить чьей-либо власти или требованиям, даже если не хочешь этого.
After a long argument, Sarah finally knuckled under to her parents’ rules.
После долгих споров Сара наконец уступила правилам родителей.
lace up
lace up
to tie the laces on shoes, boots, or other clothing that uses laces.
Завязывать шнурки на обуви, ботинках или другой одежде со шнурками.
He quickly laced up his sneakers before going for a run.
Он быстро зашнуровал свои кроссовки перед пробежкой.
land up
land up
To finally be in a particular place, situation, or condition, often without planning it.
В конце концов оказаться в определённом месте, ситуации или состоянии, часто не планируя этого.
If Sarah eats shellfish, she lands up in hospital.
Если Сара ест морепродукты, она оказывается в больнице.
lap up
lap up
To drink or eat something eagerly using the tongue, especially used for animals.
Пить или есть что-то с жадностью с помощью языка, особенно о животных.
Our dog laps up everything that spills on the floor.
Наша собака лакает всё, что проливается на пол.
lash out
lash out
to suddenly speak or act angrily towards someone or something
внезапно накинуться с гневом (словами или действиями) на кого-либо или что-либо
Amy lashed out at Matilda in her anger.
Эми набрасывалась на Матильду в своём гневе.
last out
last out
To survive or continue to exist through a difficult situation or for as long as necessary.
Продержаться или продолжать существовать в сложной ситуации или столько, сколько необходимо.
How long do you think you can last out in that icy water?
Как думаешь, сколько ты сможешь продержаться в той ледяной воде?
latch on
latch on
To finally understand something or realize an idea after some time.
Наконец-то понять что-то или осознать идею после какого-то времени.
Jayne can't seem to latch onto the math principles that we are covering in class.
Джейн никак не может разобраться в принципах математики, которые мы изучаем на занятиях.
latch on
latch on
to hold onto someone or something very tightly, often for support or comfort; or to become very interested in or attached to something or someone.
Крепко держаться за кого-либо или что-либо, часто ради поддержки или утешения; или сильно заинтересоваться или привязаться к чему-либо или кому-либо.
The child latched onto her mother in the crowds.
Ребёнок крепко вцепился в мать в толпе.
laugh at
laugh at
To find something funny and show it by laughing, often making fun of a person or thing.
Найти что-либо смешным и показать это смехом, часто высмеивая человека или вещь.
Everyone laughed at James when he arrived with mismatched socks.
Все смеялись над Джеймсом, когда он пришёл в разных носках.
laugh away
laugh away
To make something seem less serious or important by joking or laughing about it.
Сделать что-либо менее серьёзным или важным, шутая или смеясь над этим.
Sarah tried to laugh away her mistake during the presentation.
Сара пыталась отшутиться от своей ошибки во время презентации.
lay down
lay down
to create or officially state a rule, law, or principle that others should follow
создавать или официально устанавливать правило, закон или принцип, которому должны следовать другие
Alex's parents really laid down the rules about his underage drinking.
Родители Алекса действительно установили строгие правила насчёт его употребления алкоголя в несовершеннолетнем возрасте.
lay in
lay in
To collect and keep something, like food or supplies, so you will have enough when you need it later.
Собирать и запасать что-либо, например еду или припасы, чтобы хватило, когда это понадобится позже.
We should lay in some extra food in case the weather gets bad.
Нам стоит запастись дополнительной едой на случай плохой погоды.
lay into
lay into
to criticize or attack someone or something angrily
резко критиковать или нападать на кого-либо или что-либо
The coach laid into the players after they lost the game.
Тренер набросился на игроков после того, как они проиграли матч.
lay off
lay off
to stop doing something, especially if it is bothering or annoying someone.
прекратить что-либо делать, особенно если это раздражает кого-то.
Lay off teasing your sister!
Прекрати дразнить свою сестру!
lay off
lay off
to stop employing someone, usually because there is no more work for them
прекратить трудоустройство кого-либо, обычно из-за отсутствия работы
The company laid off 341 people this month.
Компания уволила 341 человека в этом месяце.
lay out
lay out
to explain something clearly, usually by presenting the main facts, plan, or details in an organized way
объяснять что-либо чётко, обычно излагая основные факты, план или детали в организованной форме
The architect laid out the plans for the new house.
Архитектор изложил планы нового дома.
lay up
lay up
If someone is laid up, they must stay in bed because they are sick or injured.
Если кто-то слёг, он должен оставаться в постели из-за болезни или травмы.
Mandy is currently laid up in bed with pneumonia.
Сейчас Мэнди слегла с пневмонией.
lead on
lead on
To make someone believe something that is not true, especially by pretending to like them or be interested in a relationship, when you do not really mean it.
Заставлять кого-то поверить в то, что не является правдой, особенно притворяясь, что вы ему нравитесь или заинтересованы в отношениях, когда на самом деле это не так.
It's not fair to lead Nelson on when you aren't serious about him.
Это нечестно обнадеживать Нельсона, если ты не настроена на серьезные отношения с ним.
lead up
lead up
To be in charge of a group, project, or activity; to act as the main person responsible for something. Synonym: 'head up'.
Возглавлять группу, проект или деятельность; быть главным ответственным за что-либо. Синоним: «руководить».
Charles Xavier leads up the X-Men team.
Чарльз Ксавьер возглавляет команду Людей Икс.
leak out
leak out
When a liquid slowly escapes or seeps from a place where it is supposed to stay.
Когда жидкость медленно вытекает или просачивается из места, где она должна оставаться.
Oil started to leak out of the car, leaving a puddle on the ground.
Масло начало вытекать из машины, оставив лужу на земле.
lean against
lean against
to rest your body on someone or something for support
опереться на кого-либо или что-либо для поддержки
Raymond was so tired that he fell asleep when he leaned against the wall.
Рэймонд был так уставшим, что заснул, когда облокотился на стену.
leap out
leap out
To be easily seen or very noticeable, especially because it is different or stands out.
Быть легко заметным или очень выделяться, особенно потому, что отличается от других.
Her bright red dress really leapt out in the crowd.
Ее ярко-красное платье действительно бросалось в глаза в толпе.
leap out
leap out
to suddenly jump or move quickly out of something or from a place
внезапно выпрыгнуть или быстро выйти из чего-либо или откуда-либо
Amy was surprised when a mouse leapt out of the closet.
Эми удивилась, когда мышь выпрыгнула из шкафа.
leave behind
leave behind
to forget or intentionally not take something with you when you leave a place
забыть или намеренно не взять что-либо с собой, когда уходишь из какого-то места
I accidentally left my keys behind at the restaurant.
Я случайно забыл свои ключи в ресторане.
leave off
leave off
to stop doing something, especially for a while or before finishing
прекратить что-либо делать, особенно на время или до завершения
Shannon left off reading his book when his friends arrived.
Шэннон прекратил читать свою книгу, когда пришли его друзья.
leave out
leave out
To not include someone or something; to skip or omit them from a group, list, or activity.
Не включать кого-либо или что-либо; пропускать или исключать из группы, списка или деятельности.
Don't leave out your phone number on the application form.
Не забудьте указать свой номер телефона в заявлении. (literally: Не оставляйте без внимания свой номер телефона в анкете.)
let down
let down
to disappoint someone by not doing what they expected or hoped for
подвести кого-либо; разочаровать кого-либо, не оправдать чьих-то ожиданий
Lily felt let down when her friends didn't come to her birthday party.
Лили почувствовала себя подведённой, когда её друзья не пришли на её день рождения.
let in
let in
to allow someone or something to enter a place
позволять кому-то или чему-то войти в какое-либо место
Please let me in. I've lost my keys.
Пожалуйста, впусти меня в дом. Я потерял ключи.
let on
let on
To tell someone a secret or reveal information that was supposed to be kept private.
Рассказать кому-то секрет или раскрыть информацию, которую следовало держать в тайне.
Monique was disappointed that Claire let on to her friends about their fight.
Моник расстроилась, что Клэр выдала подругам их ссору.
let out
let out
to end or finish, especially when an event or activity is over and people are allowed to leave
закончиться, завершиться (особенно о мероприятии или занятии, после которого люди могут уйти)
The show lets out at around 10 pm, so let’s meet outside then.
Шоу заканчивается примерно в 10 вечера, давай встретимся снаружи тогда.
let out
let out
to make a piece of clothing bigger by adjusting the seams so there is more room
увеличить размер одежды, распустив швы и добавив место
Maggie was frustrated that she had to have her jeans let out again.
Мэгги расстроилась, что ей снова пришлось расширять свои джинсы.
let up
let up
To stop putting so much pressure on someone or something; to be less strict or intense.
Перестать оказывать такое сильное давление на кого-то или что-то; стать менее строгим или интенсивным.
Let up on me. I'm overworked as it is.
Перестань давить на меня. Я и так перегружен.
level off
level off
To make a surface flat and even, so there are no bumps or high areas.
Сделать поверхность ровной и гладкой, чтобы не было бугров или возвышений.
Did you check that the floor was levelled off before you installed the floorboards?
Ты проверил, что пол был выравнен перед тем, как уложить половицы?
lie about
lie about
to relax or rest in a place, usually doing nothing important.
расслабляться или отдыхать где-то, обычно ничего важного не делая.
He likes to lie about on the sofa and watch TV after work.
Он любит валяться на диване и смотреть телевизор после работы.
lie down
lie down
to put your body in a flat or horizontal position, usually to rest or sleep
лечь (принять горизонтальное положение, обычно чтобы отдохнуть или поспать)
I'm going to lie down for half an hour.
Я собираюсь лечь на полчаса.
lie in
lie in
to exist or be found in something; to be the reason or cause of something
существовать или находиться в чем-либо; быть причиной чего-либо
The problem lies in his lack of experience.
Проблема заключается в его недостатке опыта.
lift off
lift off
To rise into the air, especially when something like a rocket or plane leaves the ground.
Подниматься в воздух, особенно когда что-то, например, ракета или самолёт, отрывается от земли.
The rocket lifted off as scheduled.
Ракета взмыла в воздух по расписанию.
lift out
lift out
to take something out of a place by picking it up, usually carefully
вынуть что-либо из места, осторожно подняв это
Can you help me lift the cat out of the box?
Можешь помочь мне вынуть кошку из коробки?
lift up
lift up
to make someone feel happier or more positive
поднимать настроение кому-либо, делать кого-то более счастливым или позитивным
That song always lifts me up when I'm feeling sad.
Эта песня всегда поднимает мне настроение, когда мне грустно.
light up
light up
to make something start to burn or to switch on a light so that a place becomes brighter
зажечь что-либо или включить свет, чтобы место стало ярче
Daniel lit up his third cigarette for the day.
Даниэль зажёг свою третью сигарету за день.
lighten up
lighten up
to make something brighter, or to become brighter or less dark
сделать что-либо светлее или стать светлее, менее тёмным
The new curtains really lighten the room up.
Новые шторы действительно осветлили комнату.
limber up
limber up
to do gentle exercises or stretches to prepare your body for physical activity and to become more flexible
делать легкие упражнения или растяжки, чтобы подготовить тело к физической активности и сделать его более гибким
It's important to limber up before playing football to avoid injuries.
Важно разминаться перед игрой в футбол, чтобы избежать травм.
line up
line up
To arrange for people or things to take part in an event or activity; to organize or schedule participants.
Организовать участие людей или вещей в мероприятии; составить расписание или организовать участников.
The event planner managed to line up two popular singers and a magician for the show.
Организатор мероприятия смог заполучить двух популярных певцов и фокусника на шоу.
linger over
linger over
to spend a long time on something, usually because you are relaxing or enjoying it, instead of hurrying.
Проводить много времени за чем-то, обычно потому что расслабляешься или наслаждаешься этим, вместо того чтобы спешить.
Melanie likes to linger over her coffee after dinner.
Мелани любит задерживаться за чашкой кофе после ужина.
link up
link up
to connect or join things or people so they can work together or be related in some way.
соединять или объединять вещи или людей, чтобы они могли работать вместе или быть связаны каким-либо образом.
All the computers in the office are linked up to the same printer.
Все компьютеры в офисе соединены с одним и тем же принтером.
listen in
listen in
to secretly listen to a conversation that you are not supposed to hear
тайно подслушивать разговор, который не должен слышать
You shouldn't be listening in on this conversation; it's private!
Тебе не стоит подслушивать этот разговор; он личный!
live down
live down
To be able to forget or recover from something embarrassing or bad that you have done, so that people stop talking about it.
Суметь забыть или оправиться от чего-то неловкого или плохого, что вы сделали, чтобы люди перестали об этом говорить.
Will Lisa ever live down her embarrassing mistake at the party?
Сможет ли Лиза когда-нибудь пережить свой неловкий промах на вечеринке?
live on
live on
To continue to exist or to remain alive after someone or something else has gone or ended.
Продолжать существовать или оставаться в живых после того, как кто-то или что-то ушло или закончилось.
Many traditions live on long after the people who started them are gone.
Многие традиции живут дальше задолго после того, как люди, их начавшие, уже ушли.
live out
live out
to spend the rest of your life in a particular way or place
проводить остаток жизни определённым образом или в определённом месте
Ronald wants to live out his days in the Bahamas.
Рональд хочет дожить свои дни на Багамах.
live up to
live up to
to be as good as something or someone expects; to fulfill expectations or standards
быть на высоте ожиданий; оправдывать ожидания или стандарты
The movie didn’t live up to the hype everyone gave it.
Фильм не оправдал того шума, который вокруг него был.
live with
live with
To accept something difficult or unpleasant and continue your life despite it.
Принять что-то трудное или неприятное и продолжать жить дальше несмотря на это.
I hope that you can live with the decisions you've made today.
Я надеюсь, что ты сможешь смириться с решениями, которые принял сегодня.
liven up
liven up
to make something more lively, fun, or interesting
сделать что-то более оживлённым, весёлым или интересным
How can we liven up this party?
Как мы можем оживить эту вечеринку?
load up
load up
to fill something or someone with as much as possible; to put a lot of things into or onto something or someone.
заполнять что-либо или кого-либо по максимуму; нагружать чем-либо.
Before going on a road trip, we need to load up the car with supplies.
Перед поездкой нам нужно нагрузить машину вещами.
lock away
lock away
to put someone or something in a safe place and lock it, so it cannot be taken or used by others
помещать кого-либо или что-либо в безопасное место и запирать, чтобы никто не мог это забрать или использовать
When you have children, it's important to lock away your medications.
Когда у вас есть дети, важно запереть ваши лекарства подальше.
lock out
lock out
to prevent someone from entering a place by locking the door, often used when workers cannot go to work during a strike
не впускать кого-либо, заперев дверь; часто используется, когда работникам не позволяют войти на работу во время забастовки
The company locked the staff out during the strike.
Компания заперла рабочих снаружи во время забастовки.
lock up
lock up
to make sure a building, room, or object is securely fastened with a lock, usually to keep it safe or to prevent anyone from getting in
убедиться, что здание, комната или предмет надежно заперты на замок, обычно для безопасности или чтобы предотвратить проникновение
Did you remember to lock up the office when you left?
Ты помнил запереть офис, когда уходил?
log in
log in
to enter your username and password to access an account, website, or computer system.
ввести имя пользователя и пароль для доступа к аккаунту, сайту или компьютерной системе.
You need to log in to your email to check your messages.
Вам нужно войти в свою электронную почту, чтобы проверить сообщения.
log off
log off
To disconnect yourself from a computer, website, or app, so that you are no longer signed in.
Отключиться от компьютера, сайта или приложения, чтобы больше не быть авторизованным.
Remember to log off your account when you're done using the library computer.
Не забудь выйти из системы своей учетной записи после использования библиотечного компьютера.
look after
look after
to take care of someone or something and make sure they are safe and well.
заботиться о ком-то или о чем-то и следить, чтобы все было в порядке и безопасности.
Thomas asked Ann to look after his cat while he was on vacation.
Томас попросил Энн присмотреть за его котом, пока он был в отпуске.
look around
look around
to walk through a place to see what is there, often to explore or find something interesting
пройтись по месту, чтобы посмотреть, что там есть, часто чтобы что-то изучить или найти что-то интересное
Look around the museum and see which paintings you like.
Осмотритесь по музею и посмотрите, какие картины вам нравятся.
look at
look at
to direct your eyes toward someone or something, usually to see, check, or examine it
направлять взгляд на кого-то или что-то, обычно чтобы увидеть, проверить или исследовать это
You should have a doctor look at that rash on your legs.
Тебе стоит попросить врача посмотреть на эту сыпь на ногах.
look away
look away
to turn your eyes to another direction so you are no longer looking at someone or something
отвести взгляд от кого-то или чего-то, чтобы больше на это не смотреть
Tracy had to look away from the accident because it was so awful.
Трейси пришлось отвести взгляд от аварии, потому что это было слишком ужасно.
look for
look for
to try to find someone or something
пытаться найти кого-то или что-то
I'm looking for my keys. Have you seen them?
Я ищу свои ключи. Ты их не видел?
look into
look into
to try to find out more about something; to investigate or examine a problem, situation, or issue
пытаться выяснить больше о чём-то; расследовать или изучать проблему, ситуацию или вопрос
The police will look into the case to find out what happened.
Полиция будет разбираться в этом деле, чтобы узнать, что произошло.
take after
take after
to look or behave like an older relative, usually a parent.
выглядеть или вести себя как кто-то из старших родственников, обычно как родитель.
Mary takes after her mum.
Мэри похожа на свою маму.
look on
look on
To watch something happen without getting involved or taking part.
Наблюдать за чем-либо, не вмешиваясь и не участвуя.
The parents looked on as the child slept peacefully.
Родители наблюдали со стороны, как ребенок спокойно спал.
look out
look out
to be careful and watch for possible danger or something important
быть осторожным и следить за возможной опасностью или чем-то важным
Look out for cars when you're crossing the street.
Остерегайся машин, когда переходишь улицу.
look to
look to
to rely on or expect help, advice, or solutions from someone or something; to focus your attention on someone or something for support or guidance
полагаться на кого-либо или что-либо, ожидать помощи, совета или решения от кого-то или чего-то; обращать внимание на кого-либо или что-либо в поисках поддержки или руководства
Whenever I have a problem at work, I look to my manager for advice.
Когда у меня возникают проблемы на работе, я обращаюсь к своему начальнику за советом.
look up
look up
to try to find information about someone or something, especially in a book, on the internet, or in a list
пытаться найти информацию о ком-либо или о чём-либо, особенно в книге, интернете или списке
I didn't know the word, so I decided to look it up in the dictionary.
Я не знал этого слова, поэтому решил искать его в словаре.
look up to
look up to
To admire or respect someone, often because you want to be like them.
Восхищаться или уважать кого-либо, часто потому что хочется быть похожим на этого человека.
Kyle really looks up to his father.
Кайл очень восхищается своим отцом.
loosen up
loosen up
to become more relaxed or to help your body or muscles become less tense
стать более расслабленным или помочь телу/мышцам стать менее напряжёнными
Before exercising, it's important to stretch and loosen up your body.
Перед тренировкой важно потянуться и расслабить тело.
lounge about
lounge about
To spend time relaxing and doing very little, usually in a comfortable way. This means someone is not being active and is just taking it easy. Synonym: 'lounge around'.
Проводить время, расслабляясь и практически ничего не делая, обычно в комфортной обстановке. Означает, что человек не активен и просто отдыхает. Синоним: 'расслабляться', 'бездельничать'.
Are you really just lounging about today?
Ты правда просто бездельничаешь сегодня?
mail out
mail out
To send letters, documents, or packages to people using the post office.
Отправлять письма, документы или посылки людям по почте.
Is it possible to mail out these invitations today?
Возможно ли отправить по почте эти приглашения сегодня?
make for
make for
to go towards a place; to move in the direction of somewhere.
направляться куда-либо; двигаться в сторону какого-либо места.
Henrietta made for the stairs because she was scared of elevators.
Генриетта направилась к лестнице, потому что боялась лифтов.
make out
make out
to be able to see, hear, or understand something, often with difficulty
суметь разглядеть, расслышать или понять что-то, часто с трудом
Tanya could only just make out the name on the document.
Таня едва смогла разобрать имя в документе.
make out
make out
to say or pretend that something is true, often to give a certain impression that may not be accurate
утверждать или делать вид, что что-то правда, часто чтобы произвести определённое впечатление, которое может быть неточным
She tried to make out that she was sick, but I don't believe her.
Она пыталась делать вид, что больна, но я ей не верю.
make out
make out
to succeed or manage in a situation; to do well or poorly in a particular area
преуспевать или справляться с ситуацией; хорошо или плохо справляться в определённой области
How did you make out with sales today?
Как ты справился с продажами сегодня?
make over
make over
to change or improve the appearance of something or someone
изменить или улучшить внешний вид чего-либо или кого-либо
They are going to make over the living room with new paint and furniture.
Они собираются переделать гостиную с помощью новой краски и мебели.
make up
make up
to invent or create something, especially a story, excuse, or explanation that is not true; or to prepare or put something together
придумывать что-либо, особенно историю, оправдание или объяснение, которое не является правдой; или собирать, составлять что-либо
She made up a funny story to entertain the kids.
Она придумала смешную историю, чтобы развлечь детей.
make up
make up
to do something good to show you are sorry for a mistake or for hurting someone, in order to repair your relationship
сделать что-то хорошее, чтобы показать, что тебе жаль за ошибку или что ты кого-то обидел, чтобы наладить отношения
Sally vowed to make it up to Lucy for missing her party.
Салли пообещала загладить вину перед Люси за то, что пропустила её вечеринку.
make up
make up
to do work or tasks that you missed earlier because you were absent; to complete missed work.
выполнять работу или задания, которые были пропущены ранее из-за отсутствия; наверстывать пропущенное.
Molly had a lot of work to make up after a three-month vacation.
После трехмесячного отпуска у Молли было много работы, которую нужно было наверстать.
make up
make up
to arrange, tidy, or prepare something, such as a room or a bed, so it looks neat and ready to use
привести в порядок, приготовить или заправить что-то, например, комнату или кровать, чтобы это выглядело аккуратно и было готово к использованию
The maid was tired of making up the hotel rooms every day.
Горничная устала застилать номера в отеле каждый день.
make up
make up
to put cosmetics on your face to make yourself look more attractive
наносить косметику на лицо, чтобы выглядеть привлекательнее
She likes to make up her face before going out with friends.
Ей нравится накладывать макияж перед выходом с друзьями.
make up
make up
to become friends again after an argument or disagreement
помириться с кем-либо после ссоры или разногласий
I really hope that Maggie and Elizabeth can make up.
Я очень надеюсь, что Мэгги и Элизабет смогут помириться.
map out
map out
To plan something in detail or decide how it will happen before you do it.
Планировать что-либо подробно или решать, как это произойдет, до того, как начать делать.
We're learning how to map out essays in English class at the moment.
Сейчас на уроках английского мы учимся, как спланировать эссе.
march on
march on
to keep going forward or continue without stopping, especially despite challenges or the passage of time.
Продолжать двигаться вперёд или продолжать без остановки, особенно несмотря на трудности или течение времени.
The team marched on and finished the project before the deadline.
Команда продолжила идти вперёд и закончила проект до дедлайна.
march out
march out
to walk in a determined and confident way to a place, often as a group, especially into a public area where people can see you
Идти решительно и уверенно к месту, часто группой, особенно на людях, где вас могут видеть.
We marched out on stage, pretending to be confident even though we felt nervous.
Мы выше́ли на сцену строем, притворяясь уверенными, хотя на самом деле нервничали.
mark down
mark down
To lower the price of something, usually in a store.
Уменьшить цену чего-либо, обычно в магазине.
All of the merchandise was marked down considerably for the annual summer sales.
Вся продукция была значительно снижена в цене для ежегодных летних распродаж.
mark off
mark off
To check or cross out items from a list to show they have been completed or dealt with.
Отмечать или вычеркивать пункты из списка, чтобы показать, что они выполнены или обработаны.
Teachers often mark off the names of students who are present.
Учителя часто отмечают имена присутствующих учеников.
mark out
mark out
to show or draw the edges or limits of an area or space.
указать или обозначить границы или пределы территории или пространства.
The guide marked out the trail on the map for the hikers.
Гид отметил на карте маршрут для туристов.
mark up
mark up
to increase the price of something, usually to make a profit
повышать цену на что-либо, обычно с целью получения прибыли
The store decided to mark up the new phones to make more money.
Магазин решил повысить цену на новые телефоны, чтобы заработать больше денег.
matter to
matter to
to be important or have value for someone.
быть важным или иметь значение для кого-либо.
This job really matters to me.
Эта работа действительно имеет значение для меня.
measure out
measure out
To separate and give a specific amount of something, usually by using a tool or container.
Отделить и отмерить определённое количество чего-либо, обычно с помощью инструмента или емкости.
Measure out one cup of flour.
Отмерьте один стакан муки.
measure up
measure up
to be good enough, or as good as someone or something else
быть достаточно хорошим, или таким же хорошим, как кто-то или что-то ещё
How does John's work measure up to Susan's?
Как работа Джона соответствует работе Сьюзан?
meddle with
meddle with
To try to change or influence something that is not your responsibility, often causing problems. It can also mean touching or handling something that you shouldn't.
Пытаться изменить или повлиять на что-то, что не является вашей ответственностью, часто причиняя проблемы. Также может означать трогать или обращаться с чем-то, что вам не положено.
Stop meddling with my computer. I don't want you to change any settings.
Перестань вмешиваться в мой компьютер. Я не хочу, чтобы ты менял какие-либо настройки.
meet up with
meet up with
to arrange to see and spend time with someone, usually for a social reason.
договориться встретиться и провести время с кем-либо, обычно по социальным причинам.
I'm planning to meet up with my friends later today.
Я планирую встретиться с друзьями позже сегодня.
mellow out
mellow out
to become more calm, relaxed, or less strict, often as a result of time or experience
стать более спокойным, расслабленным или менее строгим, часто в результате времени или опыта
Giselle's parents have really mellowed out over the years.
Родители Жизель действительно стали спокойнее за эти годы.
melt down
melt down
to heat something solid until it becomes liquid, usually so it can be reused or reshaped.
нагревать что-либо твердое до того состояния, пока оно не станет жидким, обычно чтобы использовать повторно или придать новую форму.
They melted down the old gold jewelry to make a new ring.
Они переплавили старые золотые украшения, чтобы сделать новое кольцо.
melt off
melt off
To lose weight gradually, often so that it seems to disappear naturally or easily.
Постепенно терять вес, часто так, что кажется, будто он исчезает естественно или легко.
The pounds are melting off Sarah since she started exercising.
Килограммы буквально сходят с Сары с тех пор, как она начала заниматься спортом.
mess about
mess about
to spend time doing things that are not important or not serious; to waste time instead of doing what you should do. Synonym: 'mess around'
тратить время на несерьёзные или неважные занятия; бездельничать вместо того, чтобы делать то, что нужно. Синоним: 'бездельничать'
You waste a lot of time just messing about.
Ты тратишь много времени просто бездельничая.
mess up
mess up
to make a mistake or do something badly; to ruin or spoil something by accident.
Сделать ошибку или что-то плохо выполнить; случайно испортить или разрушить что-либо.
I messed up the recipe, so the cake didn't taste right.
Я накосячил с рецептом, поэтому торт был невкусный.
mill about
mill about
To walk or move around a place without any clear purpose or direction.
Ходить или двигаться по месту без определённой цели или направления.
Everyone seemed to mill about during the fire drill.
Во время учебной эвакуации все казались, что бродят без дела.
mist over
mist over
When something, like glasses or windows, becomes covered with tiny drops of water, making it hard to see through. This usually happens because of sudden changes in temperature or humidity. 'Mist up' is a more common way to say this.
Когда что-то, например очки или окна, покрывается мелкими капельками воды, что затрудняет просмотр сквозь них. Обычно это происходит из-за резких изменений температуры или влажности. 'Запотеть' — более распространённое выражение.
My glasses mist over when I come inside from the cold.
Мои очки запотевают, когда я захожу в помещение с мороза.
mix in
mix in
to join or combine with a group of people or things, or to add something so that it becomes part of a mixture
присоединяться или сливаться с группой людей или вещей, или добавлять что-либо, чтобы это стало частью смеси
Lucy couldn't get the flour to mix in completely with the cake batter.
Люси не удалось полностью смешать муку с тестом для пирога.
mix up
mix up
to confuse things or people, or to put things in the wrong order by mistake
путать что-то или кого-то, или по ошибке расположить что-то в неправильном порядке
Who mixed up the papers on my desk?
Кто перепутал бумаги у меня на столе?
monkey around
monkey around
to behave in a silly or playful way, often wasting time instead of doing something important
вести себя глупо или несерьёзно, часто впустую тратя время вместо выполнения чего-то важного
Stop monkeying around and focus on your work.
Перестань баловаться и сосредоточься на работе.
moon about
moon about
to be sad and wander around because you are missing someone or something.
грустить и слоняться без дела из-за того, что скучаешь по кому-то или по чему-то.
Is William still mooning about over Katherine breaking up with him?
Уильям всё ещё слоняется из-за того, что Кэтрин с ним рассталась?
mop up
mop up
to clean liquid or a mess from a surface using a mop, cloth, or something similar
убирать жидкость или грязь с поверхности с помощью швабры, тряпки или чего-то подобного
Can you mop up the juice you spilled on the kitchen floor?
Ты можешь вытереть сок, который пролил на кухонный пол?
mope around
mope around
To move around slowly and sadly, often because you are upset or unhappy about something.
Передвигаться медленно и уныло, часто потому, что вы расстроены или чем-то недовольны.
Stop moping around about breaking up with your boyfriend.
Перестань хандрить из-за расставания с парнем.
mouth off
mouth off
to speak in a rude, disrespectful, or loud way, often complaining or saying what you think when you shouldn’t.
Говорить грубо, неуважительно или громко, часто жалуясь или высказывая своё мнение, когда это неуместно.
The teenager mouthed off to his parents after they told him to clean his room.
Подросток огрызался на своих родителей после того, как они сказали ему убрать свою комнату.
move around
move around
to change your location frequently, especially by going from one place to another
часто менять местоположение, особенно переходя из одного места в другое
As a child, I moved around a lot because my father was in the army.
В детстве я часто переезжал с места на место, потому что мой отец служил в армии.
move in
move in
to start living in a new house, apartment, or place
начать жить в новом доме, квартире или месте
A new family recently moved in across the road from us.
Недавно напротив нас въехала новая семья.
move in on
move in on
to approach someone or something closely, often in order to take control, get involved, or take action.
приблизиться к кому-то или чему-то, часто с целью взять под контроль, вмешаться или предпринять действия.
The police moved in on the suspects during the raid.
Полиция приблизилась к подозреваемым во время рейда.
move on
move on
to stop focusing on something from the past and continue with your life or next activity
перестать зацикливаться на прошлом и продолжать жить или заниматься следующими делами
Let's try to move on with the meeting so that we can all leave early.
Давайте постараемся двигаться дальше с собранием, чтобы все могли уйти пораньше.
move over
move over
To change your position or move something to the side so there is space for someone or something else.
Поменять своё положение или передвинуть что-то в сторону, чтобы освободить место для кого-то или чего-то ещё.
Dylan, please move over so that Donald can sit beside you at the table.
Дилан, пожалуйста, подвинься, чтобы Дональд мог сесть рядом с тобой за столом.
move up
move up
to change the position of someone or something to a higher place or a higher level, or to advance forward
изменить положение кого-либо или чего-либо на более высокое место или уровень, либо продвинуться вперед
Let's move the table up a little to create more space in the living room.
Давай передвинем стол вверх, чтобы освободить больше места в гостиной.
mow down
mow down
to hit, knock over, or kill someone or something, usually by using a vehicle or weapon
сбить кого-либо или что-либо, обычно с помощью транспортного средства или оружия; уничтожить
The children were mowed down by a speeding car as they walked home.
Детей сбила на большой скорости машина, когда они шли домой.
muck about
muck about
to spend time doing things that are not important, often just for fun or without any clear purpose. Similar to: 'muck around'.
проводить время за неважными делами, часто ради удовольствия или без определённой цели. Похоже на: 'muck around'.
We mucked about all afternoon at the park instead of studying.
Мы вали́яли дурака́ весь день в парке вместо того, чтобы учиться.
muck up
muck up
to do something badly or make a mistake that ruins a situation or task.
сделать что-то плохо или ошибиться, испортив ситуацию или задание.
Don't muck up the interview today.
Не запорь сегодня собеседование.
mull over
mull over
to think about something carefully for a period of time before making a decision
тщательно обдумывать что-либо перед принятием решения
I'd like some time to mull over your job offer.
Я хотел бы немного времени, чтобы обдумать ваше предложение о работе.
muscle into
muscle into
To push your way into a place, activity, or situation, especially when you are not welcome or without being invited.
Проталкиваться куда-либо, вклиниваться в какое-либо место, деятельность или ситуацию, особенно если тебя туда не приглашали или не ждали.
You can't just muscle your way in like that.
Ты не можешь просто вот так протолкнуться внутрь.
muster up
muster up
to gather or find a quality, feeling, or strength inside yourself, especially when it is difficult
собирать или находить в себе качество, чувство или силы, особенно когда это трудно
Most women want a man who will muster up the courage to fight for them.
Большинство женщин хотят мужчину, который сможет собраться с храбростью и бороться за них.
nail down
nail down
To make something certain or definite, usually by deciding on final details.
Сделать что-либо определённым или окончательным, обычно путем утверждения последних деталей.
Let's nail down the terms of the lease agreement.
Давайте окончательно утвердим условия договора аренды.
narrow down
narrow down
to reduce the number of options or possibilities, making something more specific or easier to choose.
Сократить количество вариантов или возможностей, сделать что-либо более конкретным или облегчить выбор.
We need to narrow down our choices for the vacation destination.
Нам нужно сузить выбор мест для отпуска.
nip off
nip off
To quickly remove or cut a small piece from something, usually by pinching or snipping.
Быстро отрезать или отщипнуть небольшой кусочек от чего-либо, обычно с помощью щипков или ножниц.
Eunice nipped a few roses off the rosebush in her garden.
Юнис отщипнула несколько роз с куста на своём участке.
nod off
nod off
to fall asleep, especially when you are sitting down, often without meaning to
заснуть, особенно когда сидишь и не намереваешься этого делать
My father always nods off while watching television.
Мой отец всегда засыпает во время просмотра телевизора.
nose out
nose out
To discover or find something, especially something hidden or secret, by searching carefully.
Обнаружить или найти что-то, особенно скрытое или секретное, тщательно ищя.
The journalist managed to nose out the truth about the politician's past.
Журналисту удалось выяснить правду о прошлом политика.
offer up
offer up
to present or give something, often in a formal or respectful way, especially as a sign of thanks, worship, or respect.
представлять или дарить что-либо, часто в формальной или уважительной манере, особенно как знак благодарности, поклонения или уважения.
They offered up a prayer for peace.
Они вознесли молитву о мире.
ooze out
ooze out
To slowly come out of someone or something in a thick or sticky way, like a liquid.
Медленно выходить/выливаться из кого-либо или чего-либо густым или липким образом, как жидкость.
Blood oozed out of Phil's nose after Carl punched him.
Кровь выделялась из носа Фила после того, как Карл его ударил.
open up
open up
To start something so people can use it or to begin operation of a place, such as a shop or office.
Начинать что-то, чтобы люди могли этим пользоваться, или начинать работу места, например, магазина или офиса.
Do you know when the new coffee shop is opening up?
Ты знаешь, когда новая кофейня откроется?
open up
open up
to start talking honestly and sharing feelings or thoughts that you usually keep private
начать говорить откровенно и делиться чувствами или мыслями, которые обычно держишь в себе
It took time for Chelsea to open up to her therapist.
Челси понадобилось время, чтобы раскрыться своему терапевту.
open up
open up
to make something not closed or to allow access to something.
сделать что-то открытым или дать доступ к чему-либо.
Can you open up the window?
Можешь открыть окно?
open up
open up
To become available, especially referring to opportunities, jobs, or options.
Становиться доступным, особенно по отношению к возможностям, вакансиям или вариантам.
I'm interested in the new position that has opened up in my office.
Меня интересует новая должность, которая открылась в нашем офисе.
operate on
operate on
to perform a medical surgery on someone or something; to use skills, usually medical, to fix something inside a person, animal, or device
проводить хирургическую операцию на ком-либо или чем-либо; использовать навыки (обычно медицинские), чтобы исправить что-то внутри человека, животного или устройства
The doctor will be operating on Susie tomorrow morning.
Врач будет оперировать Сьюзи завтра утром.
opt out
opt out
to decide not to take part in something or not to be included in it
решить не принимать участие в чем-либо или быть исключённым из этого
She decided to opt out of the dinner plans because she was feeling tired.
Она решила отказаться от планов на ужин, потому что чувствовала себя уставшей.
originate in
originate in
To start or begin in a particular place, situation, or thing.
Начинаться или зарождаться в определённом месте, ситуации или вещи.
Many traditions in this country originate in ancient times.
Многие традиции в этой стране происходят из древних времен.
pack on
pack on
To gain weight quickly or in a short period of time, especially from eating a lot.
Быстро набрать вес, особенно из-за обильного питания.
Mary's really been packing on the pounds lately!
Мэри в последнее время действительно набирает лишние килограммы!
pair off
pair off
To join with another person to make a group of two, often for an activity or event.
Объединиться с кем-то в пару, часто для совместной деятельности или мероприятия.
The teacher paired off students for the activity.
Учитель создал пары из учеников для задания.
pal up
pal up
to become friends with someone or start spending time together as friends
стать друзьями с кем-то или начать проводить время вместе как друзья
The boys palled up very quickly at the party.
Мальчики очень быстро сдружились на вечеринке.
palm off
palm off
To trick someone into accepting something unwanted or not valuable.
Обманом заставить кого-либо принять что-то нежелательное или неценное.
Don't palm off your unwanted items on me.
Не втюхивай мне свои ненужные вещи.
pan out
pan out
If something pans out, it means it turns out well or is successful, especially after some effort or waiting.
Если что-то 'выгорает', это значит, что всё получается хорошо или успешно, особенно после усилий или ожидания.
Did everything pan out okay with your project?
Всё выгорело с твоим проектом?
pare down
pare down
to reduce something by removing unnecessary parts, making it smaller or simpler
уменьшить, сокращая или убирая ненужные части, сделать что-то меньше или проще
We're going to have to pare down the budget next year.
В следующем году нам придётся сократить бюджет.
part with
part with
to give something away or to let something go, even if you don't really want to
отдать что-то или расстаться с чем-то, даже если этого не очень хочется
I think it's time to part with some of my books.
Думаю, пришло время расстаться с некоторыми моими книгами.
partition off
partition off
to separate part of a space or area from the rest by putting up a wall or dividers
отделять часть пространства или территории от остального, устанавливая стену или перегородку
The couple decided to partition part of the living room off to use as an office.
Пара решила отгородить часть гостиной, чтобы использовать её как кабинет.
partner off
partner off
to join with another person to form a pair, especially for an activity or event
объединиться с кем-то в пару, особенно ради какого-либо мероприятия или занятия
Alright everybody, partner off for this next dance.
Итак, все, объединитесь в пары для следующего танца.
pass around
pass around
To give something to each person in a group so everyone can have or see it.
Передавать что-либо каждому в группе, чтобы все могли это иметь или увидеть.
Please pass around the papers so everyone can read them.
Пожалуйста, передайте по кругу бумаги, чтобы все могли их прочитать.
pass away
pass away
A polite or gentle way to say that someone has died.
Вежливый или мягкий способ сказать, что кто-то умер.
My grandmother passed away last year.
Моя бабушка скончалась в прошлом году.
pass off
pass off
To pretend that someone or something is something else, usually to trick others.
Притворяться, что кто-то или что-то является другим, обычно чтобы обмануть других.
He tried to pass off fake money as real at the store.
Он пытался выдать фальшивые деньги за настоящие в магазине.
pass on
pass on
to give something, such as information, a message, or an object, to someone else so they can have it or know it
передавать что-то (например, информацию, сообщение или предмет) другому человеку, чтобы он мог это иметь или узнать
My grandparents passed on stories about their childhood to me.
Мои бабушка и дедушка передавали мне истории о своем детстве.
pass on sth
pass on sth
to choose not to accept or take part in something; to decline an offer, invitation, or opportunity.
выбирать не принимать участие в чем-то; отказываться от предложения, приглашения или возможности.
I think I'll pass on dessert tonight; I'm already full.
Думаю, я откажусь от десерта сегодня; я уже сыт.
pass out
pass out
to suddenly become unconscious and fall down, usually because of heat, lack of air, or feeling unwell
внезапно потерять сознание и упасть, обычно из-за жары, недостатка воздуха или плохого самочувствия
The woman next to me passed out in the heat.
Женщина рядом со мной потеряла сознание из-за жары.
pass up
pass up
to choose not to accept an opportunity, gift, or offer
выбрать не принимать возможность, подарок или предложение
Angela passed up the new job offer.
Анжела упустила новое предложение о работе.
patch up
patch up
To fix a relationship or a problem after a disagreement or argument.
Исправить отношения или проблему после ссоры или разногласия.
Samantha and Tony are trying to patch up their relationship.
Саманта и Тони пытаются уладить свои отношения.
pay off
pay off
to give someone all the money you owe them, often when they finish working for you
отдать кому-либо все деньги, которые вы ему должны, часто когда он заканчивает работу на вас
I need to withdraw the cash to pay off the workers this afternoon.
Мне нужно снять наличные, чтобы расплатиться с рабочими сегодня днем.
pay off
pay off
to give someone money, usually illegally, so that they will do something for you or ignore something wrong you have done.
дать кому-то деньги, обычно незаконно, чтобы он что-то сделал для вас или проигнорировал ваш проступок.
He tried to pay off the security guard to let him into the concert without a ticket.
Он попытался дать взятку охраннику, чтобы тот впустил его на концерт без билета.
pay off
pay off
When something pays off, it means your effort, investment, or work brings a good result or reward.
Когда что-то оправдывается, это значит, что ваши усилия, инвестиции или работа приносят хороший результат или вознаграждение.
Giselle's hard work is finally starting to pay off.
Усилия Жизель наконец-то начинают оправдываться.
pay out
pay out
to give a large amount of money to someone or for something, usually as a payment, prize, or compensation.
выдавать (кому-л.) крупную сумму денег, обычно как платёж, приз или компенсацию.
The insurance company had to pay out for the damages after the accident.
Страховая компания должна была выплатить компенсацию за ущерб после аварии.
pay up
pay up
to give someone the full amount of money you owe, especially if you don't want to or it is difficult.
отдать всю сумму денег, которую должен, особенно если не хочется или это сложно.
It's time to pay up on your credit card balance.
Пора pay up по балансу вашей кредитной карты.
peck at
peck at
To eat only a small amount of food, usually without interest or enjoyment, like a bird does.
Есть совсем немного, обычно без интереса или удовольствия, как это делает птица.
Sue wasn't feeling well so she only pecked at her food.
Сью плохо себя чувствовала, поэтому она только клевала свою еду.
peel off
peel off
to take the outer layer or covering off something, such as clothes or the skin of a fruit or vegetable.
снять верхний слой или покрытие с чего-либо, например, одежду или кожуру фрукта или овоща.
Peel off your jacket and relax.
Сними куртку и расслабься.
peg down
peg down
To fix or secure something to the ground using pegs, like making sure a tent or cover stays in place.
Закрепить или прикрепить что-либо к земле с помощью колышков, чтобы, например, палатка или покрытие оставались на месте.
We need to peg down the tent before it gets too dark.
Нам нужно пригвоздить палатку к земле, прежде чем стемнеет.
peg down
peg down
To make something certain, definite, or clearly understood, usually by fixing details or agreements.
Сделать что-либо определённым, ясным или чётко понятным, обычно утверждая детали или соглашения.
We need to peg down the rules of the game before we begin.
Нам нужно закрепить правила игры, прежде чем мы начнём.
pelt along
pelt along
To move very quickly, especially by running or driving fast.
Двигаться очень быстро, особенно бегом или быстро за рулем.
The businessman pelted along the highway because he was late for work.
Бизнесмен мчался по шоссе, потому что опаздывал на работу.
perk up
perk up
to make someone feel more lively, energetic, or cheerful; or to become more active and alert
заставить кого-либо почувствовать себя бодрее, энергичнее, жизнерадостнее; или самому стать более активным и бодрым
I need a cup of coffee in the morning to perk me up.
Мне нужна чашка кофе утром, чтобы взбодриться.
persist in
persist in
to keep doing something, especially when it is difficult or when others want you to stop
продолжать делать что-либо, особенно когда это трудно или когда другие хотят, чтобы вы остановились
Must you persist in asking the same question?
Ты обязательно должен настаивать на одном и том же вопросе?
phase in
phase in
to slowly start using or introducing something new in stages instead of all at once
постепенно начинать использовать или внедрять что-то новое поэтапно, а не сразу
The company phased the new policies in over several months.
Компания поэтапно внедряла новые правила в течение нескольких месяцев.
phase out
phase out
to gradually stop using or providing something
постепенно прекращать использование или предоставление чего-либо
The company decided to phase out the old computers and bring in new ones.
Компания решила постепенно прекращать использовать старые компьютеры и ввести новые.
pick at
pick at
To criticize someone or something repeatedly, often about small or unimportant things.
Критиковать кого-то или что-то неоднократно, часто по мелочам или незначительным поводам.
Stop picking at me about my homework; I'm doing my best.
Перестань придираться ко мне из-за домашней работы; я стараюсь изо всех сил.
pick at
pick at
To eat only a small amount of food, usually without interest or appetite.
Есть очень мало, обычно без интереса или аппетита.
Sue wasn't feeling well, so she only picked at her food.
Сью плохо себя чувствовала, поэтому она только ковыряла свою еду.
pick out
pick out
to choose or recognize something from a group of things or people
выбрать или распознать что-либо из группы предметов или людей
She picked out her favorite dress for the party.
Она выбрала своё любимое платье для вечеринки.
pick up
pick up
to buy something casually or without much planning, usually while doing something else.
Купить что-то случайно или без особого плана, обычно по пути или занимаясь чем-то ещё.
I picked up a new book while I was at the supermarket.
Я захватил новую книгу, пока был в супермаркете.
pick up
pick up
to collect someone in a vehicle and give them a ride to another place
забрать кого-то на машине и отвезти в другое место
Can you pick up my brother from the airport?
Ты можешь забрать моего брата из аэропорта?
pick up
pick up
To learn something, especially easily or without formal lessons.
Осваивать или учиться чему-то, особенно легко или без формальных уроков.
How long does it take you to pick up a new language?
Сколько времени у тебя уходит, чтобы освоить новый язык?
pick up
pick up
to notice or understand something without being told directly, often by observing hints, signals, or body language
заметить или понять что-то, не будучи прямо сказанным, часто наблюдая намёки, сигналы или язык тела
I'm picking up that you don't like me very much.
Я уловил, что я тебе не очень нравлюсь.
pick up
pick up
To make someone feel happier or better, especially if they are sad or tired.
Заставить кого-то почувствовать себя лучше или счастливее, особенно если он грустит или устал.
I bought some flowers to pick her up after her bad day.
Я купил цветы, чтобы ободрить её после тяжёлого дня.
pig out
pig out
to eat much more food than you need, especially in a greedy way
съесть намного больше, чем нужно, особенно жадно
Duncan pigged out at the wedding reception because the food was so good.
Дункан объелся на свадебном банкете, потому что еда была очень вкусной.
pile up
pile up
To increase in quantity or amount, usually in a way that makes something hard to manage.
Увеличиваться в количестве, обычно так, что становится трудно справляться.
My work is starting to pile up rapidly.
Моя работа начинает быстро накапливаться.
pin down
pin down
to make someone or something stay in one place or to make someone give a clear answer or decision
заставить кого-то остаться на месте или добиться от кого-то чёткого ответа или решения
It was difficult to pin down the exact time of the meeting.
Было сложно определить точно время встречи.
pin up
pin up
To fasten something to a wall or board using a pin, thumbtack, or similar object.
Прикрепить что-либо к стене или доске с помощью булавки, кнопки или подобного предмета.
I will pin up the schedule on the notice board so everyone can see it.
Я прикреплю расписание на доску объявлений, чтобы все могли его увидеть.
pine away
pine away
To become very sad and weak because you miss someone or something a lot for a long time.
Очень грустить и становиться слабым из-за того, что долго скучаешь по кому-то или чему-то.
Is Chris still pining away after Merryl?
Крис всё ещё тоскует по Меррил?
pipe down
pipe down
To stop making noise or talking; to be quiet.
Прекратить шуметь или разговаривать; вести себя тихо.
Caroline told her neighbors to pipe down so she could sleep.
Каролина сказала своим соседям утихнуть, чтобы она могла поспать.
pipe up
pipe up
to suddenly start talking, especially when you were silent before or when everyone else is quiet
внезапно заговорить, особенно если до этого молчал или когда все молчали
The students looked at the teacher blankly before one of them finally piped up and answered the question.
Студенты смотрели на учителя в растерянности, пока, наконец, один из них не заговорил и не ответил на вопрос.
pitch in
pitch in
to help out or join in with others to do a task, especially by contributing effort or assistance.
помогать или присоединяться к другим для выполнения задания, особенно внося усилия или помощь.
Everyone will be expected to pitch in on this project.
Ожидается, что все будут принимать участие в этом проекте.
place down
place down
to gently put something onto a surface.
аккуратно положить что-либо на поверхность.
The paper should be placed down on top of the others.
Бумагу следует положить вниз поверх остальных.
plaster over
plaster over
to cover something, such as a hole or crack in a wall, with plaster to make it smooth and hidden
покрывать что-либо (например, трещину или дырку в стене) штукатуркой, чтобы сделать поверхность гладкой и скрыть дефект
We decided to plaster over the cracks in the wall before painting.
Мы решили замазать штукатуркой трещины в стене перед покраской.
play along
play along
to pretend to agree or cooperate with someone, usually to avoid problems or to make things easier
притворяться, что соглашаешься или сотрудничаешь с кем-то, обычно чтобы избежать проблем или упростить ситуацию
Even though he didn't agree, Tom decided to play along with the group's plan.
Хотя он не согласен, Том решил подыграть плану группы.
play around
play around
to act in a silly or playful way and not be serious
вести себя несерьезно или дурачиться
You need to stop playing around and focus on your lessons.
Тебе нужно перестать баловаться и сконцентрироваться на уроках.
play down
play down
To make something seem less important, serious, or bad than it really is.
Сделать что-то менее важным, серьёзным или плохим, чем оно есть на самом деле.
The company tried to play down the impact of the price increase.
Компания попыталась приуменьшить влияние повышения цен.
play off
play off
To make two or more people or groups compete against each other, usually to gain an advantage for yourself.
Заставлять двух или более людей или групп соперничать друг с другом, обычно чтобы получить выгоду для себя.
Maggie played Sarah and Helen off against each other to make herself look better.
Мэгги стравила Сару и Хелен друг с другом, чтобы выглядеть лучше самой.
play up
play up
to emphasize or make something or someone seem more important, impressive, or better than they really are.
Подчеркивать или представлять что-либо или кого-либо более важным, впечатляющим или лучшим, чем есть на самом деле.
You should play up your skills when writing your resume.
Тебе стоит преувеличивать свои навыки при написании резюме.
pluck at
pluck at
to gently pull or tug repeatedly at something, often because you are nervous, bored, or distracted.
нежно или рассеянно теребить, дергать что-либо, часто из-за нервозности, скуки или отвлеченности.
She kept plucking at her sleeve during the interview.
Во время интервью она всё время теребила рукав.
plump up
plump up
To make something, like a pillow or cushion, look fuller or softer by shaking or patting it.
Сделать что-либо, например, подушку или диванную подушку, более пышным или мягким, встряхивая или похлопывая по ней.
Please remember to plump up my bed pillows when you make the bed.
Пожалуйста, не забудь взбить мои подушки на кровати, когда будешь заправлять постель.
point out
point out
to show or mention something or someone so that others notice or understand it
указать или упомянуть что-либо или кого-либо, чтобы другие заметили или поняли это
She pointed out the mistake in my homework.
Она указала на ошибку в моей домашней работе.
poke around
poke around
to look for something in a place by searching through things in a casual or curious way
искать что-то в каком-либо месте, перебирая предметы в неформальной или любопытной манере
She poked around in the kitchen, looking for a snack.
Она рылась на кухне в поисках перекуса.
poke out
poke out
If something pokes out, it sticks out or comes out a little from behind or inside something else.
Если что-то высовывается, оно выступает или немного выходит из-за или изнутри чего-то еще.
Your stomach is poking out beneath your shirt.
Твой живот высовывается из-под рубашки.
polish off
polish off
To finish something quickly and completely, especially food or tasks.
Закончить что-либо быстро и полностью, особенно еду или задание.
He polished off the whole pizza in just ten minutes.
Он разделался с целой пиццей всего за десять минут.
polish up
polish up
to make something better, cleaner, or more skillful through practice or effort
сделать что-либо лучше, чище или более умело с помощью практики или усилий
I have to polish up my English before my trip to the UK.
Мне нужно подтянуть свой английский перед поездкой в Великобританию.
pop in
pop in
To quickly visit a place for a short time.
Быстро заглянуть куда-либо ненадолго.
Charlotte popped in to her friend's house to say hello.
Шарлотта заглянула к подруге, чтобы поздороваться.
pop out
pop out
to leave a place for a short time, usually to do something quickly and then come back
ненадолго выйти из какого-либо места, обычно чтобы быстро что-то сделать и вернуться обратно
My mother popped out to the store before it became too busy.
Моя мама выскочила в магазин, пока там не стало слишком многолюдно.
pop up
pop up
to appear or happen suddenly, often when you do not expect it
появляться или происходить внезапно, часто когда этого не ожидаешь
A new problem has popped up on my computer screen.
Новая проблема появилась на экране моего компьютера.
portion out
portion out
to divide something into parts and give each person an equal share
разделить что-либо на части и дать каждому равную долю
The teacher portioned out the cake among the children at the party.
Учительница разделила торт между детьми на вечеринке.
potter around
potter around
to spend time in a relaxed way, doing small and unimportant things, usually without any real purpose
проводить время расслабленно, занимаясь мелкими и неважными делами обычно без особой цели
My grandmother often just potters around the house, tidying and doing little tasks.
Моя бабушка часто просто возится по дому, убирается и выполняет мелкие дела.
pour out
pour out
to express your true feelings or thoughts in a very open and emotional way, especially by talking to someone you trust
выражать свои истинные чувства или мысли очень откровенно и эмоционально, особенно рассказывая кому-то, кому доверяешь
She poured her heart out to the man she loved, but he rejected her.
Она излила своё сердце ему, но он её отверг.
pour out
pour out
to come out of something in a large amount or number, often quickly
выходить или вытекать из чего-либо в большом количестве, часто быстро
The water poured out of the broken pipe.
Вода выливалась из сломанной трубы.
prepare for
prepare for
To get ready for something that will happen, or to help someone get ready for something.
Готовиться к чему-либо, или помогать кому-то подготовиться к чему-либо.
She prepared for her job interview by practicing common questions.
Она готовилась к собеседованию, тренируясь отвечать на стандартные вопросы.
press down
press down
to push something or someone downward, usually using your hand or another object.
нажимать или прижимать что-либо или кого-либо вниз, обычно рукой или другим предметом.
The weight of the blankets pressed down on me and made it hard to move.
Вес одеял прижимал меня к кровати, и мне было трудно двигаться.
press on
press on
to keep going with something, especially when it is difficult or after a pause.
продолжать делать что-либо, особенно когда это трудно или после перерыва.
The hikers pressed on to reach the summit of the mountain.
Туристы продолжили идти, чтобы достичь вершины горы.
press out
press out
To use force or pressure to remove something from an object, usually by squeezing or flattening.
Использовать силу или давление, чтобы удалить что-либо из объекта, обычно сжимая или сплющивая его.
Alec used an iron to press out the wrinkles in his shirt.
Алек использовал утюг, чтобы выжать складки из своей рубашки.
progress to
progress to
to move forward and reach a later or more advanced stage of something
Продвинуться вперед и достичь более поздней или продвинутой стадии чего-либо.
His condition has progressed to the final and most serious stage.
Его состояние прогрессировало до финальной и самой тяжелой стадии.
prop up
prop up
To support something by putting something under or behind it to keep it from falling down.
Поддерживать что-то, подложив что-либо под него или за него, чтобы оно не упало.
She propped up the mirror with a chair so it wouldn't fall.
Она подперла зеркало стулом, чтобы оно не упало.
provide with
provide with
to give someone something that they need or want
дать кому-то что-то, в чем он нуждается или что он хочет
The company will provide you with all the equipment you need.
Компания предоставит вам все необходимое оборудование.
puff out
puff out
To swell, expand, or make something bigger by filling it with air or by tensing the muscles.
Раздуваться, увеличиваться или делать что-то больше, наполняя воздухом или напрягая мышцы.
Sarah's cheeks puff out when she eats something sour.
Щёки Сары раздуваются, когда она ест что-то кислое.
puff up
puff up
To talk about someone or yourself in a way that makes them or you seem more important or impressive.
Говорить о ком-то или о себе так, чтобы казаться более важным или впечатляющим.
Matt always puffs up when his students tell him he is a good teacher.
Мэтт всегда раздувается от гордости, когда его студенты говорят, что он хороший учитель.
pull away
pull away
To move farther from someone or something, either physically or emotionally.
Отдаляться от кого-либо или чего-либо физически или эмоционально.
Henry feels sad when Sarah pulls away from him emotionally.
Генри грустит, когда Сара отдаляется от него эмоционально.
pull down
pull down
to destroy a building or structure, usually so that something else can be built in its place.
разрушить здание или строение, обычно для того, чтобы на его месте построить что-то другое.
The house on the corner is going to be pulled down.
Дом на углу собираются снести.
pull down
pull down
To make someone feel unhappy, sad, or less energetic.
Заставлять кого-то чувствовать себя несчастным, грустным или лишённым энергии.
The stress of the upcoming exams is pulling Lucy down.
Стресс из-за предстоящих экзаменов угнетает Люси.
pull in
pull in
to attract a lot of people, attention, or money.
привлекать много людей, внимания или денег.
The movie pulled in $3,500,000 on the first day of its release.
Фильм привлёк 3 500 000 долларов в первый день проката.
pull off
pull off
to succeed in doing something difficult or unexpected
добиться успеха в чем-то сложном или неожиданном
No one thought we could finish the project on time, but we pulled it off.
Никто не думал, что мы сможем закончить проект вовремя, но мы смогли это осуществить.
pull off
pull off
to take something off by pulling it away from where it is attached, or to remove by tugging
снять что-либо, потянув или оторвав от места прикрепления; убрать, дернув
The child pulled off his wet socks after playing outside.
Ребенок снял мокрые носки после игры на улице.
pull out
pull out
to withdraw or remove people or things from a place, especially in an official or organized way.
вывести или удалить людей или вещи из места, особенно официальным или организованным способом.
The US announced its intentions to pull out from Iraq.
США объявили о намерении вывести свои войска из Ирака.
pull over
pull over
to move your vehicle to the side of the road and stop, usually for a short time.
припарковаться у обочины или съехать на край дороги и остановиться, обычно на короткое время.
The police officer told me to pull over to check my license.
Полицейский сказал мне съехать на обочину, чтобы он мог проверить мои документы.
pull round
pull round
to start feeling better after being sick or having a difficult time. Similar to 'recover' or 'get better'.
начать чувствовать себя лучше после болезни или трудного времени. Похоже на «выздоравливать» или «поправляться».
The doctors are confident that Frank is going to pull round.
Врачи уверены, что Фрэнк скоро поправится.
pull through
pull through
To get better after a serious illness or difficult situation; to survive or recover successfully.
Выздоравливать после серьезной болезни или трудной ситуации; выжить или успешно восстановиться.
The doctors are confident that Frank is going to pull through.
Врачи уверены, что Фрэнк выкарабкается.
pull up
pull up
to tell someone that they have done something wrong or to criticize them for their behavior
указывать кому-либо на ошибку или критиковать за поведение
The students were pulled up by the headmaster for their poor behavior.
Ученикам сделал замечание директор за их плохое поведение.
pull up
pull up
to drive a vehicle to a place and stop it there
подъехать к месту и остановиться (на транспорте)
Sandra pulled up in front of the gate and honked.
Сандра подъехала к воротам и посигналила.
punch in
punch in
To record the time you arrive at work, usually by using a time clock or a special machine. This is often done in workplaces to keep track of employees' working hours. Synonym: 'clock in'.
Зарегистрировать время прихода на работу, обычно с помощью специального устройства или аппарата, чтобы фиксировать рабочие часы сотрудников. Синоним: 'отметиться'.
Did you punch in on time today?
Ты сегодня вовремя отметился?
punch out
punch out
To officially record the end of your working hours by using a time clock at your workplace.
Официально зафиксировать окончание рабочего дня, используя табельные часы на рабочем месте.
What time do you punch out on Fridays?
Во сколько ты отмечаешься на выход с работы по пятницам?
push around
push around
To treat someone in a rude or bossy way, telling them what to do without respect.
Обращаться с кем-то грубо или властно, приказывать без уважения.
You can't keep pushing people around to get what you want.
Ты не можешь постоянно приказывать людям и помыкать ими, чтобы получить желаемое.
push away
push away
To move someone or something away from yourself by using your hands or body. It can also mean to avoid people emotionally or stop them from getting close to you.
Оттолкнуть кого-то или что-то от себя с помощью рук или тела. Также может означать избегать людей эмоционально или не подпускать их к себе.
The bodyguards pushed away the crowd so the actress could walk safely.
Охранники оттолкнули толпу, чтобы актриса могла пройти безопасно.
push down
push down
to press or move someone or something to a lower position, usually using your hand or another part of your body.
нажимать или перемещать кого-то или что-то в более низкое положение, обычно с помощью руки или другой части тела.
Yvette pushed down the button to start the machine.
Иветт нажала на кнопку, чтобы запустить машину.
push on
push on
to continue moving forward or to make someone or something continue moving forward, especially when it is difficult
продолжать движение вперёд или заставлять кого-либо/что-либо продолжать двигаться вперёд, особенно когда это трудно
The new mother pushed the baby stroller on as she walked down the street.
Молодая мать продолжила толкать детскую коляску вперёд, идя по улице.
push out
push out
to make someone or something leave a place or position, often by using force or pressure.
заставить кого-либо или что-либо покинуть место или должность, часто с применением силы или давления.
The company decided to push out older workers to make room for new employees.
Компания решила вытеснить старших работников, чтобы освободить место для новых сотрудников.
push through
push through
To succeed in making something happen or to move forward despite difficulties or obstacles.
Добиться чего-либо несмотря на трудности или препятствия; проталкиваться вперёд.
She had to push through the crowd to get to the stage.
Ей пришлось протолкнуться сквозь толпу, чтобы попасть на сцену.
push up
push up
to move something or someone to a higher position by using force from below
переместить что-то или кого-то в более высокое положение, используя силу снизу
She had to push up the window to let fresh air in.
Ей пришлось поднять окно, чтобы впустить свежий воздух.
put across
put across
to explain an idea, opinion, or message so that people understand it clearly
объяснять идею, мнение или сообщение так, чтобы люди четко это поняли
She tried to put across her ideas during the meeting.
Она пыталась донести свои идеи на собрании.
put away
put away
To eat a large amount of food, especially quickly or easily.
Съесть большое количество еды, особенно быстро или с лёгкостью.
Andy is really putting away his food as he gets older.
Энди сейчас реально много ест по мере того, как взрослеет.
put away
put away
To send someone to prison, usually because they committed a crime.
Отправить кого-либо в тюрьму, обычно за совершённое преступление.
The judge decided to put him away for ten years.
Судья решил посадить его в тюрьму на десять лет.
put away
put away
to send someone to a mental hospital or institution for treatment or care.
отправить кого-либо в психиатрическую больницу или специализированное учреждение для лечения или ухода.
After his condition got worse, his family decided to put him away for his own safety.
После того как его состояние ухудшилось, семья решила поместить его в больницу ради его же безопасности.
put away
put away
to place something in its usual or proper place so it is tidy and out of the way
положить что-то на место, чтобы было аккуратно и не мешало
Marissa reminded her children to put their toys away.
Марисса напомнила своим детям убрать свои игрушки.
put down
put down
to write something on a list or record it in writing
записать что-либо в список или внести это письменно
Make sure to put down two bags of flour and more butter on the shopping list.
Не забудь записать два пакета муки и больше масла в список покупок.
put down
put down
To say something mean or make someone feel less important by criticizing or humiliating them.
Сказать что-то обидное или заставить кого-то чувствовать себя менее значимым, критикуя или унижая его.
Tom was tired of constantly being put down by his friends.
Тому надоело, что друзья постоянно его принижают.
put in
put in
to submit something such as an application, request, or order formally
официально подать что-либо, например, заявление, просьбу или заказ
Ellis encouraged Jonathan to put in an application for the new promotion at his company.
Эллис посоветовал Джонатану подать заявление на новую должность в его компании.
put in
put in
to place or insert something between two other things.
поместить или вставить что-то между двумя другими вещами.
Put the book in between the others on the shelf.
Положи книгу между другими на полке.
put in
put in
to spend a certain amount of time, effort, or work on something
тратить определённое количество времени, усилий или работы на что-либо
You need to put in more hours at work if you want to be considered for the promotion.
Тебе нужно вкладывать больше времени в работу, если хочешь рассчитывать на повышение.
put in
put in
to install or add something so it is ready for use
устанавливать или добавлять что-то, чтобы это было готово к использованию
We're putting in a new bathroom.
Мы устанавливаем новую ванную.
put off
put off
to delay doing something or decide to do it at a later time
откладывать что-либо на потом, задерживать выполнение чего-либо
Bruce has been putting off finishing his new novel for weeks!
Брюс уже несколько недель откладывает завершение своего нового романа!
put off
put off
to make someone not like someone or something, or to make them lose interest.
заставлять кого-либо не любить кого-либо или что-либо, или терять интерес.
I was really put off by the bad smell in the restaurant.
Меня действительно оттолкнул неприятный запах в ресторане.
put on
put on
to trick or tease someone by making them believe something that is not true
разыгрывать или подшучивать над кем-то, заставляя поверить в то, что неправда
Are you serious, or are you just putting me on?
Ты серьёзно, или ты просто разыгрываешь меня?
put on
put on
To gain weight, usually gradually. It means your body weight increases.
Поправиться в весе, обычно постепенно. Это означает, что масса вашего тела увеличивается.
Mikayla has been putting on weight steadily this year.
Микайла стабильно прибавляет в весе в этом году.
put on
put on
to dress yourself in a piece of clothing or an accessory
надевать на себя предмет одежды или аксессуар
It takes Caroline at least 30 minutes to decide what to put on for work each morning.
У Кэролайн уходит минимум 30 минут, чтобы решить, что надеть на работу каждое утро.
put out
put out
to move something away from your body so that it is extended in front of you or to the side.
отодвигать что-либо от себя, вытягивать что-то вперед или в сторону.
'put out your arm so that I can draw a blood sample,' said the doctor.
«Вытяните руку, чтобы я могла взять у вас кровь», — сказала врач.
put out
put out
to stop something that is burning, such as a fire, candle, or cigarette
потушить что-то, что горит, например, огонь, свечу или сигарету
The firefighters worked hard to put out the fire in the building.
Пожарные усердно работали, чтобы потушить пожар в здании.
put out
put out
to cause someone inconvenience or to make something difficult for someone
доставлять кому-либо неудобства, причинять кому-либо сложности
I don't mean to put you out, but could you help me move this weekend?
Я не хочу доставлять тебе неудобства, но не мог бы ты помочь мне на этих выходных?
put out
put out
to publish or release something for the public to see or use
опубликовать или выпустить что-либо для всеобщего обозрения или использования
The company will put out a new product next month.
Компания собирается выпустить новый продукт в следующем месяце.
put through
put through
to connect someone to another person on the phone
соединить кого-то с другим человеком по телефону
Hello, could you please put me through to Dr. Smith?
Здравствуйте, не могли бы вы соединить меня c доктором Смитом?
put under
put under
to give someone medicine (anesthesia) to make them sleep or unconscious, usually before surgery or a medical procedure
дать кому-либо лекарство (анестезию), чтобы он уснул или потерял сознание, обычно перед операцией или медицинской процедурой
You will have to be put under for the duration of the surgery.
Вас введут в наркоз на время операции.
put up
put up
to let someone stay at your home for a short time, usually as a guest
разрешать кому-то остановиться у себя дома на короткое время, обычно в качестве гостя
Will you be able to put me up for a night or two while I'm in town?
Сможешь ли ты приютить меня на ночь или две, пока я в городе?
put up
put up
to suggest someone for a job, position, or responsibility.
предложить кого-то на должность, работу или ответственность.
Who will you put up for the role of chairperson?
Кого вы выдвинете на роль председателя?
put up
put up
to provide money for something, especially to help pay for a project or activity
выделять деньги на что-либо, особенно чтобы оплатить проект или мероприятие
The millionaire announced that he would put up the money for the new community center.
Миллионер объявил, что выделит деньги на новый общественный центр.
put up with
put up with
to accept or deal with someone or something unpleasant without complaining
принимать или мириться с кем-то или чем-то неприятным, не жалуясь
I can't put up with this noise anymore.
Я больше не могу терпеть этот шум.
put up
put up
to build or set up something, such as a building, tent, or sign
построить или установить что-либо, например, здание, палатку или вывеску
There's a beautiful church being put up near my house.
Красивую церковь сейчас строят возле моего дома.
put up
put up
to make the price or cost of something higher.
повышать цену или стоимость чего-либо.
The government announced its decision to put up taxes in the new year.
Правительство объявило о своем решении повысить налоги в новом году.
puzzle out
puzzle out
to find the answer to something that is confusing or difficult to understand.
найти ответ на что-то запутанное или трудное для понимания.
It took days to puzzle out the answer to the riddle.
Понадобилось несколько дней, чтобы разгадать ответ на загадку.
puzzle over
puzzle over
to spend time thinking carefully about something because it is difficult to understand or solve
тратить время на размышления о чем-то, потому что это трудно понять или решить
Are you still puzzling over why Amy slapped you?
Ты все еще ломаешь голову над тем, почему Эми тебя ударила?
queue up
queue up
To stand in a line and wait for your turn to get or do something. This phrase is mostly used in British English.
Стоять в очереди и ждать своей очереди, чтобы что-то получить или сделать. Эта фраза чаще всего используется в британском английском.
People started queuing up at 5am to buy tickets for the concert.
Люди начали стоять в очереди с 5 утра, чтобы купить билеты на концерт.
quiet down
quiet down
To make someone or something less noisy, or to become less noisy and calmer.
Сделать кого-либо или что-либо менее шумным, или стать менее шумным и более спокойным.
The teachers had to quiet down the students because they were too loud.
Учителям пришлось утихомирить учеников, потому что они были слишком шумными.
rack up
rack up
To collect or achieve a large number or amount of something over time, especially points, money, or achievements.
Собирать или накапливать большое количество чего-либо со временем, особенно очки, деньги или достижения.
We racked up over 100 points in the game last night.
Вчера на игре мы набрали более 100 очков.
raffle off
raffle off
To give something away as a prize in a lottery, usually to raise money for a cause.
Разыграть что-либо в лотерее, обычно с целью сбора денег на благотворительность.
The school decided to raffle off a bike to raise money for new books.
Школа решила разыграть велосипед в лотерею, чтобы собрать деньги на новые книги.
rail in
rail in
to put a fence, rail, or barrier around something to enclose or protect it
оградить что-либо забором, перилами или барьером, чтобы оградить или защитить это
The playground was railed in to keep the children safe.
Детскую площадку оградили, чтобы дети были в безопасности.
rain down
rain down
to fall or be sent in large amounts onto someone or something, as if it were rain.
падать или сыпаться на кого-либо или что-либо в большом количестве, как дождь.
Confetti rained down on the winners after the match.
Конфетти сыпалось на победителей после матча.
rain out
rain out
To cancel or stop an outdoor event because it is raining.
Отменить или остановить мероприятие на открытом воздухе из-за дождя.
It looks like the weather is going to rain the baseball game out.
Похоже, что из-за погоды бейсбольный матч будет отменён из-за дождя.
raise up
raise up
to lift something or someone to a higher position
поднимать что-либо или кого-либо на более высокую позицию
She raised up her hand to ask a question.
Она подняла руку, чтобы задать вопрос.
rake in
rake in
To earn or collect a large amount of money, often easily or quickly.
Заработать или собрать большое количество денег, часто легко или быстро.
The fish and chips shop seems to be raking in money these days.
Рыбная закусочная, похоже, загребает сейчас деньги лопатой.
rake off
rake off
to take a part of money or profits for yourself, often in a secret or dishonest way
забрать себе часть денег или прибыли, часто тайно или нечестным способом
The manager was caught raking off profits from company sales.
Менеджера поймали на том, что он забирал себе часть прибыли от продаж компании.
rake up
rake up
to mention, talk about, or draw attention to something unpleasant or embarrassing from the past that people may want to forget.
упоминать или привлекать внимание к чему-то неприятному или смущающему из прошлого, что люди, возможно, хотят забыть.
The journalist's report raked up an old political scandal.
Репортаж журналиста ворошил старый политический скандал.
ram down
ram down
to force someone to accept or learn something, especially in a way that is too strong or aggressive
заставлять кого-то принять или усвоить что-то, особенно слишком настойчиво или агрессивно
The teacher rammed down the new rules during the meeting so everyone would remember them.
Учитель навязал новые правила на собрании, чтобы все их запомнили.
ram down
ram down
to push or force something down with a lot of strength or pressure, making it tight or packed
вдавливать или с силой проталкивать что-то вниз, чтобы сделать это плотным или упакованным
The gardener tried to ram down the soil around the young tree to make it firm.
Садовник попытался вдавить землю вокруг молодого дерева, чтобы сделать ее плотнее.
ramble on
ramble on
to talk for a long time in a disorganized or boring way, often without getting to the point, especially about someone or something.
говорить долго и бессвязно, часто утомительно и не по существу, особенно о ком-то или о чём-то.
Laura often rambles on about how great she is at everything.
Лаура часто без остановки рассказывает, какая она замечательная во всём.
ramp up
ramp up
To gradually increase the amount, speed, or strength of something, especially in business or production.
Постепенно увеличивать количество, скорость или мощность чего-либо, особенно в бизнесе или производстве.
The company decided to ramp up production to meet the growing demand.
Компания решила нарастить производство, чтобы удовлетворить растущий спрос.
range in
range in
To automatically focus on or aim at a specific target, especially by using technology or navigation systems.
Автоматически фокусироваться или нацеливаться на определенную цель, особенно с помощью технологий или навигационных систем.
When the GPS ranged in on our current location, we realized it was putting us in the wrong place.
Когда GPS наводился на наше текущее местоположение, мы поняли, что он определяет его неправильно.
ratchet down
ratchet down
to gradually reduce the level or amount of something
постепенно снижать уровень или количество чего-либо
The company decided to ratchet down its spending to save money.
Компания решила постепенно снизить свои расходы, чтобы сэкономить деньги.
ration out
ration out
to give people a limited or fixed amount of something, especially so it lasts longer or everyone gets a share.
выдавать людям ограниченное или фиксированное количество чего-либо, особенно чтобы это продлилось дольше или чтобы каждый получил свою долю.
During a drought, the government had to ration out water to every household.
Во время засухи правительство было вынуждено выдавать по норме воду каждой семье.
rattle off
rattle off
To say or list something quickly, without pausing or stopping, usually from memory.
Произносить или перечислять что-то быстро, без пауз, обычно по памяти.
Desmond can rattle off all the capitals of Europe without thinking.
Десмонд может оттарабанить все столицы Европы, даже не задумываясь.
rattle on
rattle on
To keep talking for a long time in a way that is boring or not important, especially about something or someone.
Продолжать говорить долго и утомительно, часто на незначительную или неинтересную тему, особенно о чем-то или о ком-то.
Laura often rattles on about her weekend plans, even if nobody asks.
Лаура часто болтает без умолку о своих планах на выходные, даже если никто не спрашивает.
reach into
reach into
to put your hand inside something, like a bag or a container, usually to get something out
засунуть руку во что-то, например в сумку или контейнер, обычно чтобы что-то достать
Aaron was caught reaching into the cookie jar before dinner.
Аарон был пойман на том, что засунул руку в банку с печеньем перед обедом.
reach out
reach out
To contact someone, usually for help, support, or to offer help.
Связаться с кем-то, обычно за помощью, поддержкой или чтобы предложить помощь.
Joan was scared to reach out to her sister because she didn't want her parents to find out that she was in trouble.
Джоан боялась связаться со своей сестрой, потому что не хотела, чтобы её родители узнали, что у неё проблемы.
reel off
reel off
to say or list information, facts, or things quickly, usually from memory, and often without stopping or thinking much.
Быстро проговаривать или перечислять информацию, факты или вещи, обычно по памяти, часто не задумываясь.
Desmond likes to reel off long passages of famous poetry.
Десмонд любит выдавать наизусть длинные отрывки из известных стихотворений.
reel out
reel out
to gradually let out something that is wound or rolled up, such as string, wire, or hose.
постепенно выпускать что-либо, что намотано или свернуто, например, веревку, проволоку или шланг.
I reeled out my fishing line and waited for something to bite.
Я размотал свою леску и стал ждать, когда что-нибудь клюнет.
regard to
regard to
Used to introduce a topic or refer to something specific. It means 'about' or 'concerning' something.
Используется для введения темы или упоминания чего-то конкретного. Означает 'относительно' или 'касательно' чего-то.
With regard to your request for a salary increase, I'm afraid the company is not able to do so at this time.
Относительно вашего запроса на повышение зарплаты, к сожалению, компания не может выполнить его в настоящее время.
rein in
rein in
To control or limit someone or something; to stop them from becoming too extreme or out of control.
Контролировать или ограничивать кого-либо или что-либо; не допускать, чтобы они становились чересчур экстремальными или выходили из-под контроля.
The teacher tried to rein in the noisy class so everyone could focus.
Учитель попытался обуздать шумный класс, чтобы все могли сосредоточиться.
rely on
rely on
to depend on someone or something because you trust them or believe they will help or support you.
зависеть от кого-либо или чего-либо, потому что вы доверяете им или верите, что они помогут или поддержат вас.
I need to find someone I can rely on.
Мне нужно найти кого-то, на кого я могу полагаться.
renege on
renege on
to not do what you promised or agreed to do; to break a promise or agreement
не выполнить обещание или соглашение; нарушить обещание или договорённость
Sam reneged on his promise to take Natalie to Paris for the weekend.
Сэм отказался от своего обещания отвезти Натали в Париж на выходные.
rent out
rent out
to let someone use your property or something you own for a period of time in exchange for money
позволять кому-то использовать вашу собственность или что-то, что вам принадлежит, на определённое время за деньги
Carly and Nathan decided to rent out their beach cottage during the summer.
Карли и Нэйтан решили сдавать в аренду свою дачу на пляже летом.
rest on
rest on
to depend or be based on something.
зависеть от чего-либо или основываться на чём-либо.
Our success will rest on how hard we work.
Наш успех будет зависеть от того, насколько усердно мы работаем.
rev up
rev up
To make something go faster, become more active, or become more exciting.
Сделать что-либо быстрее, активнее или более захватывающим.
Business usually revs up for the hotel during the summer when more tourists come to the resort.
Бизнес обычно ускоряется для отеля летом, когда больше туристов приезжает на курорт.
revolve around
revolve around
to have someone or something as the main or most important focus or purpose; to be centered on something or someone.
иметь кого-либо или что-либо в качестве главного или самого важного центра внимания или цели; сосредотачиваться на чём-либо или ком-либо.
His whole life seems to revolve around his job.
Вся его жизнь, кажется, вращается вокруг работы.
rid of
rid of
to remove or get free from someone or something you don't want.
избавиться от кого-либо или чего-либо нежелательного.
Alison finally managed to rid herself of her nosy neighbors.
Элисон наконец сумела избавиться от своих надоедливых соседей.
ride away
ride away
To leave a place by traveling on something like a bicycle, horse, or motorbike.
Покинуть место, уезжая на чём-либо, например, на велосипеде, лошади или мотоцикле.
Mikayla watched Erik ride away on his motorbike.
Микайла смотрела, как Эрик уезжает на мотоцикле.
ride out
ride out
To stay strong and get through a difficult or unpleasant situation until it ends.
Оставаться сильным и пережить трудную или неприятную ситуацию до её окончания.
We had to ride out the storm until help arrived.
Нам пришлось переждать шторм, пока не пришла помощь.
rig up
rig up
to quickly put together or build something using whatever materials are available, usually for a short-term use.
Быстро соорудить или собрать что-то из имеющихся под рукой материалов, обычно для временного использования.
We had to rig up a shelter with some blankets and sticks during the storm.
Во время шторма нам пришлось смастерить укрытие из одеял и палок.
right on
right on
Used to show strong agreement with someone or to say that what they said is exactly right.
Используется, чтобы выразить полное согласие с кем-то или сказать, что кто-то совершенно прав.
Someone in the crowd yelled, 'Right on!' after the woman spoke about equality.
Кто-то в толпе закричал: 'Точно!', когда женщина заговорила о равенстве.
ring out
ring out
to make a loud, clear sound that can be easily heard, especially suddenly or in a quiet place.
произнести громкий, отчетливый звук, который легко услышать, особенно внезапно или в тихом месте.
The church bells rang out across the city on New Year's Eve.
Колокольный звон разнесся по всему городу в канун Нового года.
ring up
ring up
to enter the price of goods and record a sale on a cash register, usually in a store
ввести цену товара и зарегистрировать продажу на кассовом аппарате, обычно в магазине
Could you please ring up these groceries for me?
Не могли бы вы пробить эти продукты для меня?
rinse off
rinse off
To quickly wash someone or something with clean water to remove soap, dirt, or another substance.
Быстро промыть кого-либо или что-либо чистой водой, чтобы удалить мыло, грязь или другое вещество.
Rinse off the dishes and put them away.
Смойте посуду и уберите её.
rip off
rip off
to charge someone too much money or cheat them, especially by selling something at a very high price
взимать с кого-то слишком много денег или обманывать, особенно продавая что-то по очень высокой цене
The taxi driver tried to rip off the tourists by charging double the normal fare.
Таксист попытался обдереть туристов, взяв вдвое больше обычной платы.
rip up
rip up
To tear something into small pieces, usually with your hands.
Разорвать что-либо на мелкие кусочки, обычно руками.
Shauna ripped up the bills after she had paid them.
Шона разорвала счета на кусочки после того, как заплатила их.
rise up
rise up
to fight back or take action against people in power, usually to protest or change something unfair
выступать против кого-либо/чего-либо, бороться против власти, обычно чтобы протестовать или изменить что-то несправедливое
The people of France rose up against the aristocracy.
Народ Франции восстал против аристократии.
roar off
roar off
to leave a place very quickly and noisily, usually in a vehicle.
покидать место очень быстро и с шумом, обычно на транспортном средстве.
The car roared off with screeching tires.
Машина сорвалась с места с визгом шин.
roll in
roll in
To arrive in large numbers or amounts, often continuously or unexpectedly.
Прибывать в большом количестве, часто непрерывно или неожиданно.
As soon as the sale started, the orders began to roll in.
Как только началась распродажа, заказы начали поступать массово.
roll off
roll off
To say or repeat something quickly and easily from memory, often without much effort.
Быстро и легко произносить или повторять что-либо по памяти, часто без особых усилий.
Desmond likes to roll off long passages of Chaucer's stories.
Десмонд любит легко повторять длинные отрывки из рассказов Чосера.
roll out
roll out
to make something flat by unrolling it, or to make something available for the first time, like a product or service.
сделать что-то плоским путем развертывания или впервые представить продукт или услугу.
They rolled out the new software to all their employees.
Они развернули новое программное обеспечение для всех своих сотрудников.
roll over
roll over
to delay or move a payment, contract, or debt to a later date.
отсрочить или перенести платёж, контракт или долг на более позднюю дату.
If you can't pay now, we can roll over the payment to next month.
Если вы не можете заплатить сейчас, мы можем перенести платёж на следующий месяц.
roll up
roll up
To fold or turn something over and over to make it into the shape of a tube or bundle.
Складывать или сворачивать что-либо многократно, чтобы придать этому форму трубки или свертка.
Roll up your sleeves before you start washing the dishes.
Засучи рукава, прежде чем начать мыть посуду.
rope in
rope in
To persuade or trick someone into taking part in something, especially when they didn't really want to.
Уговорить или втянуть кого-то в участие в чем-то, особенно если он этого особо не хотел.
I got roped into chaperoning the school dance again.
Я снова оказался втянут в роль сопровождающего на школьном танце.
rope off
rope off
to close or block an area using a rope, so that people cannot enter it
ограждать (что-либо) верёвкой, чтобы закрыть или ограничить доступ в зону
The scene of the accident was roped off by the police.
Место происшествия было ограждено верёвкой полицией.
rough up
rough up
to hurt someone by hitting or using violence, often to scare or threaten them.
Причинять кому-то вред с помощью ударов или насилия, часто чтобы запугать или угрожать.
The gang tried to rough up the man to steal his wallet.
Банда попыталась избить мужчину, чтобы украсть у него кошелек.
round down
round down
To make a number or amount lower by changing it to the nearest whole number less than or equal to it.
Уменьшить число или сумму, округлив её в меньшую сторону до ближайшего целого числа или до числа, не превышающего исходное.
If your bill is $19.75, you can round it down to $19.
Если ваш счет составляет 19,75 долларов, вы можете округлить его в меньшую сторону до 19 долларов.
round off
round off
To change a number to the nearest whole number, often to make it simpler or easier to use.
Изменить число до ближайшего целого, часто для упрощения.
3.78 should be rounded off to 4.
3,78 следует округлить до 4.
round off
round off
to finish something in a satisfying or suitable way; to complete something nicely
завершить что-либо удовлетворительно или подходящим образом; красиво закончить
The piano recital really rounded off the evening.
Фортепианный концерт действительно завершил вечер.
round out
round out
To make something complete or finished by adding one last thing.
Сделать что-либо завершённым или полным, добавив что-то последнее.
Let's round out the meal with dessert.
Давайте дополним ужин десертом.
round up
round up
to gather people or things together in one place
собирать людей или вещи вместе в одном месте
We need to round up everyone before the meeting starts.
Нам нужно собрать всех перед началом собрания.
rout out
rout out
to force someone or something to leave a place, usually by searching for them or making them go out
заставить кого-либо или что-либо покинуть место, обычно посредством поисков или выдворения
The police managed to rout out the criminals hiding in the abandoned building.
Полиции удалось выкурить преступников, прятавшихся в заброшенном здании.
rub down
rub down
to gently massage or clean something by rubbing it, usually to help someone relax or to clean the surface of something
аккуратно массировать или очищать что-то, потирая это, обычно чтобы помочь кому-то расслабиться или очистить поверхность чего-либо
After his workout, he asked his friend to rub down his back to help him relax.
После тренировки он попросил друга растереть ему спину, чтобы помочь расслабиться.
rub off
rub off
To remove something from a surface by rubbing it with your hand or a cloth.
Удалить что-либо с поверхности, потирая рукой или тряпкой.
Could you help me rub off the marker from the whiteboard?
Ты можешь помочь мне стереть маркер с доски?
rub out
rub out
to remove marks, writing, or drawings from a surface by rubbing it with your hand, an eraser, or something similar.
удалить следы, надписи или рисунки с поверхности, потёрши её рукой, ластиком или чем-то подобным.
Please rub out the pencil marks after you finish drawing.
Пожалуйста, сотри карандашные следы после того, как закончишь рисунок.
rule out
rule out
To decide that something is not possible or not suitable, or to reject an option or person from consideration.
Решить, что что-то невозможно или не подходит, или исключить вариант или человека из рассмотрения.
The doctor ruled out the possibility of an infection after the test results came back.
Врач исключил возможность инфекции после того, как пришли результаты анализов.
run across
run across
to find or meet someone or something by chance.
случайно встретить кого-либо или найти что-либо.
I ran across an old friend at the supermarket yesterday.
Вчера я наткнулся на старого друга в супермаркете.
run around
run around
to be very busy, moving from one place to another to do many tasks
быть очень занятым, бегая с места на место, чтобы выполнить множество задач
Marianne seems to be running around a lot lately.
В последнее время Марианна, кажется, постоянно бегает туда-сюда.
run away
run away
to leave a place or person suddenly, especially to escape from a difficult or dangerous situation.
покинуть место или человека внезапно, особенно чтобы сбежать из сложной или опасной ситуации.
Mark decided to run away from home because things were too hard for him.
Марк решил сбежать из дома, потому что ему было слишком тяжело.
run down
run down
to use something until there is nothing left or until it stops working
использовать что-либо до конца или до тех пор, пока оно не перестанет работать
Wait until your phone's battery is completely run down before charging it again.
Подождите, пока батарея вашего телефона полностью разрядится, прежде чем заряжать её снова.
run down
run down
To hit and injure someone with a vehicle, usually while they are walking or cycling.
Сбить кого-то транспортным средством, обычно когда человек идет пешком или едет на велосипеде.
The taxi driver didn't mean to run down the pedestrian.
Водитель такси не хотел сбить пешехода.
run down
run down
To feel very tired, weak, or exhausted, often because you have been working too much or not taking care of yourself.
Чувствовать себя очень усталым, слабым или измождённым, часто из-за переутомления или недостаточного ухода за собой.
Sarah's been working too hard lately and is feeling run down.
Сара в последнее время слишком много работает и чувствует себя выбитой из сил.
run for
run for
If a performance, event, or show runs for a certain period, it means it is available or continues happening for that amount of time.
Если представление, событие или шоу длится определённое время, это означает, что оно доступно или продолжается в течение этого времени.
The musical ran for six months.
Мюзикл шёл шесть месяцев.
run into
run into
to reach or experience a large amount of something, usually a problem or a high cost
сталкиваться с чем-либо (обычно с проблемой или большой суммой расходов)
The construction is now running into billions of dollars.
Стоимость строительства теперь достигает миллиардов долларов.
run off
run off
to flow or drain away from a surface, especially liquids like water.
течь или стекать с поверхности, особенно о жидкостях, таких как вода.
Water ran off the roof after the heavy rain.
Вода стекала с крыши после сильного дождя.
run off
run off
to quickly print or make a copy of something using a machine like a printer or copier
быстро распечатать или сделать копию чего-либо с помощью машины, такой как принтер или копир
Please run off 400 copies of this document.
Пожалуйста, распечатайте 400 копий этого документа.
run off
run off
To secretly leave with someone, usually a romantic partner, often to get married or start a new life together.
Тайно уйти с кем-то, обычно с романтическим партнером, часто чтобы пожениться или начать новую жизнь вместе.
Caitlin and Andrew have run off together to get married.
Кэйтлин и Эндрю сбежали вместе, чтобы пожениться.
run off
run off
To make someone or something leave a place, usually by chasing them away.
Заставить кого-то или что-то покинуть место, обычно прогнав их.
The mob was run off by the police.
Толпа была прогнана полицией.
run on
run on
To keep talking for a long time, usually in a boring or annoying way, especially without stopping or getting to the point.
Продолжать говорить очень долго, обычно скучно или назойливо, особенно не останавливаясь и не переходя к сути.
Laura often runs on about how great she is at everything.
Лаура часто говорит без умолку о том, какая она замечательная во всём.
run on
run on
to continue for a longer time than expected or to keep going without stopping.
продолжаться дольше ожидаемого или не прекращаться.
The lecture seemed to run on forever.
Лекция, казалось, продолжалась бесконечно.
run out
run out
to finish all of something so that none is left.
закончить что-либо так, что больше ничего не осталось.
We need to buy more milk before we run out of it.
Нам нужно купить ещё молока, прежде чем оно закончится.
run over
run over
To hit someone or something with a vehicle and drive over it.
Сбить кого-либо или что-либо транспортным средством и проехать по нему.
The taxi driver didn't mean to run over the pedestrian.
Водитель такси не хотел переехать пешехода.
run over
run over
to spill out or flow over the edge of something because there is too much of it.
вытекать или переливаться через край чего-либо из-за переизбытка.
Be careful, or the milk will run over the top of the pot.
Будь осторожен, иначе молоко перельётся через край кастрюли.
run through
run through
to use up or spend something, such as money or resources, very quickly
быстро израсходовать или потратить что-либо, например, деньги или ресурсы
The accountant was worried that the company had run through half its annual budget by June.
Бухгалтер беспокоился, что компания израсходовала половину своего годового бюджета к июню.
run up
run up
to cause a debt, bill, or cost to increase quickly, usually by spending a lot of money (especially on credit or bills)
увеличивать долг, счет или расходы, обычно быстро, тратя много денег (особенно по кредиту или счетам)
Ashley has been running up her credit card bills and now owes a lot of money.
Эшли накопила долги по кредитной карте и теперь должна много денег.
rush along
rush along
To move quickly from one place to another because you are in a hurry.
Передвигаться быстро из одного места в другое, потому что спешишь.
He rushed along the path to meet his date on time.
Он мчался по тропинке, чтобы успеть на свидание вовремя.
sail through
sail through
To complete something, like a test or process, very easily and successfully, with little difficulty.
Завершить что-то, например, тест или процесс, очень легко и успешно, без особых трудностей.
She sailed through her job interview and got the position.
Она легко прошла собеседование и получила должность.
save up
save up
to keep money over time so you can buy something in the future
копить деньги со временем, чтобы купить что-то в будущем
I'm saving up as much as possible while I still have a job.
Я коплю как можно больше, пока у меня ещё есть работа.
scale down
scale down
To reduce the size, amount, or extent of something.
Уменьшать размер, количество или масштаб чего-либо.
Due to budget cuts, the company had to scale down its operations.
Из-за сокращения бюджета компании пришлось сократить свою деятельность.
scale up
scale up
to make something bigger or increase it in size, amount, or importance, especially in a planned way
делать что-либо больше, увеличивать в размере, количестве или значимости, особенно планомерным образом
The company plans to scale up production to meet higher demand.
Компания планирует расширить масштабы производства, чтобы удовлетворить возросший спрос.
scare away
scare away
To make someone or something go away by making them feel afraid.
Заставить кого-то или что-то уйти, напугав их.
The cat scared away the birds.
Кошка отпугнула птиц.
scoop out
scoop out
To remove something from inside a container or place using a spoon or similar tool.
Удалять что-либо изнутри контейнера или места с помощью ложки или подобного инструмента.
We had to scoop the water out of the boat.
Нам пришлось вычерпывать воду из лодки.
scoop up
scoop up
To quickly pick up or gather something, usually with your hands or a tool.
Быстро подобрать или собрать что-либо, обычно руками или с помощью инструмента.
Scoop up the coins and take them to the bank.
Схвати монеты и отнеси их в банк.
scrape by
scrape by
to manage to get by or survive with just enough, often with difficulty; to have barely enough money, resources, or success to get through a situation
выживать с трудом, справляться еле-еле; иметь едва достаточно денег, ресурсов или успеха, чтобы продержаться в ситуации
We're scraping by from month to month, just managing to pay our bills.
Мы едва сводим концы с концами из месяца в месяц, только и успеваем оплачивать счета.
scratch out
scratch out
To remove something, like a word or name, by drawing a line through it.
Удалить что-либо, например, слово или имя, проводя по нему линию.
I scratched her phone number out because it was incorrect.
Я зачеркнул её номер телефона, потому что он был неверным.
screen off
screen off
To separate someone or something from an area by using a screen or a divider, so they are hidden or blocked from view.
Отделять кого-либо или что-либо с помощью ширмы или перегородки, чтобы скрыть или закрыть от обзора.
We're planning to screen off part of this room to create a private workspace.
Мы собираемся отгородить часть этой комнаты, чтобы создать отдельное рабочее место.
screw up
screw up
To make a mistake or do something badly, causing a problem or failure.
Сделать ошибку или плохо что-то выполнить, вызвав проблему или неудачу.
Don't screw up the interview today.
Не запорть сегодня собеседование.
scrunch up
scrunch up
to squeeze or crush something into a smaller, often wrinkled or messy shape
сжать или смять что-либо в меньшую, часто мя́тую или неопрятную форму
She scrunched up the letter and threw it in the bin.
Она смяла письмо и бросила его в мусорное ведро.
seal off
seal off
to block or close an area or object so that nothing can enter or leave
перекрыть или изолировать территорию или объект так, чтобы ничего не могло войти или выйти
The police sealed off the street after the accident.
Полиция перекрыла улицу после аварии.
see through
see through
to realize that someone is lying or not being sincere
понимать, что кто-то лжет или неискренен
Everyone saw through your disguise in the shop.
Все видели тебя насквозь в магазине.
see through
see through
to finish something you have started, even when it is difficult or takes a long time.
закончить то, что начал, даже если это сложно или занимает много времени.
I'm determined to see this project through.
Я полон решимости довести этот проект до конца.
see through
see through
to help or support someone during a difficult time, often by giving them money or encouragement, until the problem is over
помогать или поддерживать кого-то в трудные времена, часто предоставляя деньги или моральную поддержку, пока проблема не закончится
I'll see you through the next two months until you find work.
Я помогу тебе пережить эти два месяца, пока ты не найдёшь работу.
seek out
seek out
to look carefully for someone or something, especially when it is hard to find.
тщательно искать кого-либо или что-либо, особенно если это трудно найти.
She decided to seek out new opportunities after graduating.
После окончания учёбы она решила разыскивать новые возможности.
sell off
sell off
To quickly sell something, usually at a low price, because it is no longer needed or you want to get rid of it.
Быстро продать что-либо, обычно по низкой цене, потому что это больше не нужно или вы хотите от этого избавиться.
Mackenzie is selling off some of her household items that she no longer needs.
Маккензи распродаёт некоторые из своих домашних вещей, которые ей больше не нужны.
sell out
sell out
To sell all of something so that there is none left.
Продать всё что-либо так, что ничего не осталось.
The author's new novel sold out within an hour of its release.
Новый роман автора был распродан в течение часа после выхода.
sell out
sell out
To betray someone or give up your values, usually for personal gain, such as money or approval.
Предать кого-то или отказаться от своих принципов, обычно ради личной выгоды, например денег или одобрения.
You completely sold me out to the police.
Ты полностью сдал меня полиции.
sell up
sell up
to sell all your possessions, property, or business, often because you are moving or starting a new life elsewhere.
продавать всё своё имущество, собственность или бизнес, часто из-за переезда или начала новой жизни в другом месте.
Shawn is selling up his house and moving to Canada.
Шон распродаёт всё и переезжает в Канаду.
send around
send around
to share something with a group of people, usually by physically giving it to each person or by sending it to each member of a group
поделиться чем-то с группой людей, обычно физически передавая это каждому или отправляя каждому члену группы
Please send the notes around to everyone before the meeting.
Пожалуйста, передайте записи по кругу всем до начала собрания.
send for
send for
to ask someone to come to help or do something, usually by sending a message or making a request
попросить кого-то прийти, чтобы помочь или сделать что-то, обычно отправив сообщение или сделав запрос
Send for the police. They can deal with this.
Позовите полицию. Они смогут с этим разобраться.
send in
send in
to submit something, like a form, assignment, or application, by post or online for someone to review or process
отправить что-либо, например, форму, задание или заявление, по почте или онлайн для проверки или обработки
I will send in my application on Monday.
Я отправлю своё заявление в понедельник.
send on
send on
to forward something, like a message, letter, or parcel, to another person or place
пересылать что-либо (например, сообщение, письмо или посылку) другому человеку или по другому адресу
Please send my mail on to my new address when it arrives.
Пожалуйста, перешлите мою почту по новому адресу, когда она придет.
send out
send out
to give or deliver something, like messages, invitations, or information, to many people at once.
отправлять или рассылать что-либо, например, сообщения, приглашения или информацию, многим людям одновременно.
The director told his secretary to send out a company memo immediately.
Директор сказал своей секретарше разослать срочную служебную записку.
set about
set about
to attack someone physically or verbally
атаковать кого-то физически или словесно
A group of men set about the stranger on the street.
Группа мужчин напала на незнакомца на улице.
set about
set about
to start doing something, especially something that takes effort or planning
начать делать что-либо, особенно то, что требует усилий или планирования
After breakfast, she set about cleaning the kitchen.
После завтрака она приступила к уборке на кухне.
set down
set down
To write something, usually to record information or ideas so you don’t forget them.
Записать что-либо, обычно чтобы зафиксировать информацию или идеи, чтобы не забыть их.
Please set your ideas down on paper before the meeting.
Пожалуйста, запишите свои идеи на бумаге до совещания.
set down
set down
to put something you are holding onto a surface; to place something down carefully
положить что-то, что вы держите, на поверхность; аккуратно поставить что-нибудь
Where should I set down this box of books?
Куда мне поставить эту коробку с книгами?
set off
set off
to start a journey or leave for a place.
начать путешествие или отправиться куда-либо.
We set off on vacation in the early hours of the morning.
Мы отправились в отпуск ранним утром.
set off
set off
to cause something to happen or begin, especially suddenly
вызвать что-либо, особенно внезапно; спровоцировать начало чего-либо
The announcement of a sale set off a rush of customers to the store.
Объявление о распродаже вызвало наплыв покупателей в магазин.
set out
set out
to arrange or display things in an organized way, often so they can be seen or used easily
раскладывать или выставлять что-либо организованным образом, чтобы это было хорошо видно или удобно использовать
She set out the plates on the table before dinner.
Она разложила тарелки на столе перед ужином.
set up
set up
to arrange, organize, or prepare something, such as an event, a piece of equipment, or a business
организовать, устроить или подготовить что-либо, например, мероприятие, оборудование или бизнес
Please set up a meeting with my lawyer.
Пожалуйста, организуйте встречу с моим адвокатом.
set up
set up
to give someone the money or resources they need to live comfortably
дать кому-либо деньги или ресурсы, необходимые для комфортной жизни
After winning the lottery, she was set up for life.
После выигрыша в лотерею она была обеспечена на всю жизнь.
set up
set up
to make someone appear guilty by tricking them, especially so they get in trouble or are blamed for something they didn't do
подставить кого-то, сделать так, чтобы кто-то выглядел виноватым с помощью обмана, особенно чтобы этот человек попал в неприятности или его обвинили в том, чего он не делал
He claimed the police set him up and he was innocent.
Он утверждал, что полиция его подставила, и он был невиновен.
settle down
settle down
To become calm and quiet, or to help someone or something become calm and quiet.
Успокоиться и стать тише, или помочь кому-то или чему-то стать спокойнее и тише.
After the excitement, it took a while for the children to settle down.
После волнения детям понадобилось время, чтобы успокоиться.
settle on
settle on
To finally choose or decide on something after considering different options.
В конце концов выбрать или принять решение после рассмотрения различных вариантов.
We settled on the name 'Alice' after a lot of discussion.
Мы остановились на имени 'Алиса' после долгих обсуждений.
shack up
shack up
to live together with someone as a couple, usually without being married
жить вместе как пара, обычно без брака
Roxanne and Wayne have shacked up together.
Роксанна и Уэйн теперь сожительствуют вместе.
shake off
shake off
To get rid of someone or something that is bothering you or holding you back.
Избавиться от кого-то или чего-то, что мешает или раздражает.
Elizabeth has finally shaken off her flu.
Элизабет наконец-то избавилась от гриппа.
shake up
shake up
to move something quickly up and down or side to side so that the contents mix together well
быстро трясти что-либо вверх-вниз или из стороны в сторону, чтобы содержимое хорошо перемешалось
Henry shakes up his protein mix before drinking it.
Генри встряхивает свой протеиновый коктейль перед тем, как его выпить.
shake up
shake up
to make big or important changes in an organization, company, or process to improve how things work or to create new energy
вносить серьёзные или важные изменения в организацию, компанию или процесс, чтобы улучшить работу или вдохнуть новую энергию
The board of directors has decided to shake up the company to improve its performance.
Совет директоров решил встряхнуть компанию, чтобы улучшить её работу.
shake up
shake up
To suddenly surprise or shock someone, making them feel upset, worried, or disturbed.
Внезапно удивить или шокировать кого-то, заставив его почувствовать себя расстроенным, обеспокоенным или потрясённым.
The news of Mary's grandmother's death really shook her up.
Новость о смерти бабушки Мэри действительно потрясла её.
shape up
shape up
to improve or develop in a good way; to progress well.
улучшаться или развиваться в хорошем направлении; хорошо продвигаться.
The project is really shaping up after all the changes.
Проект действительно налаживается после всех изменений.
shine at
shine at
To do something very well or be very good at a particular activity.
Делать что-то очень хорошо или быть очень хорошим в определённой деятельности.
Meredith really shines at swimming.
Мередит действительно преуспевает в плавании.
shoot down
shoot down
To fire a weapon at something, like an aircraft, so that it falls to the ground; often used when talking about military situations.
Открыть огонь по чему-либо (например, по самолету), чтобы он упал на землю; часто используется в военных ситуациях.
The enemy forces tried to shoot down the fighter jet.
Вражеские силы пытались сбить истребитель.
shoot for
shoot for
To try to achieve or reach a specific goal or result.
Стараться достичь определённой цели или результата.
Which university are you shooting for?
В какой университет ты стремишься поступить?
shoot up
shoot up
to rise or increase very quickly in a short time
быстро расти или увеличиваться за короткое время
The cost of living seems to be shooting up.
Стоимость жизни, похоже, резко растёт.
shoulder into
shoulder into
to push your way into a place or group using your shoulders, usually to get past people or into a crowded area
проталкиваться куда-либо, используя плечо (обычно чтобы пройти сквозь толпу или попасть в переполненное место)
The women around me really know how to shoulder their way into a crowd.
Женщины вокруг меня действительно умеют проталкиваться плечом в толпу.
shout out
shout out
to say something loudly, often so everyone can hear
сказать что-либо громко, часто чтобы все услышали
There's no need to shout your answers out, Barry.
Нет необходимости выкрикивать свои ответы, Барри.
shovel in
shovel in
To quickly put a lot of something, especially food, into your mouth or another place without much care.
Быстро засовывать или запихивать много чего-то, особенно еды, в рот или другое место без особой аккуратности.
The attorneys didn't have much time for lunch, so they had to shovel their food in quickly.
Адвокатам пришлось быстро поесть, поэтому они запихивали еду в себя наспех.
show off
show off
to try to get people's attention by displaying something or by behaving in a way that makes others notice you, usually because you are proud of it.
пытаться привлечь внимание людей, демонстрируя что-то или ведя себя так, чтобы другие заметили тебя, обычно потому что ты этим гордишься.
Randy likes to show his fancy television off when guests come over.
Рэнди любит показывать свой модный телевизор всем, когда приходят гости.
show up
show up
to arrive at a place where you are expected, especially for an event, appointment, or meeting.
приходить или появляться в месте, где вас ожидают, особенно на мероприятии, встрече или собрании.
Only one person showed up at the meeting.
На встрече появился только один человек.
show up
show up
to make someone seem less skilled, less important, or worse by comparison, often in front of others
заставить кого-то казаться менее способным, менее важным или хуже по сравнению с кем-то, часто на глазах у других
My sister always used to show me up with her better school grades.
Моя сестра всегда выставляла меня в невыгодном свете своими лучшими оценками в школе.
show up
show up
to become visible or easy to notice, especially when something was hidden or difficult to see before
стать видимым или заметным, особенно если ранее что-то было скрыто или трудно различимо
The stain started to show up after a few minutes.
Пятно стало заметно через несколько минут.
shrink from
shrink from
to avoid doing something because it is unpleasant or difficult, often by hesitating or pulling back.
Избегать чего-либо, потому что это неприятно или трудно; часто выражается колебанием или отступлением.
She's been shrinking from social events for a few months.
Последние несколько месяцев она сторонится общественных мероприятий.
shrivel up
shrivel up
To become dry, smaller, and wrinkled, usually because of losing water.
Стать сухим, меньшим по размеру и сморщиться, обычно из-за потери воды.
The flowers are shriveling up in the oppressive sun.
Цветы сохнут и сморщиваются на палящем солнце.
shrug off
shrug off
To ignore something or someone because you think it or they are not important.
Игнорировать что-либо или кого-либо, потому что считаешь это/их неважным.
He just shrugged off the criticism and continued with his plan.
Он просто проигнорировал критику и продолжил свой план.
shut away
shut away
To keep someone in a place where they cannot leave, often for a long time, usually because of punishment or to protect them or others.
Держать кого-то в месте, откуда он не может уйти, часто долгое время, обычно в качестве наказания или для его или чьей-то защиты.
Anne Boleyn was shut away in the Tower of London.
Анна Болейн была заперта в Лондонском Тауэре.
shut down
shut down
to turn something off or stop it from working, usually a machine, computer, or business.
выключать что-либо или останавливать его работу, обычно машину, компьютер или предприятие.
Please remember to shut down your laptop before you leave.
Пожалуйста, не забудьте выключить свой ноутбук перед уходом.
shut in
shut in
to keep someone or something inside a place and not let them leave, usually by closing a door or barrier.
держать кого-либо или что-либо внутри помещения, не давая выйти наружу, обычно закрыв дверь или преграду.
The protestors were shut in by the police.
Протестующих заперли полицией.
shut off
shut off
to turn something off so it stops working or flowing, like water, electricity, or a machine.
отключить что-либо, чтобы оно перестало работать или течь, например, воду, электричество или машину.
Don't forget to shut off the water.
Не забудь shut off воду.
shut off
shut off
To stop someone or something from being connected to or involved with others; to isolate or cut off from contact.
Отключить кого-то или что-то от связи с другими; изолировать или лишить контакта.
Suzanne felt very shut off from the town because they lived in the countryside.
Сюзанна чувствовала себя очень отрезанной от города, потому что они жили в деревне.
shut out
shut out
To not let someone or something be involved or enter a place, group, or activity.
Не допускать кого-либо или что-либо к участию, не впускать в какое-либо место, группу или деятельность.
We were shut out of the concert because there were no more tickets.
Нас не пустили на концерт, потому что билетов больше не было.
shut up
shut up
To stop talking or to make someone or something stop talking or making noise.
Перестать говорить или заставить кого-то/что-то замолчать или перестать шуметь.
Can you please shut up? I'm trying to concentrate.
Можешь, пожалуйста, заткнуться? Я пытаюсь сосредоточиться.
shy away from
shy away from
to avoid someone or something, especially because you feel nervous, unsure, or not confident.
избегать кого-либо или чего-либо, особенно потому что чувствуешь себя нервно, неуверенно или испытываешь недостаток уверенности.
Marcella tends to shy away from public speaking because she gets nervous.
Марселла обычно избегает публичных выступлений, потому что она нервничает.
sidle up
sidle up
to approach someone quietly or slowly, often so that you are not noticed right away
подойти к кому-то тихо или медленно, часто так, чтобы это не сразу заметили
She sidled up to Charles at the party and started talking to him.
Она подкралась к Чарльзу на вечеринке и начала с ним разговаривать.
sign away
sign away
to give up your rights, property, or ownership of something by signing a legal document.
отказаться от своих прав, собственности или владения чем-либо, подписав юридический документ.
He signed away his house when he couldn't pay his debts.
Он подписал отказ от своего дома, когда не смог выплатить долги.
sign in
sign in
to write your name or information to show you have arrived at a place, such as a hotel, office, or event. Synonym: 'check in'
записаться или оставить свои данные, чтобы показать, что вы прибыли в какое-либо место, например, в отель, офис или на мероприятие. Синоним: «зарегистрироваться»
We finally signed in at our hotel at 2am.
Мы наконец-то зарегистрировались в нашем отеле в 2 часа ночи.
sign on
sign on
to officially agree to become part of a team, group, or activity, usually by signing a form or contract.
Официально согласиться стать частью команды, группы или деятельности, обычно подписав форму или контракт.
Sandra signed on to work at the charity run.
Сандра подписалась работать на благотворительном забеге.
sign over
sign over
To officially give ownership or legal rights of something, like property or a business, to someone else by signing documents.
Официально передать право собственности или юридические права на что-либо, например, на имущество или бизнес, другому человеку путем подписания документов.
I've signed over my car to you.
Я передал по документам тебе свою машину.
sign up
sign up
to officially put your name on a list to join or participate in something, such as a course, event, or membership.
Официально записаться или зарегистрироваться для участия в чем-либо, например в курсе, событии или членстве.
I want to sign up for dance lessons.
Я хочу записаться на уроки танцев.
sing along
sing along
to sing at the same time as music or with another person, usually matching the words and tune.
петь одновременно с музыкой или с другим человеком, обычно подпевая словам и мотиву.
Feel free to sing along if you know the words.
Не стесняйтесь подпевать, если знаете слова.
single out
single out
to choose one person or thing from a group for special attention, often in a way that is different from others
выбирать кого-либо или что-либо из группы для особого внимания, часто по-особенному или иначе, чем остальных
Giselle felt that she was being singled out because she was the only woman in the office.
Жизель почувствовала, что её выделяют, потому что она была единственной женщиной в офисе.
sink in
sink in
If an idea or information sinks in, it means you start to really understand or realize it.
Если информация или идея «доходит» до кого-то, это означает, что человек начинает по-настоящему понимать или осознавать это.
It took a few moments for the news to sink in.
Потребовалось несколько минут, чтобы новость дошла до меня.
siphon off
siphon off
To take something, usually liquid or money, away from one place or use, often in a secret or dishonest way.
Забирать что-либо, обычно жидкость или деньги, из одного места или использования, часто тайно или нечестным способом.
They discovered that someone had been siphoning off money from the company account.
Они выяснили, что кто-то тайно выводил деньги со счёта компании.
sit by
sit by
to watch something happen without trying to stop it; to not take action when you could help or change the situation.
наблюдать за происходящим, ничего не предпринимая; не действовать, хотя мог бы помочь или изменить ситуацию.
I can't just sit by and do nothing while he shouts at me.
Я не могу просто сидеть сложа руки и ничего не делать, пока он на меня кричит.
sit down
sit down
to move from a standing position to a sitting position, usually on a chair or another surface
перейти из положения стоя в положение сидя, обычно на стул или другую поверхность
Please sit down and wait for your turn.
Пожалуйста, присядьте и подождите своей очереди.
sit in
sit in
to attend a meeting, class, or event as an observer or guest, not as a main participant
присутствовать на собрании, занятии или мероприятии в качестве наблюдателя или гостя, а не основного участника
I'll be sitting in on your workshop today to observe your training methods.
Сегодня я буду присутствовать на вашем семинаре, чтобы ознакомиться с вашими методами обучения.
sit out
sit out
To not take part in an activity or event, usually so you can rest or watch instead.
Не участвовать в каком-либо мероприятии или событии, обычно чтобы отдохнуть или понаблюдать со стороны.
I think I'm going to sit this game out.
Думаю, я пропущу эту игру.
sit up
sit up
to move from lying down to a sitting position, or to straighten your back and sit with good posture
Перейти из положения лёжа в положение сидя или выпрямиться, сидя с прямой спиной.
John sat up quickly when his alarm went off.
Джон быстро сел, когда сработал будильник.
size up
size up
To carefully look at a person or situation in order to understand or judge them.
Внимательно рассматривать человека или ситуацию, чтобы понять или оценить их.
The lawyer sized the jury up before presenting his argument.
Адвокат оценил присяжных перед тем, как представить свои доводы.
skate over
skate over
To avoid talking about or dealing with something in detail, usually because it's difficult or uncomfortable.
Избегать обсуждения или подробного рассмотрения чего-либо, обычно потому, что это трудно или неудобно.
The politician skated over the questions about his affair.
Политик обошёл вопросы о своей интрижке.
skim off
skim off
To remove something from the surface or top of a liquid, or to take a portion for yourself in a way that is not always honest.
Удалять что-то с поверхности или верхушки жидкости, или забирать часть себе, иногда нечестным способом.
The manager was caught skimming off money from the company's accounts.
Менеджера поймали на том, что он присваивал деньги из счетов компании.
skim over
skim over
to quickly look through written information without reading every word, usually to get the general idea or find important points.
быстро просмотреть письменную информацию, не читая каждое слово, обычно чтобы получить общее представление или найти важные моменты.
I usually skim over the news headlines in the morning before going to work.
Я обычно пробегаюсь глазами по заголовкам новостей утром перед работой.
skim over
skim over
to move quickly and smoothly just above or along the surface of something, without touching it much
двигаться быстро и плавно, почти не касаясь поверхности чего-либо
The boat skimmed over the waves.
Лодка скользила по волнам.
skimp over
skimp over
To talk about or deal with something too quickly or not give it enough attention, often to avoid discussing it fully.
Рассматривать что-либо слишком быстро или поверхностно, не уделяя этому должного внимания, часто чтобы избежать полного обсуждения.
The politician skimped over the questions about his affair.
Политик поверхностно прошёлся по вопросам о своем романе.
skip over
skip over
to pass by or ignore something or someone, especially when going through a list or a group of things; to not pay attention to or select something.
пройти мимо чего-то или кого-то, особенно при просмотре списка или группы вещей; не уделять внимания чему-то, не выбирать что-то.
The captain skipped over me when he picked players for his soccer team.
Капитан прошёл мимо меня, когда выбирал игроков для своей футбольной команды.
slap on
slap on
to put something on quickly and without much care, usually something like clothes, make-up, or cream
быстро и небрежно надеть или нанести что-то (обычно одежду, макияж или крем)
Roxy slaps some make-up on and rushes out to work.
Рокси наспех наносит макияж и выбегает на работу.
skate over
skate over
to quickly talk about or avoid discussing something in detail, especially because it is difficult or uncomfortable.
быстро говорить о чём-то или избегать обсуждать что-то подробно, особенно если это сложно или неудобно.
The politician skated over the questions about his affair.
Политик обошёл стороной вопросы о своём романе.
sleep in
sleep in
to stay in bed and wake up later than usual in the morning
оставаться в постели и просыпаться позже обычного утром
Henry doesn't let Sarah sleep in on weekends.
Генри не позволяет Саре высыпаться по выходным.
sleep off
sleep off
to sleep in order to feel better after having too much alcohol, food, or feeling very tired
поспать, чтобы прийти в себя после слишком большого количества алкоголя, еды или сильной усталости
After partying and drinking all night, Holly needed to sleep off her hangover.
После вечеринки и ночных возлияний Холли нужно было отоспаться от похмелья.
sleep on
sleep on
to wait until the next day to think more carefully before making a decision
подождать до следующего дня, чтобы обдумать решение более тщательно
Let me sleep on it. I'll give you my answer in the morning.
Дайте мне переночевать с этой мыслью. Я скажу вам свой ответ утром.
sleep over
sleep over
To spend the night at someone else's house, usually as a guest.
Остаться на ночь в чужом доме, обычно в гостях.
Can I sleep over at your place after the party?
Могу я переночевать у тебя после вечеринки?
slice up
slice up
to cut something into thin pieces or slices, usually with a knife.
порезать что-либо на тонкие кусочки или ломтики, обычно ножом.
Slice up some tomatoes for the sandwiches.
Порежь помидоры на ломтики для сэндвичей.
slick down
slick down
to make hair smooth and flat, usually by using water or a styling product
сделать волосы гладкими и прилегающими, обычно с помощью воды или укладочного средства
Can you help me slick down my hair before we take the photo?
Можешь помочь мне пригладить волосы перед тем, как мы будем фотографироваться?
slick up
slick up
to make someone or yourself look more neat, tidy, or stylish
сделать кого-либо или себя более аккуратным, опрятным или стильным
Why are you so slicked up for a lecture?
Почему ты так прихорашился для лекции?
slide down
slide down
to move smoothly down the surface of something, like a pole or a banister, usually by sitting or holding on and letting gravity take you down
двигаться плавно вниз по поверхности чего-либо, например, по шесту или перилам, обычно сидя или держась и позволяя гравитации увлечь вас вниз
Firefighters slide down the pole quickly when they get an emergency call.
Пожарные быстро скользят вниз по шесту, когда получают экстренный вызов.
slim down
slim down
to become thinner by losing weight, usually by eating healthier or exercising
стать стройнее, похудеть обычно за счёт правильного питания или занятий спортом
Katrina has slimmed down so much in the last few months.
Катрина так сильно похудела за последние несколько месяцев.
slip away
slip away
to go by or disappear quickly, often without being noticed
проходить или исчезать быстро, часто незаметно
The year is slipping away quickly.
Год быстро пролетает.
slip in
slip in
to quickly and smoothly put on or enter something, such as clothes or a place, often without much effort
быстро и незаметно надеть что-либо или войти куда-либо, зачастую без особых усилий
When I get home, I immediately slip into my pajamas.
Когда я прихожу домой, я сразу же быстро надеваю пижаму.
slip off
slip off
To leave a place quietly or secretly, so other people do not notice.
Покинуть место тихо или незаметно, чтобы другие не заметили.
I'll just slip off during the meeting.
Я просто незаметно ускользну во время встречи.
slip on
slip on
to quickly put on an item of clothing, usually without much effort or care
быстро надеть (что-либо), обычно без особых усилий или заботы
Slip on your shoes and let's go for a walk.
Надень быстро обувь, и пойдём гулять.
slip up
slip up
to make a small mistake, often by accident
совершить небольшую ошибку, часто случайно
I slipped up and forgot to place your order.
Я ошибся и забыл оформить ваш заказ.
slow down
slow down
to move, do something, or become less active at a lower speed or pace; to make something slower.
двигаться, делать что-то или становиться менее активным на более низкой скорости; замедлять что-то.
You should slow down when driving in the rain.
Вам следует замедляться, когда вы едете под дождём.
smash up
smash up
to break something into pieces so it is badly damaged or destroyed, often violently.
разбить что-либо на куски, сильно повредив или уничтожив, часто с применением силы.
The bull smashed up the fence when it tried to escape.
Бык разнёс забор, пытаясь выбраться.
smell out
smell out
To discover or find someone or something by using your sense of smell, often used about dogs or animals.
Обнаружить или найти кого-либо или что-либо с помощью чувства обоняния, часто используется в отношении собак или животных.
Police dogs are trained to smell out drugs in hidden places.
Полицейские собаки обучены обнюхивать наркотики в скрытых местах.
smell up
smell up
to make a place have a strong, usually unpleasant smell.
делать так, чтобы в месте появился сильный, обычно неприятный запах.
The dead animal was smelling up the shed.
Мертвое животное провоняло сарай.
smoke out
smoke out
To force someone or something to leave a hiding place, usually by using smoke or another method that makes it uncomfortable to stay.
Заставить кого-либо или что-либо покинуть укрытие, обычно используя дым или другой способ, делающий пребывание там невыносимым.
The police used tear gas to smoke out the thieves hiding in the building.
Полиция использовала слезоточивый газ, чтобы выкурить преступников, которые прятались в здании.
smooth out
smooth out
to make something flat, even, or free of wrinkles or lumps by pressing or spreading it.
сделать что-либо ровным, гладким или избавиться от складок/морщин путем разглаживания или расправления.
Please smooth out the tablecloth before the guests arrive.
Пожалуйста, разгладь скатерть перед приходом гостей.
smooth over
smooth over
To try to make a problem, argument, or bad situation seem less serious or easier to accept.
Пытаться сделать проблему, ссору или неприятную ситуацию менее серьезной или более приемлемой.
Alice tried to smooth things over with Zach after they had a disagreement.
Алиса попыталась сгладить ситуацию с Заком после их разногласия.
snap at
snap at
to speak to someone suddenly and angrily, often because you are annoyed or stressed; can also mean to try to bite quickly.
говорить с кем-то резко и зло, часто из-за раздражения или стресса; также может значить пытаться укусить быстро.
The dog snaps at people he doesn't know.
Собака огрызается на людей, которых она не знает.
snap off
snap off
to quickly break a small, hard, or brittle part from something, usually with a sharp movement
быстро отломить небольшую, твердую или ломкую часть чего-либо, обычно резким движением
She snapped off a branch from the tree.
Она отломила ветку от дерева.
snap up
snap up
to buy or take something quickly because it is in demand or a good deal.
купить или взять что-то быстро, потому что это пользуется спросом или выгодно.
The new shoes went on sale and customers snapped them up within hours.
Новые туфли поступили в продажу, и покупатели прихватили их за считанные часы.
snatch up
snatch up
To quickly grab or take something, especially before someone else can get it.
Быстро схватить или взять что-либо, особенно прежде чем это сделает кто-то другой.
Caron snatched up her bags and left the room.
Кэрон схватила свои сумки и вышла из комнаты.
sneak away
sneak away
to leave a place or a group quietly and secretly, so that other people don't notice.
покинуть место или группу тихо и незаметно, чтобы другие не заметили.
I'll just sneak away during the meeting.
Я просто незаметно уйду во время собрания.
sneak in
sneak in
To enter a place quietly and secretly, so that no one sees or hears you.
Войти в место тихо и тайно, чтобы никто не заметил или не услышал.
My friends and I snuck into the concert without tickets.
Мои друзья и я прокрались на концерт без билетов.
sniff out
sniff out
To find or discover something or someone, especially by using your sense of smell or by being very attentive.
Найти или обнаружить что-то или кого-то, особенно используя обоняние или будучи очень внимательным.
The police dog helped to sniff out illegal drugs at the airport.
Полицейская собака помогла вычуять запрещённые наркотики в аэропорту.
snip off
snip off
to cut something off by using scissors or a similar tool.
отрезать что-либо с помощью ножниц или похожего инструмента.
She snipped off a loose thread from her shirt.
Она отрезала свободную нитку от рубашки.
snuff out
snuff out
To stop a flame from burning, usually by putting something over it to remove the air.
Потушить пламя, обычно накрыв чем-то, чтобы перекрыть доступ воздуха.
Please snuff out the candle before you leave the room.
Пожалуйста, затушите свечу перед тем, как выйти из комнаты.
soak through
soak through
When a liquid passes through something and makes it completely wet.
Когда жидкость проходит сквозь что-то и делает это полностью мокрым.
The wine soaked through the dress rapidly.
Вино быстро пропитало платье насквозь.
soak up
soak up
To absorb something, like a liquid, experience, or information, either physically or in a figurative way.
Поглощать что-либо, например, жидкость, опыт или информацию, как в буквальном, так и в переносном смысле.
We soaked up the sunshine on the beach all afternoon.
Мы весь день впитывали солнечные лучи на пляже.
sober up
sober up
to become less drunk or help someone become less drunk, usually after drinking too much alcohol.
протрезветь или помочь кому-то протрезветь, обычно после употребления слишком большого количества алкоголя.
Drink some water to help you sober up before you drive.
Выпей воды, чтобы помочь себе протрезветь перед тем, как садиться за руль.
sort out
sort out
to organize, fix, or solve a problem or situation
организовать, уладить или решить проблему или ситуацию
Can you sort out the mess in the living room?
Можешь разобраться с беспорядком в гостиной?
sort out
sort out
to deal with someone, especially by talking to them or disciplining them if they are causing trouble
разобраться с кем-то, особенно поговорив с ним или наказав, если он создает проблемы
The teacher had to sort out the boys who were arguing in class.
Учителю пришлось разобраться с мальчиками, которые спорили в классе.
sound off
sound off
to speak loudly and forcefully about your opinions, often complaining or criticizing something
говорить громко и резко о своих взглядах, часто жалуясь или критикуя что‑то
He always sounds off about the government at dinner.
Он всегда высказывается о правительстве за обедом.
sound out
sound out
To say each letter or part of a word slowly to help you read or understand it.
Произносить каждую букву или часть слова медленно, чтобы помочь себе прочитать или понять его.
If you don't know the word, try to sound out the letters.
Если ты не знаешь слово, попробуй разобрать по буквам его.
sound out
sound out
to ask someone questions in order to find out what they think or feel about something, often before making a decision
спросить кого-то, чтобы узнать, что он думает или чувствует по поводу чего-либо, часто перед принятием решения
Could you try to sound out Daniel and see if he'd like to join our team?
Можешь попробовать прояснить мнение у Даниила и узнать, хочет ли он присоединиться к нашей команде?
spark off
spark off
to cause something to start suddenly, often a reaction, argument, or event
вызвать что-то внезапно, часто реакцию, спор или событие
The comment sparked off a debate that lasted for days.
Комментарий вызвал дебаты, которые длились несколько дней.
speak for
speak for
to express someone else's opinion or to represent someone or something by speaking on their behalf.
выражать чьё-то мнение или представлять кого-то/что-то, говоря от их имени.
I think I speak for everyone here when I say congratulations on your promotion.
Думаю, я говорю за всех присутствующих, когда поздравляю вас с повышением.
speak up
speak up
to express your opinions or concerns about someone or something clearly and with confidence, especially when others are afraid to do so
выразить свое мнение или обеспокоенность кем-то или чем-то ясно и уверенно, особенно когда другие боятся это сделать
She finally spoke up and told everyone the name of the thief.
Она наконец-то высказалась и назвала всем имя вора.
speak up
speak up
to talk louder so people can hear you better
говорить громче, чтобы вас лучше слышали
Please speak up. I can't hear you.
Пожалуйста, говорите громче. Я вас не слышу.
speed up
speed up
to make someone or something go faster or happen more quickly
заставить кого-то или что-то идти быстрее или происходить быстрее
Can you speed up the meeting? I have another appointment soon.
Можешь ускорить встречу? У меня скоро другая встреча.
spell out
spell out
to explain something clearly and in detail, so it is easy to understand
объяснять что-либо ясно и подробно, чтобы это было легко понять
Let me spell out the rules so everyone understands.
Позвольте мне разъяснить правила, чтобы всем было понятно.
spice up
spice up
To make something more exciting, lively, or interesting.
Сделать что-то более захватывающим, живым или интересным.
What can we do to spice up this party?
Что мы можем сделать, чтобы придавать остроты этой вечеринке?
spill out
spill out
to move out of a place in large numbers, especially when the space is too small; to flow or come out all at once.
в большом количестве выходить или высыпаться из места, особенно когда пространство слишком маленькое; выливаться или вытекать одновременно.
After the concert, fans spilled out onto the street.
После концерта фанаты высыпались на улицу.
spill over
spill over
To go beyond the limits of a space, place, or situation and enter another. When a space is too full, what is in it moves into the next area.
Выйти за пределы какого-либо пространства, места или ситуации и перейти в другое. Когда место переполнено, то, что в нем находится, переходит в соседнюю область.
The audience spilled over into the hallway because there weren't enough seats at the concert.
Зрители вышли за пределы зала и заняли коридор, потому что на концерте не хватило мест.
spit out
spit out
to say something suddenly or angrily, often when you don't want to keep it inside any longer
Сказать что-то внезапно или со злостью, часто когда больше не хочется держать это в себе.
She spat her comments out at him because she was so angry.
Она выпалила ему свои комментарии, потому что была очень зла.
spit out
spit out
to push something out of your mouth, usually because you don’t want to swallow it
вытолкнуть что-то изо рта, обычно потому что не хочется это глотать
Susie spat out the chicken when she realized that it hadn't cooked through completely.
Сьюзи выплюнула курицу, когда поняла, что она не полностью приготовилась.
splash around
splash around
To play or move in water, making it go everywhere.
Играть или передвигаться в воде, разбрызгивая ее во все стороны.
My sister and I tanned while my brother splashed around in the pool.
Моя сестра и я загорали, в то время как мой брат плескался в бассейне.
split up
split up
to separate people or things into different groups or parts; also to end a romantic relationship.
разделять людей или вещи на разные группы или части; также — прекратить романтические отношения.
The teacher decided to split the students up into small groups.
Учитель решил разделить учеников на группы.
spread out
spread out
to move things or people so they cover a larger area, or to move apart from each other
разместить что-либо или кого-либо так, чтобы занять большую площадь; раздвинуться друг от друга
She spread out the map on the table so everyone could see it.
Она разложила карту на столе, чтобы все могли её увидеть.
spread over
spread over
to cover the surface of something with another substance or to distribute something across an area or period of time.
покрыть поверхность чем-то или распределить что-то на определённой области или периоде времени.
Spread the towels over the floor so we don't get it wet.
Положи полотенца на пол (распредели их), чтобы мы не намочили его.
spring up
spring up
to appear or start to exist very quickly and suddenly, often unexpectedly.
появляться или возникать очень быстро и неожиданно.
New coffee shops keep springing up all over the city.
Новые кофейни продолжают появляться по всему городу.
square up
square up
To pay what you owe or settle a bill or debt with someone.
Рассчитаться с кем-то или оплатить долг, счет.
I need to square up with you for lunch yesterday.
Мне нужно рассчитаться с тобой за вчерашний обед.
squeak by
squeak by
to just barely succeed, survive, or manage with only the minimum necessary resources or effort
едва справляться, выживать или обходиться минимумом необходимых ресурсов или усилий
We are squeaking by on Alan's salary.
Мы едва справляемся на зарплату Алана.
squeeze out
squeeze out
To get something out of a container or place by pressing it tightly.
Извлекать что-либо из контейнера или какого-либо места, сильно сжав его.
Isaac always squeezes the toothpaste out from the middle of the tube.
Айзек всегда выжимает зубную пасту из середины тюбика.
stack up
stack up
to arrange things in a neat pile, one on top of another
располагать что-либо аккуратно стопкой, одну вещь на другую
Where can I stack up the books?
Куда мне сложить книги стопкой?
stamp out
stamp out
to completely end or eliminate something, especially something bad, often using strong actions
полностью прекратить или искоренить что-либо, особенно что-то плохое, часто используя решительные меры
The government is trying to stamp out corruption in the country.
Правительство пытается искоренить коррупцию в стране.
stand by
stand by
to be ready and waiting for someone or something, especially in case you are needed or something is about to happen
быть готовым и ожидать кого-либо или чего-либо, особенно если вы можете понадобиться или что-то должно произойти
The computer technician was standing by to assist with technical problems.
Компьютерный техник был наготове, чтобы помочь с техническими проблемами.
stand by
stand by
to watch and not do anything to help when something bad is happening, even though you could do something.
наблюдать и ничего не делать, чтобы помочь, когда происходит что-то плохое, даже если вы могли бы вмешаться.
I can't just stand by and do nothing while he shouts at me.
Я не могу просто стоять в стороне и ничего не делать, пока он на меня кричит.
stand by
stand by
to stay with and support someone, especially in difficult situations.
оставаться с кем-то и поддерживать их, особенно в трудных ситуациях.
Jenny promised to stand by Richard during his illness.
Дженни пообещала стоять рядом с Ричардом во время его болезни.
stand for
stand for
to accept or allow a particular type of behavior or situation, usually something you think is wrong or unpleasant
принимать или допускать определённый тип поведения или ситуацию, обычно что-то неправильное или неприятное
I won't stand for rude behavior in my classroom.
Я не собираюсь мириться с грубым поведением в своём классе.
stand for
stand for
If a word, letter, or symbol stands for something, it means it represents or is a short form of that thing.
Если слово, буква или символ что-то обозначает, это значит, что оно представляет или является сокращённой формой чего-то.
What do the initials S.J.C. stand for?
Что обозначают инициалы S.J.C.?
stand in
stand in
to take someone's place for a short time when they cannot do something themselves
заменять кого-либо на короткое время, когда он не может сделать что-то сам
We need the body double to stand in for the actress during the dangerous scene.
Нам нужен дублёр, чтобы заменить актрису во время опасной сцены.
stand out
stand out
to be very easy to see or notice because something is different or special
быть легко заметным или выделяться, потому что что-то отличается или особенно
That yellow house really stands out from a distance!
Этот жёлтый дом действительно выделяется издалека!
stand up
stand up
to make someone or something go from a sitting or lying position to a vertical or upright position
заставить кого-то или что-то принять вертикальное или стоячее положение из сидячего или лежачего
I'm trying to get this ornament to stand up by itself.
Я пытаюсь заставить этот сувенир стоять самостоятельно.
stand up
stand up
to defend yourself or your beliefs when someone challenges or criticizes you; to not give in to pressure, opposition, or difficulty.
защищать себя или свои убеждения, когда кто-то оспаривает или критикует вас; не поддаваться давлению, противодействию или трудностям.
She had to stand up against her boss when she disagreed with his decision.
Ей пришлось противостоять начальнику, когда она не согласилась с его решением.
stare down
stare down
To look directly at someone or something for so long and so confidently that they feel they have to look away.
Смотреть прямо на кого-то или на что-то так долго и уверенно, что другой чувствует себя вынужденным отвести взгляд.
Harrison stared down the lion even though he was terrified.
Харрисон присты́живал взглядом льва, хотя был напуган.
start out
start out
to begin doing something, especially something new, or to begin a journey or career.
начинать что-либо делать, особенно что-то новое, или начинать путь или карьеру.
When I started out in this career, I was unsure if I would be successful.
Когда я начинал свою карьеру, я не был уверен, добьюсь ли успеха.
start up
start up
to make something begin working, especially a machine, engine, or computer.
запустить что-то, особенно машину, двигатель или компьютер.
Do you have to crank the engine to start it up?
Вы должны покрутить двигатель, чтобы запустить его?
stash away
stash away
to hide or store something in a safe or secret place, especially for future use.
прятать или хранить что-то в безопасном или секретном месте, особенно на будущее.
My mother is always stashing money away in strange places.
Моя мама всегда припрятывает деньги в странных местах.
stay away
stay away
To avoid someone or something, or not go near a person or place.
Избегать кого-то или чего-то, или не подходить к кому-либо или какому-либо месту.
Stay away from my sister or you'll have to deal with me.
Держись подальше от моей сестры, иначе тебе придётся иметь дело со мной.
stay off
stay off
to not go on, touch, or use something; to avoid being on a place or using something.
не заходить, не трогать или не использовать что-либо; избегать нахождения на месте или использования чего-либо.
Stay off my property or I'll call the police.
Не подходите к моей собственности, иначе я вызову полицию.
stay on
stay on
to continue to be in a place or position after others have left or after you were expected to leave
продолжать оставаться в каком-либо месте или на какой-либо должности после того, как другие ушли или после ожидаемого срока ухода
I've decided to stay on at my current job.
Я решил остаться на своей текущей работе.
stay over
stay over
to spend the night at someone else's place instead of going home.
Проводить ночь у кого-то в гостях вместо того, чтобы возвращаться домой.
As a child, my friend and I would often stay over at each other's houses.
В детстве мы с другом часто оставались на ночь друг у друга дома.
stay up
stay up
to not go to sleep at your usual time; to remain awake longer than normal, especially at night
не ложиться спать в обычное время; оставаться бодрствующим дольше обычного, особенно ночью
I stayed up all night to prepare for my presentation.
Я не спал всю ночь, чтобы подготовиться к презентации.
step down
step down
to leave an important job or official position, usually so someone else can take over
уйти с важного поста или официальной должности, обычно чтобы кто-то другой занял это место
Mr. Lee announced his decision to step down from public office.
Мистер Ли объявил о своём решении уйти с государственной должности.
step in
step in
to become involved in a situation, especially to help, solve a problem, or stop something bad from happening
вмешиваться в ситуацию, особенно чтобы помочь, решить проблему или предотвратить что-то плохое
Laura is always stepping in when her friends are arguing.
Лаура всегда вмешивается, когда её друзья ссорятся.
step up
step up
to increase the speed, amount, or effort of something; to do something more quickly or with greater intensity.
увеличивать скорость, количество или усилия; делать что-то быстрее или с большей интенсивностью.
We need to step up our efforts if we want to win the competition.
Нам нужно ускорить наши усилия, если мы хотим выиграть соревнование.
step up
step up
to take more responsibility or take action, especially when something important needs to be done
взять на себя больше ответственности или действовать, особенно когда нужно сделать что-то важное
We need to step up our routine if we hope to be selected for the show.
Нам нужно проявить инициативу в нашей рутине, если мы надеемся попасть на шоу.
stick about
stick about
to stay in a place and not leave, usually because you might be needed or something is expected to happen soon.
оставаться на месте и не уходить, обычно потому что вас могут понадобиться или ожидается, что что-то скоро произойдет.
Please stick about in case we need your help with the conference later.
Пожалуйста, останься здесь, на случай, если нам понадобится твоя помощь с конференцией позже.
stick by
stick by
To stay loyal and continue to support someone or something, especially in difficult times.
Оставаться верным и продолжать поддерживать кого-то или что-то, особенно в трудные времена.
Jenny promised to stick by Richard during his illness.
Дженни пообещала поддерживать Ричарда во время его болезни.
stick out
stick out
To continue dealing with an unpleasant or difficult situation until it is finished, instead of quitting.
Продолжать справляться с неприятной или трудной ситуацией до конца, вместо того чтобы сдаться.
I have stuck out many unpleasant jobs because I needed the money.
Мне пришлось дотерпеть до конца много неприятных работ, потому что мне нужны были деньги.
stick out
stick out
To be very noticeable, or to extend beyond the surface of something.
Быть очень заметным или выступать за пределы поверхности чего-либо.
That yellow house really sticks out from a distance!
Этот жёлтый дом действительно выделяется издалека!
stick to
stick to
To continue doing something or to keep using the same thing, without changing it.
Продолжать делать что-то или пользоваться чем-то, не изменяя этому.
I think I'll stick to my usual routine and go for a run in the morning.
Думаю, я буду придерживаться своего обычного режима и пойду на пробежку утром.
stick up
stick up
to support or defend someone or something, especially when they are being criticized or treated unfairly. Similar to 'stand up for'.
Поддерживать или защищать кого-то или что-то, особенно когда их критикуют или с ними обходятся несправедливо. Похоже на 'вступаться за'.
It's important to stick up for your friends if someone is being mean to them.
Важно вступаться за своих друзей, если кто-то к ним плохо относится.
stick up
stick up
To threaten someone, especially in a public place like a bank or store, with a weapon in order to steal from them.
Угрожать кому-то, особенно в общественном месте (например, в банке или магазине), оружием с целью ограбления.
Robbers stuck up the local bank yesterday.
Вчера грабители ограбили местный банк.
stick with
stick with
To continue doing, using, or supporting something, and not change it.
Продолжать делать, использовать или поддерживать что-либо, не меняя это.
I'll stick with my original opinion of James.
Я буду придерживаться своего первоначального мнения о Джеймсе.
stink out
stink out
To make a place smell very bad, usually so much that people don't want to stay there.
Сделать так, чтобы место очень плохо пахло, обычно до такой степени, что люди не хотят там находиться.
The dead animal was stinking out the shed.
Мертвое животное воняло из сарая так, что там невозможно было находиться.
stir up
stir up
To cause problems, strong emotions, or trouble, often by making people feel angry or excited.
Вызывать проблемы, сильные эмоции или неприятности, часто заставляя людей чувствовать злость или возбуждение.
You'll only stir things up if you bring up that topic during the meeting.
Ты только разворошишь все снова, если поднимешь эту тему на собрании.
stop up
stop up
to fill or block a hole or opening so that nothing can pass through
заполнить или заблокировать отверстие так, чтобы ничего не могло пройти
The sink is stopped up with congealed cooking fat.
Раковина засорена застывшим кулинарным жиром.
straighten out
straighten out
to fix a problem or make something clear and organized
исправить проблему или сделать что-то понятным и организованным
We need to straighten out this misunderstanding before the meeting.
Нам нужно разобраться с этим недоразумением до встречи.
straighten up
straighten up
to make yourself or something stand or sit in a more upright, straight position
заставлять себя или что-то находиться в более прямом, вертикальном положении
We need to straighten the fence up before it collapses completely.
Нам нужно выпрямить забор, пока он не рухнул окончательно.
stretch along
stretch along
to extend or spread over a long area next to something
простираться вдоль чего-либо — расширяться или тянуться по длинной территории рядом с чем-то
The mountains stretch along the coastline.
Горы простираются вдоль побережья.
stretch out
stretch out
to make something longer or to lie down with your body extended
сделать что-то длиннее или лечь, полностью вытянувшись
After a long day, she likes to stretch out on the sofa and relax.
После долгого дня ей нравится растянуться на диване и отдохнуть.
strike down
strike down
To cause someone to become very ill or to die suddenly, often due to illness or an unexpected event.
Вызвать у кого-то серьёзную болезнь или внезапную смерть, часто из-за болезни или неожиданного события.
He was struck down by a sudden illness.
Его сразила внезапная болезнь.
strike down
strike down
To officially end or remove a law, rule, or decision because it is judged to be illegal or wrong.
Официально отменить или упразднить закон, правило или решение, поскольку оно признано незаконным или неправильным.
The court struck down the law as unconstitutional.
Суд отменил этот закон как противоречащий конституции.
strike off
strike off
To officially remove someone or something from a list, group, or record, often as a punishment or because they no longer qualify.
Официально удалить кого-либо или что-либо из списка, группы или записей, часто в качестве наказания или из-за того, что он/она/оно больше не соответствует требованиям.
After the investigation, the doctor was struck off the medical register.
После расследования врача исключили из медицинского реестра.
strike out
strike out
to fail or not succeed, especially after trying to do something
потерпеть неудачу или не добиться успеха, особенно после попытки что-то сделать
I've struck out in two businesses.
Я потерпел неудачу в двух бизнесах.
strike out
strike out
To start doing something independently, especially living, working, or going somewhere by yourself, without help from others.
Начать делать что-то самостоятельно, особенно жить, работать или отправиться куда-либо без чьей-либо помощи.
After finishing college, she decided to strike out on her own and moved to a new city.
После окончания колледжа она решила начать самостоятельную жизнь и переехала в новый город.
strike up
strike up
to begin something, such as a conversation, friendship, or music, often in a social situation.
начать что-то, например разговор, дружбу или музыку, часто в социальной ситуации.
He tried to strike up a conversation with the new student at the party.
Он попытался завести разговор с новым студентом на вечеринке.
strip down
strip down
To strongly criticize or scold someone, usually because they did something wrong.
Сильно критиковать или ругать кого-то, обычно за то, что он сделал что-то неправильно.
The coach stripped down the team after their poor performance in the game.
Тренер отчитал команду после их плохой игры.
strip down
strip down
to take something apart so that only its basic or essential parts remain, usually for repair, cleaning, or inspection
разобрать что-то до основных или необходимых частей, обычно для ремонта, чистки или осмотра
The engineers stripped down the machine to check for broken parts.
Инженеры разобрали машину до основания, чтобы проверить, нет ли сломанных деталей.
strip down
strip down
to take off all or most of your clothes, usually for medical reasons or to get ready for something
снять всю или большую часть одежды, обычно по медицинским причинам или чтобы подготовиться к чему-то
I was told to strip down for the physical check-up.
Мне сказали раздеться для медицинского осмотра.
subscribe to
subscribe to
to sign up to regularly receive or pay for something, like a magazine, a service, or a channel
оформить подписку на что-либо, регулярно получать или оплачивать что-то (например, журнал, услугу или канал)
I subscribe to four monthly magazines.
Я подписался на четыре ежемесячных журнала.
suck in
suck in
To get involved in an unpleasant or difficult situation, often without wanting to.
Оказаться вовлечённым в неприятную или сложную ситуацию, часто против своей воли.
Samantha was sucked into the argument between her friends.
Саманту втянули в ссору между её друзьями.
suck in
suck in
To bring something inside your mouth or body using suction, like breathing or drinking.
Втянуть что-то внутрь рта или тела с помощью всасывания, как при дыхании или питье.
She sucked in the smoothie through a straw.
Она втянула смузи через соломинку.
suck up
suck up
To say or do nice things to someone, usually someone in authority, because you want them to like you or give you something.
Говорить или делать приятные вещи для кого-то, обычно для человека во власти, чтобы понравиться ему или получить что-то от него.
Joseph tried to suck up to the director to make a good impression.
Джозеф пытался подлизаться к директору, чтобы произвести хорошее впечатление.
suck up
suck up
to use suction to pull something into a space or container, like a vacuum cleaner taking in dust or liquid.
использовать всасывание, чтобы втянуть что-либо в пространство или контейнер, как пылесос втягивает пыль или жидкость.
The vacuum cleaner only sucks up some of the dirt.
Пылесос всасывает только часть мусора.
sum up
sum up
To find the total amount by adding numbers or amounts together. Synonym: 'add up'.
Найти общую сумму, складывая числа или суммы вместе. Синоним: 'add up' (складывать).
Can anyone sum up my tax deductions for me?
Может кто-нибудь подсчитать мои налоговые вычеты за меня?
sum up
sum up
to briefly state the main points or the most important information about something
кратко изложить основные моменты или самую важную информацию о чем-либо
Can you sum up the movie for me?
Можешь подытожить фильм для меня?
sweat off
sweat off
To lose weight or remove something from your body by sweating, usually through exercise or being in a hot place.
Потерять вес или избавиться от чего-либо в организме посредством потоотделения, обычно занимаясь спортом или находясь в жарком месте.
Sweat off those extra pounds by working out at the gym.
Сгони эти лишние килограммы потом, занимаясь в спортзале.
sweep aside
sweep aside
To quickly move someone or something out of the way, often with little concern.
Быстро убрать кого-либо или что-либо с дороги, часто не придавая особого значения.
The security guards swept aside the crowds when the movie star arrived.
Охранники отбросили в сторону толпу, когда приехала кинозвезда.
sweep away
sweep away
To make someone feel very strong emotions, especially excitement or love, so that they forget everything else.
Заставить кого-то испытать очень сильные эмоции, особенно возбуждение или любовь, так что они забывают обо всём остальном.
Jack swept Angela away with his romantic proposal.
Джек поглотил Ангелу своим романтическим предложением.
swell up
swell up
To become larger than normal, often because of injury, illness, or a reaction to something.
Становиться больше обычного, часто из-за травмы, болезни или реакции на что-либо.
Her finger swelled up when she slammed it in the door.
Её палец опух, когда она прищемила его дверью.
swing out
swing out
to move something outward in an arc or wide motion, usually by moving your arm or hand away from your body.
двигать что-либо наружу по дуге или широким движением, обычно отводя руку или руку от тела.
He swung out his arm to point at the oncoming bus.
Он выдвинул руку, чтобы указать на приближающийся автобус.
switch off
switch off
to stop a machine or device from working by turning a button or switch. A more common way to say this is 'turn off'.
Прекратить работу устройства или машины, выключив кнопку или переключатель. Более распространённый способ сказать это — 'turn off'.
Remember to switch off the television before you go out.
Не забудь выключить телевизор перед выходом.
switch on
switch on
To make a machine or electronic device start working by pressing a button or turning a switch.
Привести в действие машину или электронное устройство, нажав на кнопку или повернув выключатель.
Switch on the lights when it gets dark.
Включи свет, когда стемнеет.
switch over
switch over
to change from one thing to another, especially from using or doing one thing to using or doing something different.
сменить одно на другое, особенно поменять использование или действие одного на что-то другое.
We're switching over our insurance to a more comprehensive company.
Мы переключаем нашу страховку на более комплексную компанию.
tag along
tag along
To go somewhere with someone when you haven't been specifically invited, often just to be with them.
Пойти куда-то с кем-то, когда тебя специально не приглашали, зачастую просто чтобы быть с ними.
My little sister always wants to tag along when I go to the park with my friends.
Моя младшая сестра всегда хочет увязаться (tag along), когда я иду в парк с друзьями.
take after
take after
to look or behave like an older family member, such as a parent or grandparent
быть похожим на кого-либо из старших членов семьи, например, родителя или бабушку/дедушку
Mikayla takes after her aunt in both appearance and personality.
Микайла пошла в свою тётю и внешностью, и характером.
take away
take away
To buy prepared food or drink from a restaurant or café and take it with you to eat somewhere else. This is similar to 'take out.'
Купить готовую еду или напитки в ресторане или кафе и взять с собой, чтобы поесть в другом месте. Похоже на 'на вынос'.
Would you like to eat here or get your food to take away?
Вы будете есть здесь или возьмёте еду на вынос?
take away
take away
to remove or make something disappear, such as a feeling, problem, or pain.
убрать или устранить что-то, такое как чувство, проблему или боль.
I wish I could take away your pain.
Я бы хотел забрать твою боль.
take away
take away
to make something seem less good, valuable, or important; to reduce the positive effect of something
уменьшать значение чего-либо; делать что-то менее хорошим, ценным или важным; снижать положительный эффект чего-либо
His negative comments didn't take away from the team's success.
Его негативные комментарии не уменьшают значимость успеха команды.
take away
take away
to remove someone or something from a place or situation
удалить кого-то или что-то из какого-либо места или ситуации
The police took the suspect away in handcuffs.
Полиция увела подозреваемого в наручниках.
take down
take down
to defeat or humiliate someone, especially by showing that they are not as important or skilled as they think
победить или унизить кого-то, особенно показав, что он не такой важный или способный, как думает
You really took him down in that debate.
Ты действительно поставил его на место в том споре.
take down
take down
to write something on paper or type it, usually so you don't forget it later
записывать что-либо на бумаге или печатать, обычно чтобы не забыть это позже
Make sure to take down the notes on the screen as they're not in the textbook.
Обязательно запиши заметки с экрана, их нет в учебнике.
take down
take down
to remove or demolish something, especially a building or structure.
убирать или сносить что-либо, особенно здание или сооружение.
The old school building will be taken down next month.
Старое здание школы будет снесено в следующем месяце.
take down
take down
to remove something from a high place, especially from a wall or from where it is hanging.
снять что-либо с высоты, особенно со стены или с того места, где это висит.
It's time to take down the Christmas tree.
Пора снимать ёлку.
take in
take in
to understand or remember new information; to absorb knowledge
понять или запомнить новую информацию; впитывать знания
It was a lot of information to take in during the first class.
Это было слишком много информации, чтобы впитать за первый урок.
take in
take in
To let someone stay in your home, usually because they need help or have nowhere to go.
Пустить кого-то к себе домой, обычно чтобы помочь или потому что человеку больше негде остановиться.
After the storm, many families took in people who lost their houses.
После бури многие семьи приютили людей, оставшихся без дома.
take in
take in
to go to see or experience something for enjoyment, such as a show, movie, or event.
посетить или посмотреть что-то ради удовольствия, например, шоу, фильм или событие.
The tourists decided to take in a Broadway show during their visit to New York.
Туристы решили сходить на бродвейское шоу во время визита в Нью-Йорк.
take in
take in
to trick or deceive someone into believing something that is not true.
Обмануть кого-то, заставив поверить в неправду.
I was taken in by a fake email asking for my bank details.
Я был обманут фальшивым письмом с просьбой предоставить мои банковские реквизиты.
take in
take in
to collect or receive money, especially as payment or at an event
собирать или получать деньги, особенно как оплату или на мероприятии
The store hopes to take in a lot of money during the sale.
Магазин надеется собрать много денег во время распродажи.
take off
take off
to leave the ground and begin to fly; to start flying
отрываться от земли и начинать лететь; начинать летать
The plane will take off at 7:00 PM.
Самолёт взлетит в 19:00.
take off
take off
to leave a place or to go away quickly, especially suddenly or without telling people
покинуть место или уйти быстро, особенно внезапно или не сказав никому
I'm going to take off before it gets too late.
Я собираюсь свалить до того, как станет слишком поздно.
take off
take off
When an idea, business, project, or activity starts to become very successful or popular very quickly.
Когда идея, бизнес, проект или деятельность начинает быстро становиться очень успешной или популярной.
Sandra's business really seems to be taking off these days.
Бизнес Сандры действительно, похоже, сейчас взлетает.
take off
take off
to reduce the price of something or to subtract an amount from a total. Similar to 'discount' or 'reduce'.
уменьшить цену чего-либо или вычесть сумму из общей стоимости. Похоже на 'скидка' или 'снизить'.
The salesman offered to take 10% off the sales price.
Продавец предложил снять 10% с цены продажи.
take off
take off
to remove something, especially clothing or an item from a place or total.
снимать что-либо, особенно одежду, или убирать предмет с места или из общего количества.
Please take off your shoes before entering the house.
Пожалуйста, снимите обувь перед входом в дом.
take on
take on
to hire or give someone a job; to employ someone.
нанять кого-либо на работу; дать кому-то работу.
I've taken a nanny on to help me with my baby.
Я наняла няню, чтобы она помогала мне с ребенком.
take on
take on
to begin to have a particular quality, appearance, or responsibility
начать приобретать определенное качество, вид или взять на себя ответственность
She took on the responsibility of managing the team.
Она взяла на себя ответственность за управление командой.
take on
take on
to accept a job, responsibility, or challenge
принять на себя работу, ответственность или вызов
Are you ready to take on the challenge of teaching?
Ты готов взяться за задачу преподавания?
take on
take on
to compete against or challenge someone or something, especially in a contest, fight, or game.
соревноваться или бросать вызов кому-либо или чему-либо, особенно в состязании, бою или игре.
The team was nervous about taking on the reigning champions in the final match.
Команда нервничала из-за того, что им предстояло бросать вызов действующим чемпионам в финальном матче.
take out
take out
to remove something from a place or container.
удалить что-либо из какого-либо места или контейнера.
I need to take out these nails from the wall.
Мне нужно вытащить эти гвозди из стены.
take out
take out
to invite someone to go somewhere with you, especially for a meal or entertainment, usually as a date.
пригласить кого-либо куда-либо (обычно на ужин или развлечение), часто в романтическом плане.
Dave asked Julie if he could take her out to dinner this weekend.
Дэйв спросил у Джули, может ли он пригласить её на ужин в эти выходные.
take over
take over
to start doing something that someone else was doing, or to begin to be in charge of something
начать делать что-то, что делал кто-то другой, или взять на себя руководство чем-то
I'll be taking over the payments for the car.
Я буду брать на себя платежи за машину.
take to
take to
to start doing something regularly, especially as a habit or because you enjoy it
начать регулярно заниматься чем-либо, особенно если это становится привычкой или начинает нравиться
My neighbor has taken to jogging every morning since spring started.
Мой сосед пристрастился к пробежкам каждое утро с наступлением весны.
take up
take up
to use or fill a particular amount of space, time, or attention.
использовать или занимать определённое количество пространства, времени или внимания.
These books are starting to take up too much space in my apartment.
Эти книги начинают занимать слишком много места в моей квартире.
take up
take up
to start doing something new, like a hobby, activity, or job
начать заниматься чем-то новым, например, хобби, деятельностью или работой
She took up painting last year to relax after work.
Она начала заниматься живописью в прошлом году, чтобы расслабиться после работы.
talk about
talk about
to say things about someone or something; to have a conversation that includes someone or something as the subject
говорить о ком-то или о чём-то; обсуждать кого-то или что-то
We were just talking about you!
Мы как раз говорили о тебе!
talk down
talk down
to speak to someone as if they are not as smart or capable as you are; to speak in a condescending way.
Разговаривать с кем-то свысока, как будто он менее умен или способен; говорить в снисходительном тоне.
My parents often talk down to me, as if I can't understand things.
Мои родители часто разговаривают со мной свысока, как будто я ничего не понимаю.
talk into
talk into
to persuade someone to do something, often by giving them good reasons or encouragement
убедить кого-либо сделать что-либо, часто приводя хорошие доводы или подбадривая
She talked her brother into joining the basketball team.
Она уговорила своего брата вступить в баскетбольную команду.
talk out of
talk out of
To persuade someone not to do something or to change their mind about doing something.
Убедить кого-либо не делать что-то или изменить свое мнение относительно какого-либо действия.
My friends talked me out of quitting my job when I felt stressed.
Мои друзья отговорили меня увольняться, когда я чувствовал стресс.
talk over
talk over
to discuss something carefully, especially in order to make a decision.
тщательно обсуждать что-либо, особенно чтобы принять решение.
We talked the problems over completely and managed to resolve them.
Мы тщательно обсудили эти проблемы и смогли их решить.
tangle with
tangle with
to get into a fight, argument, or complicated situation with someone or something
ввязываться в ссору, спор или сложную ситуацию с кем-либо или чем-либо
The couple tangled with their neighbors over the noise from the party.
Пара ввязывалась в конфликт с соседями из-за шума от вечеринки.
tap out
tap out
to hit or touch something lightly several times, especially with your fingers, to create a rhythm or pattern.
слегка постукивать по поверхности, обычно пальцами, чтобы создать ритм или узор.
What is the rhythm that you're tapping out on the table?
Какой ритм ты отстукиваешь на столе?
team up
team up
to work together with someone to achieve a common goal
работать вместе с кем-то для достижения общей цели
Let's team up with Mark to finish this project faster.
Давай объединимся с Марком, чтобы быстрее закончить этот проект.
tear away
tear away
To pull something away quickly and forcefully, often with effort.
Быстро и с усилием отдёргивать или отрывать что-либо.
He tore the bandage away even though it hurt.
Он оторвал повязку, даже несмотря на боль.
tear down
tear down
To completely destroy or remove a building or structure.
Полностью разрушить или снести здание или сооружение.
The house on the corner is going to be torn down.
Дом на углу будет снесён.
tear into
tear into
to criticize someone very harshly or aggressively
резко и агрессивно критиковать кого-либо
Amanda tore into her husband for flirting with other women.
Аманда набросилась на своего мужа за то, что он флиртовал с другими женщинами.
tear up
tear up
to break something into small pieces by pulling it apart, usually with your hands.
разорвать что-либо на мелкие кусочки, обычно руками.
Callisa tore Carlos's letter up in anger.
Каллиса в гневе разорвала письмо Карлоса на кусочки.
tell off
tell off
To speak angrily to someone because they have done something wrong.
Говорить кому-то что-то в резкой, сердитой форме из-за их проступка.
The teacher told the student off for talking during the lesson.
Учитель отчитал ученика за разговоры во время урока.
tell on
tell on
to inform someone in authority about another person's bad or wrong behavior, often to get them in trouble
донести кому-то из начальства или старших о плохом поведении другого человека, часто чтобы тот получил неприятности
Meryl told on Alex for trying to cheat on the test.
Мэрил настучала на Алекса за попытку списать на тесте.
tense up
tense up
to become nervous or have your muscles become tight because you are worried or anxious
становиться напряжённым или напрягать мышцы из-за волнения или тревоги
I always tense up before a piano competition.
Я всегда напрягаюсь перед конкурсом по фортепиано.
thin out
thin out
to make something less crowded or less thick by removing some parts or people
сделать что-то менее густым или менее переполненным, удаляя некоторые части или людей
We need to thin out the crowd so everyone has more space.
Нам нужно разредить толпу, чтобы всем было больше места.
think of
think of
to remember or have someone or something in your mind; to consider someone or something.
вспоминать или держать кого-либо или что-либо в уме; обдумывать кого-либо или что-либо.
I often think of my family when I'm far from home.
Я часто думаю о своей семье, когда я далеко от дома.
think out
think out
to carefully plan or consider all the details of something before making a decision or taking action
тщательно продумать что-либо до принятия решения или действия
The judge decided that the defendant had thought out the crime very thoroughly.
Судья решил, что подсудимый очень тщательно продумал преступление.
think over
think over
to spend some time considering something carefully before making a decision
уделять время тщательному обдумыванию чего-либо перед принятием решения
Have you thought over the job offer?
Ты уже обдумал предложение о работе?
think up
think up
to invent or imagine something, especially a new idea, excuse, or plan
придумывать или воображать что-либо, особенно новую идею, оправдание или план
We're going to have to think up a really good excuse for why we've been away so long.
Нам придется придумать действительно хорошую отговорку, почему нас так долго не было.
thrash about
thrash about
to move your body wildly and uncontrollably, often because you are upset, scared, or in pain.
Двигаться дико и неистово, часто из-за расстройства, страха или боли.
Beth thrashes about in her sleep.
Бет бесновалась во сне.
throw away
throw away
To get rid of something that you do not want or need anymore by putting it in the trash.
Избавиться от чего-либо, что больше не нужно или не хочется, выбросив это в мусор.
Don't forget to throw away the empty bottles when you clean up.
Не забудь выбросить пустые бутылки, когда будешь убирать.
throw off
throw off
To get rid of an illness by recovering from it.
Избавиться от болезни, восстановившись после неё.
Has Elizabeth still not thrown off her cold?
Элизабет всё ещё не избавилась от своей простуды?
throw out
throw out
to make someone leave a place, such as a home, building, or event, often because they did something wrong
заставить кого-либо покинуть место, например дом, здание или мероприятие, часто из-за их неправильного поведения
The teacher threw out the student for being disruptive in class.
Учитель выгнал ученика за нарушение дисциплины в классе.
throw up
throw up
To bring food or liquid out of your stomach and through your mouth, usually because you are sick. Synonym: 'vomit'.
Извлекать пищу или жидкость из желудка через рот, обычно из-за болезни. Синоним: 'блевать'.
Jose threw up all night because he had the stomach flu.
Хосе блевал всю ночь, потому что у него был желудочный грипп.
tick off
tick off
To put a mark (✓) next to something on a list to show it has been checked or completed. It is similar to 'check off'.
Поставить отметку (✓) рядом с чем-то в списке, чтобы показать, что это проверено или выполнено. Похоже на 'отметить'.
Make sure to tick off each assignment after you finish it.
Убедись, что ты отмечаешь каждое задание после его выполнения.
tidy up
tidy up
to make a place or something clean and organized by putting things in their proper place
привести место или что-то в порядок, убрав и расставив вещи на свои места
My mother always tells me to tidy up my bedroom.
Моя мама всегда говорит мне убрать в моей комнате.
tie down
tie down
To limit someone's freedom or prevent them from doing what they want.
Ограничивать чью-то свободу или мешать человеку делать то, что он хочет.
My relationship is tying me down.
Мои отношения связывают меня.
tie in
tie in
to be connected or go well together with something else
быть связанным с чем-то или хорошо сочетаться с чем-то другим
How does this work tie in with the larger project that we're focusing on?
Как эта работа связана с более крупным проектом, над которым мы сейчас работаем?
tie up
tie up
To keep someone or something so busy or occupied that they cannot do anything else.
Держать кого-то или что-то настолько занятыми, что они не могут заниматься чем-то ещё.
Work is keeping me a bit tied up at the moment, so I'll have to take a raincheck on tonight's dinner.
Работа держит меня немного занятым в данный момент, так что на ужин сегодня я не смогу.
tie up
tie up
To fasten or secure someone or something firmly with rope or string so that they cannot move.
Прочно закрепить кого-либо или что-либо с помощью верёвки или шнура, чтобы они не могли двигаться.
Tie up the boat so it doesn't drift away.
Привяжи лодку, чтобы она не уплыла.
time off
time off
Time off means a period when you are not working or do not have to go to school, often to rest or take care of personal things.
«Time off» — это период, когда вы не работаете или не обязаны ходить в школу, часто чтобы отдохнуть или заняться личными делами.
Maria asked for time off from work to go on vacation.
Мария попросила отгул на работе, чтобы поехать в отпуск.
time out
time out
To stop what you are doing and take a short break, especially to rest or calm down.
Остановиться и сделать короткий перерыв, особенно чтобы отдохнуть или успокоиться.
Time out! I think we all need to take a few minutes to cool down before things escalate out of control.
Тайм-аут! Думаю, всем нам нужно сделать несколько минут перерыва, чтобы остыть, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля.
tip off
tip off
to secretly give someone a warning or information, usually about something bad or illegal that is going to happen
тайно предупреждать кого-либо или давать информацию, обычно о чем-то плохом или незаконном, что собирается произойти
Who tipped off the police that I was hiding the suspect?
Кто сообщил полиции, что я прячу подозреваемого?
tip over
tip over
To accidentally or purposely make someone or something fall onto its side or upside down.
Случайно или намеренно опрокинуть кого-то или что-то на бок или вверх дном.
Be careful not to tip over the bottle or the liquid will spill.
Будь осторожен, не опрокинь бутылку, иначе жидкость прольется.
tire out
tire out
to make someone very tired or exhausted
очень утомлять кого-то; доводить до изнеможения
Running after small children all day can really tire you out.
Беготня за маленькими детьми весь день может сильно утомить тебя.
tone down
tone down
to make something less strong, less forceful, or less extreme; to make something gentler or more moderate
сделать что-либо менее резким, менее сильным или крайним; смягчить, сделать более умеренным
You need to tone down your language if you want people to listen to you.
Тебе нужно смягчить свою речь, если хочешь, чтобы тебя слушали.
tone up
tone up
to make your muscles firmer, stronger, and look better by doing exercise
привести мышцы в тонус, сделать их крепче и красивее с помощью упражнений
Caroline could see how she had toned up since starting her daily gym routine.
Каролина заметила, как она привела себя в тонус с тех пор, как начала ходить в спортзал каждый день.
top off
top off
to finish something in a special or memorable way, especially by adding a final touch or event
завершить что-либо особым или запоминающимся образом, особенно добавив финальный штрих или событие
To top off the night, the newly-weds celebrated with expensive champagne.
Чтобы завершить вечер, молодожёны отпраздновали с дорогим шампанским.
toss away
toss away
To get rid of something or someone by throwing them away because you don't want or need them.
Избавиться от чего-либо или кого-либо, выбросив это, потому что это больше не нужно или не хочется.
You can't toss me away like a piece of trash.
Ты не можешь просто выбросить меня как мусор.
toss in
toss in
To quickly add or include something, often casually or without much preparation.
Быстро добавить или включить что-то, часто небрежно или без особой подготовки.
Toss in some croutons before serving the soup.
Добавьте немного сухариков перед подачей супа.
touch on
touch on
to mention or briefly talk about a subject in speech or writing
упомянуть или вкратце коснуться какой-либо темы в речи или письме
My suggestions touch on the issue that was raised at yesterday's meeting.
Мои предложения коснулись вопроса, поднятого на вчерашней встрече.
touch up
touch up
to make small changes or improvements to something, usually to improve its appearance or fix minor problems
внести небольшие изменения или улучшения во что-либо, обычно чтобы улучшить внешний вид или исправить мелкие недостатки
The photos had been so heavily touched up that I didn't even recognize myself!
Фотографии были так сильно подправлены, что я даже себя не узнала!
toy with
toy with
to think about or consider something casually, without making a serious decision
думать о чём-то несерьёзно, без принятия окончательного решения
I've toyed with the idea of quitting my job and traveling the world.
Я подумывал бросить работу и отправиться в путешествие по миру.
track down
track down
to find someone or something after searching for them, especially when it is difficult.
найти кого-то или что-то после поиска, особенно если это сложно.
The police were able to track the suspect down after a long investigation.
Полиции удалось выследить подозреваемого и задержать его после долгого расследования.
travel along
travel along
to move from one place to another by following a specific road, path, or route
перемещаться из одного места в другое, следуя определённой дороге, пути или маршруту
Mike and June plan to travel along the coastline of Greece in the summer.
Майк и Джун планируют путешествовать по побережью Греции летом.
trigger off
trigger off
to cause something to start suddenly, usually a series of events or a reaction.
стать причиной внезапного начала чего-либо, обычно цепочки событий или реакции.
The news of the layoffs triggered off protests among the workers.
Новость об увольнениях спровоцировала протесты среди рабочих.
trim down
trim down
to make something smaller or less by removing extra parts; to reduce the size or amount of something
уменьшить что-либо путём удаления лишнего; сократить размер или количество чего-либо
I need to trim down my essay to fit the word limit.
Мне нужно сократить эссе, чтобы уложиться в лимит слов.
trip up
trip up
To make someone stumble or fall by catching their foot, or to make someone make a mistake.
Заставить кого-либо споткнуться или упасть, зацепившись за ногу, или заставить кого-либо сделать ошибку.
Be careful not to trip up on the loose rug.
Будь осторожен, чтобы не споткнуться о ковёр.
try for
try for
to attempt to achieve or get something, usually a prize, award, or position.
пытаться достичь или получить что-то, обычно приз, награду или должность.
I'm going to try for straight As this semester.
Я собираюсь попытаться получить одни пятёрки в этом семестре.
try on
try on
to put on a piece of clothing to see if it fits or looks good before you buy or wear it
примерять одежду, чтобы узнать, подходит ли она по размеру или как она смотрится перед покупкой или ношением
May I try on this dress?
Могу ли я примерить это платье?
try out
try out
to use or do something to see if you like it or if it works well.
использовать или делать что-то, чтобы понять, нравится ли это вам или хорошо ли это работает.
I want to try out that new restaurant this weekend.
Я хочу попробовать этот новый ресторан на выходных.
try out
try out
to compete or audition to become part of a team, group, or show.
пройти отбор или прослушивание, чтобы стать частью команды, группы или шоу.
Penny tries out for lots of television shows because she wants to be an actress.
Пенни пробуется во многие телевизионные шоу, потому что хочет стать актрисой.
tuck in
tuck in
To start eating food with enthusiasm, especially when you are hungry. Often used informally at mealtimes.
Начать есть с аппетитом, особенно когда очень голоден. Часто используется неформально во время приёмов пищи.
Dinner is ready. Tuck in, everyone!
Ужин готов. Набрасывайтесь, все!
tune in
tune in
To set your radio, TV, or other device to a particular channel or station so you can listen or watch a broadcast.
Настроить радио, телевизор или другое устройство на определённый канал или станцию, чтобы слушать или смотреть трансляцию.
Tune in at 8 PM to watch the live football match.
Настраивайтесь в 20:00, чтобы посмотреть прямую трансляцию футбольного матча.
turn around
turn around
to change direction and go back the opposite way, or to make someone or something do this.
изменить направление и пойти обратно, или заставить кого-то или что-то сделать это
Turn around so I can see your face.
Повернись, чтобы я мог увидеть твое лицо.
turn away
turn away
to move your body or face so that you are not looking at someone or something
отворачиваться от кого-либо или чего-либо, чтобы не смотреть на кого-то или что-то
Turn away from Shaun and focus on your work.
Отвернись от Шона и сосредоточься на своей работе.
turn away
turn away
to stop being involved with something or to reject it; to choose not to support or be part of something anymore.
перестать быть причастным к чему-либо или отвергнуть это; больше не поддерживать или не быть частью чего-либо.
Mackenzie has turned away from her job as a doctor and is becoming a politician.
Маккензи отвернулась от работы врача и собирается стать политиком.
turn away
turn away
to refuse to allow someone to enter a place or take part in something.
отказать кому-либо во входе куда-либо или в участии в чём-либо.
We were turned away at the entrance because the concert was sold out.
Нас не пустили на входе, потому что концерт был распродан.
turn down
turn down
to make something, like the volume or temperature, lower or less strong
сделать что-либо (например, громкость или температуру) ниже или слабее
Please turn down the air conditioning.
Пожалуйста, убавь кондиционер.
turn in
turn in
To give something to someone in authority or to the proper place, or to report someone to the authorities.
Передать что-либо кому-либо из руководства или в нужное место, или сдать кого-либо в полицию/власти.
I turned my homework in before the deadline.
Я сдал домашнюю работу вовремя до крайнего срока.
turn off
turn off
to make someone lose interest in or dislike something or someone.
заставить кого-то потерять интерес или невзлюбить что-то или кого-то.
Her attitude has turned me off.
Её отношение отвратило меня.
turn off
turn off
To stop a machine or device from working by pressing a button or switch. Synonym: 'switch off'.
Остановить работу машины или устройства, нажав на кнопку или выключатель. Синоним: 'выключить'.
Remember to turn off the television before you go out.
Не забудь выключить телевизор перед уходом.
turn off
turn off
to leave one road and start driving on another road
свернуть с одной дороги и начать ехать по другой
Turn off the highway at the next exit.
Сверните с шоссе на следующем съезде.
turn on
turn on
to make a device start working by switching a button or control; to start something such as a machine or light.
включать устройство, заставить что-либо начать работать с помощью кнопки или управления; запускать что-либо, например машину или свет.
Could you turn on the TV? I want to watch the news.
Можешь включить телевизор? Я хочу посмотреть новости.
turn on
turn on
to suddenly attack or become hostile towards someone or something, especially someone you were previously friendly with.
внезапно напасть или стать враждебным по отношению к кому-либо или чему-либо, особенно к тому, с кем раньше был дружелюбен.
In the argument, she suddenly turned on her best friend and started shouting.
Во время ссоры она вдруг набросилась на свою лучшую подругу и начала кричать.
turn on
turn on
to make someone interested in something for the first time
заинтересовать кого-то чем-то впервые
My previous girlfriend turned me on to musical theatre.
Моя бывшая девушка познакомила меня с музыкальным театром.
turn out
turn out
to come together or gather for a public event or activity
собираться или приходить на публичное мероприятие или активность
A large crowd is expected to turn out for the royal wedding.
Ожидается, что большая толпа соберётся на королевскую свадьбу.
turn out
turn out
To switch off a light or electrical device.
Выключить свет или электрический прибор.
Remember to turn out the lights before you leave the room.
Не забудь turn out свет перед выходом из комнаты.
turn out
turn out
to happen in a particular way or to be discovered as a result; often used when the truth or result is different from what was expected.
происходить определённым образом или выясняться в результате; часто используется, когда истина или результат оказываются отличными от ожидаемого.
He turned out to be a really nice person, even though I was nervous to meet him.
Он оказался очень хорошим человеком, хотя я нервничал перед встречей.
turn out
turn out
to make or produce something, especially in large quantities
производить что-либо, особенно в больших количествах
The factory turns out thousands of smartphones every week.
Фабрика выпускает тысячи смартфонов каждую неделю.
turn over
turn over
to move someone or something so that the other side is facing up or visible
переворачивать кого-либо или что-либо так, чтобы была видна другая сторона
The nurses turned me over to administer the injection.
Медсёстры перевернули меня, чтобы сделать укол.
turn over
turn over
to make a particular amount of money from sales in a business during a certain period
получать определённую сумму денег от продаж в бизнесе за определённый период
How much money does your shop turn over each month?
Сколько денег ваш магазин зарабатывает/делает оборот каждый месяц?
turn over
turn over
to start running, especially when talking about an engine; also, to flip something to the other side.
запускаться (о двигателе); также переворачивать что-либо на другую сторону.
The engine was turning over but the car wouldn't start.
Двигатель запускался, но машина не заводилась.
turn over
turn over
to feel nervous or uncomfortable in your stomach, often because of strong emotions like fear, excitement, or anxiety
чувствовать нервозность или дискомфорт в животе, часто из-за сильных эмоций, таких как страх, волнение или тревога
My stomach has been turning over all morning because I'm so nervous about the exam.
У меня весь день живот сжимался, потому что я так нервничаю из-за экзамена.
turn over
turn over
To give someone to the authorities, such as the police.
Передать кого-либо властям, например, полиции.
We're going to have to turn you over to the police.
Нам придётся сдать тебя полиции.
turn over
turn over
To think about something carefully before making a decision.
Тщательно обдумывать что-либо перед принятием решения.
Turn it over in your mind and let me know what you think.
Обдумай это и скажи, что думаешь.
turn to
turn to
To start doing or using something, especially when you need help or a solution.
Начать делать или использовать что-то, особенно когда нужна помощь или решение.
When I have a problem, I usually turn to my best friend for advice.
Когда у меня есть проблема, я обычно обращаюсь за советом к своему лучшему другу.
turn up
turn up
to discover or find something unexpectedly, especially during a search or investigation.
обнаружить или найти что-то неожиданно, особенно во время поиска или расследования.
The police investigation has turned up some important clues.
Полицейское расследование выявило некоторые важные улики.
up to
up to
To be doing or involved in something (often used to ask about someone's activities).
Заниматься чем-либо; быть вовлечённым во что-либо (часто используется, чтобы поинтересоваться занятиями человека).
What have you been up to lately?
Чем ты занимаешься в последнее время?
urge on
urge on
To strongly encourage someone to do something or to push them to take a particular action.
Настойчиво призывать кого-то сделать что-то или подталкивать к какому-либо действию.
The coach urged the team on during the last few minutes of the game.
Тренер подбадривал команду в последние минуты игры.
use up
use up
to finish or consume all of something so that nothing is left
израсходовать что-то полностью, так что ничего не останется
We used up all the milk, so we need to buy more.
Мы израсходовали всё молоко, так что нужно купить ещё.
usher in
usher in
to cause or introduce something new or important, especially when starting a new period, event, or change
вызывать или вводить что-то новое или важное, особенно начиная новый период, событие или изменения
The new millennium ushered in many changes in the way we live.
Новое тысячелетие ознаменовало начало многих изменений в нашей жизни.
usher out
usher out
to kindly guide or lead someone out of a place, such as a building or room
вежливо проводить кого-то из помещения или здания
The staff ushered out the audience after the concert was over.
Персонал проводил зрителей из зала после окончания концерта.
vomit up
vomit up
to bring food or liquid from the stomach out through the mouth, usually because you are sick. 'Vomit up' means the same as 'throw up'.
выплюнуть или выбросить пищу или жидкость из желудка через рот, обычно из-за болезни. 'Vomit up' означает то же, что и 'throw up'.
Jose vomited up her dinner because she felt very sick.
Хосе вырвала свой ужин, потому что ей было очень плохо.
vote in
vote in
To choose someone or something for a position by voting in an official election.
Избирать кого-либо или что-либо на должность с помощью официального голосования.
They voted in a new mayor last night.
Вчера вечером они избрали нового мэра.
vouch for
vouch for
to say that you believe someone or something is good, honest, or true, usually based on your own experience
заявлять, что кто-то или что-то хорошее, честное или правдивое, обычно основываясь на собственном опыте
I need you to vouch for my whereabouts that night at the trial.
Мне нужно, чтобы ты поручился за мое местонахождение в ту ночь на суде.
wait on
wait on
to serve someone, especially by bringing them food or drinks in a restaurant or at home
обслуживать кого-либо, особенно принося еду или напитки в ресторане или дома
The waiter came to wait on us at the restaurant.
Официант подошел, чтобы обслужить нас в ресторане.
wake up
wake up
to stop sleeping and become conscious; to make someone stop sleeping.
перестать спать и проснуться; заставить кого-то проснуться.
What time do you usually wake up during the week?
Во сколько ты обычно просыпаешься в будние дни?
walk about
walk about
to walk or move around a place with no special purpose or direction, often just exploring or passing time. Synonym: 'walk around'.
ходить или передвигаться по месту без особой цели или направления, часто просто исследуя или проводя время. Синоним: 'бродить'.
Mallory walked about the garden while Alistair finished breakfast.
Мэллори бродила по саду, пока Алистер завтракал.
walk away
walk away
to leave a person, place, or situation by moving away, usually on foot, often because you don't want to deal with them or it anymore
покидать человека, место или ситуацию, уходя пешком, обычно потому, что больше не хочешь иметь с ними дело
Don't walk away from me while I'm talking to you!
Не уходи от меня, пока я с тобой разговариваю!
walk off
walk off
to leave a place or situation suddenly and by walking, often without telling anyone
покинуть место или ситуацию внезапно, обычно уйдя пешком и не предупреждая никого
Why did you just walk off without waiting for me?
Почему ты просто ушёл не дождавшись меня?
walk off
walk off
to take something that isn't yours without asking or without anyone noticing, usually by leaving with it
взять что-то, что тебе не принадлежит, без разрешения или незаметно для других, обычно уходя с этим
It looks like someone walked off with my lunch from the office fridge.
Похоже, кто-то утащил мой обед из офисного холодильника.
walk out
walk out
to leave a place or stop doing something because you are angry or do not agree with it; often used when people stop working as a form of protest (go on strike).
покинуть какое-либо место или перестать что-то делать из-за злости или несогласия; часто используется, когда люди прекращают работать в знак протеста (устраивают забастовку).
The factory workers walked out in protest of their low wages.
Рабочие на фабрике ушли с работы в знак протеста против низкой зарплаты.
walk over
walk over
to defeat someone or something very easily, without much effort
разгромить кого-либо или что-либо без особых усилий
Bruce walked over the other teams in the debate contest.
Брюс разгромил остальные команды на дебатах.
wall in
wall in
To surround or enclose something or someone by building a wall around them.
Окружить или оградить что-либо или кого-либо, построив вокруг стены.
We're going to wall in our front garden to make it more private.
Мы собираемся замуровать наш передний сад, чтобы сделать его более приватным.
ward off
ward off
To prevent something unpleasant or dangerous from affecting you, especially by taking action.
Предотвратить что-то неприятное или опасное, особенно приняв меры.
She wore a scarf to ward off the cold.
Она надела шарф, чтобы отогнать холод.
warm to
warm to
To gradually start liking someone or something, or to become more interested in them.
Постепенно начинать нравиться кто-то или что-то, или становиться более заинтересованным в них.
It took a few weeks, but Henry's mother finally warmed to the idea of her son dating someone from a different country.
Понадобилось несколько недель, но мать Генри, наконец, прониклась симпатией к идее, что ее сын встречается с девушкой из другой страны.
warm up
warm up
to make a machine, device, or room reach a suitable or comfortable temperature before using it.
Привести машину, устройство или помещение к подходящей или комфортной температуре перед использованием.
It's good to warm up your car on cold mornings before driving.
Полезно разогревать машину в холодные утра перед поездкой.
warm up
warm up
To do gentle exercises to get your body ready before doing more intense physical activity.
Выполнять легкие упражнения, чтобы подготовить тело к более интенсивной физической активности.
You should always warm up before you start running.
Вам всегда следует разминаться перед тем, как начать бегать.
warm up
warm up
To make something or someone warmer, usually by heating or moving.
Сделать что-либо или кого-либо теплее, обычно с помощью нагревания или движения.
Please warm my coffee up again for me.
Пожалуйста, разогрей мне кофе снова.
wash away
wash away
To remove dirt or something unwanted from a surface by using water.
Удалить грязь или что-то нежелательное с поверхности с помощью воды.
Wash away your muddy footprints before coming inside.
Смой свои грязные следы перед тем, как войти домой.
wash down
wash down
To drink something in order to help swallow food or medicine more easily.
Выпить что-либо, чтобы легче проглотить еду или лекарство.
She washed down the sandwich with a cup of tea.
Она запила бутерброд чашкой чая.
wash off
wash off
To remove dirt, stains, or substances from the surface of something by using water or another liquid.
Удалить грязь, пятна или вещества с поверхности чего-либо с помощью воды или другой жидкости.
I need to wash off this paint before it dries on my hands.
Мне нужно смыть эту краску, пока она не засохла на руках.
wash out
wash out
to remove, damage, or destroy something by the force of water
удалить, повредить или уничтожить что-либо потоком воды
The house was washed out by the flood.
Дом был смыт наводнением.
wash out
wash out
to cancel or stop an event because of heavy rain or bad weather
отменить или прекратить мероприятие из-за сильного дождя или плохой погоды
The baseball game was washed out because it started raining hard.
Бейсбольный матч был отменён из-за дождя, потому что начался сильный ливень.
wash out
wash out
to lose color or brightness, especially because of washing something many times.
потерять цвет или яркость, особенно из-за многократной стирки.
That dress is starting to look a bit washed out.
Это платье начинает выглядеть немного выцветшим.
wash out
wash out
to make someone very tired or exhausted
очень сильно утомить кого-то, сделать очень усталым
I was completely washed out by the time I got home from work.
Я был полностью вымотан, когда вернулся с работы домой.
wash up
wash up
to clean your hands, face, or sometimes your body, usually with soap and water
помыть руки, лицо или иногда всё тело, обычно с мылом и водой
Make sure to wash up before dinner.
Не забудь умыться перед ужином.
wash up
wash up
(mainly British English) to clean the dishes, cups, and cutlery after a meal using water and soap.
(в основном в британском английском) мыть посуду, чашки и столовые приборы после еды с использованием воды и мыла.
Since you cooked dinner, I'll wash up the dishes.
Раз уж ты приготовил ужин, я помою посуду.
watch out
watch out
to be careful and pay attention to possible danger or problems around you
быть осторожным и обращать внимание на возможную опасность или проблемы вокруг себя
Watch out for cars when you cross the street.
Остерегайся машин, переходя улицу.
watch over
watch over
to look after or protect someone or something to make sure they are safe
присматривать за кем-то или чем-то, чтобы обеспечить их безопасность
Please could you watch over my suitcases while I go to the bathroom?
Пожалуйста, можешь присмотреть за моими чемоданами, пока я схожу в туалет?
water down
water down
to make something weaker or less strong by adding water or by changing it, often to make it easier to accept or less powerful
сделать что-либо менее сильным или эффективным, разбавив водой или изменив, часто чтобы упростить принятие или уменьшить воздействие
The company decided to water down the report before publishing it.
Компания решила смягчить отчет перед публикацией.
wave off
wave off
To dismiss someone or something as not important, or to ignore them in a casual way.
Игнорировать кого-либо или что-либо, относиться к этому безразлично или не придавать значения.
When I saw Adam in the shop today, he waved me off like he didn't care.
Когда я сегодня увидел Адама в магазине, он просто махнул на меня рукой, как будто ему всё равно.
wear away
wear away
to slowly remove or reduce something by long or repeated use, rubbing, or exposure.
медленно удалять или уменьшать что-либо с помощью длительного или повторяющегося использования, трения или воздействия.
I need to replace the tires on my car before they wear away completely.
Мне нужно заменить шины на машине, прежде чем они полностью сотрутся.
wear down
wear down
To gradually make someone feel tired, weak, or less confident, or to make something become thinner or weaker by repeated use.
Постепенно утомлять кого-то, делать его менее уверенным или делать что-то тоньше или слабее из-за постоянного использования.
My job is really starting to wear me down.
Моя работа действительно начинает меня утомлять.
wear off
wear off
To gradually disappear or become less over time, especially after starting out strong.
Постепенно исчезать или ослабевать со временем, особенно после сильного начала.
The smell of her perfume wore off after a few hours.
Запах её духов сошёл на нет через несколько часов.
wear on
wear on
If time wears on, it seems to pass slowly, especially when you are waiting for something or feeling bored.
Если время тянется, оно кажется медленно проходящим, особенно когда вы чего-то ждёте или скучаете.
The movie seemed to wear on for hours.
Казалось, что фильм тянулся часами.
wear out
wear out
To make someone very tired or to use something so much that it becomes unusable.
Очень утомить кого-либо или использовать что-либо так сильно, что оно становится непригодным.
My job is really starting to wear me out.
Моя работа действительно начинает меня изнурять.
weed out
weed out
To remove people or things that are not wanted or not good enough from a group.
Удалять людей или вещи из группы, которые не нужны или недостаточно хороши.
The company weeded out less productive workers last year.
В прошлом году компания отсеяла менее продуктивных сотрудников.
weigh down
weigh down
to make someone feel worried, sad, or stressed because of problems or responsibilities
заставлять кого-либо чувствовать тревогу, грусть или стресс из-за проблем или обязанностей
Worrying about money has been weighing me down lately.
Меня в последнее время тяготят переживания о деньгах.
weigh on
weigh on
To make someone feel worried or anxious about something for a long time.
Заставлять кого-то долго чувствовать тревогу или беспокойство по поводу чего-либо.
Harry's financial problems were weighing on his mind.
Финансовые проблемы Гарри тяготили его душу.
weight down
weight down
To make something or someone heavy by putting weight on them, so they can't move or are harder to move.
Сделать что-то или кого-то тяжелым, добавив вес, чтобы они не могли двигаться или было труднее их сдвинуть.
Please weight down the picnic blanket so it doesn't fly away.
Пожалуйста, придави пикниковое одеяло, чтобы его не унесло ветром.
well up
well up
to suddenly start feeling a strong emotion, especially when you begin to cry or almost cry
внезапно начать испытывать сильную эмоцию, особенно когда начинаешь плакать или почти плакать
Amy could feel her eyes welling up as the bride and groom said their vows.
Эми почувствовала, как у неё накатили слёзы, когда жених и невеста произнесли клятвы.
wheel around
wheel around
to turn quickly to face a different direction, especially by turning your body around
быстро повернуться, чтобы оказаться лицом в другую сторону, особенно резко развернувшись всем телом
Annette wheeled around and ran when she saw Duncan, whom she wanted to avoid.
Аннет резко повернулась и побежала, когда увидела Дункана, которого хотела избежать.
wheel around
wheel around
to push someone or something, like a person in a wheelchair or a cart, from place to place using wheels
перемещать кого-либо или что-либо, например человека в инвалидной коляске или тележку, катая на колесах с места на место
I wheeled my brother around the hospital after his surgery.
Я катал своего брата по больнице после его операции.
whip through
whip through
to finish something very quickly and easily, often without paying much attention to details
закончить что-то очень быстро и легко, часто не обращая внимания на детали
Gary whipped through his homework so he could play computer games with his friends.
Гари быстро справился с домашней работой, чтобы поиграть в компьютерные игры с друзьями.
whip up
whip up
to make or prepare something very quickly, especially food or something simple.
быстро приготовить или сделать что-либо, особенно еду или что-то простое.
Vanessa often whips up a salad for dinner when she's in a hurry.
Ванесса часто быстро готовит салат на ужин, когда спешит.
whirl around
whirl around
to spin or turn quickly in a circle, or to make someone or something do this
вращаться или крутиться быстро по кругу, или заставить кого-то или что-то делать это
John whirled Stephanie around the dance floor.
Джон закрутил Стефани по танцполу.
whisk away
whisk away
to take someone or something somewhere quickly and suddenly, often to a different place
быстро и неожиданно унести или увезти кого-то или что-то, часто в другое место
Harry whisked his girlfriend away for a romantic weekend.
Гарри быстро увёз свою девушку на романтический уикенд.
whisk by
whisk by
to pass by someone or something very quickly and smoothly.
очень быстро и плавно проезжать/проходить мимо кого-либо или чего-либо.
The sports car whisked by us on the highway.
Спортивная машина промчалась мимо нас на шоссе.
whisk off
whisk off
To quickly remove something from a surface or from someone, usually by brushing or wiping.
Быстро удалить что-то с поверхности или с кого-либо, обычно смахивая или вытирая.
She whisked off the crumbs from the table.
Она смахнула крошки со стола.
whittle away
whittle away
to gradually reduce or remove something, usually in small amounts
постепенно сокращать или уменьшать что-либо, обычно понемногу
Over the years, their savings were whittled away by unexpected expenses.
Со временем их сбережения постепенно уменьшались из-за непредвиденных расходов.
whizz along
whizz along
To move very quickly, especially referring to vehicles or people traveling fast.
Двигаться очень быстро, особенно в отношении транспортных средств или людей, которые путешествуют с большой скоростью.
The train whizzed along the tracks at high speed.
Поезд мчался по рельсам на высокой скорости.
win over
win over
to persuade someone to support you or to like your idea
убедить кого-либо поддержать вас или понравиться вашей идее
You need to win over the public if you want to be president one day.
Вам нужно завоевать общественность, если вы хотите однажды стать президентом.
wind up
wind up
to finish or bring something, such as an event or activity, to an end
заканчивать или завершать что-либо, например, событие или деятельность
As the meeting wound up, people started to gather their things and leave.
Когда встреча подходила к концу, люди начали собирать свои вещи и уходить.
wind up
wind up
To turn or twist something, such as the handle or knob on a clock, to make it work.
Заводить что-либо, например, ручку или ключ на часах, чтобы они работали.
Don't forget to wind up your watch before you go to bed.
Не забудь завести свои часы перед сном.
wipe away
wipe away
To remove something, such as liquid, dirt, or tears, by gently rubbing it with your hand or a cloth.
Удалять что-либо, например, жидкость, грязь или слёзы, аккуратно протирая это рукой или тканью.
She used a tissue to wipe away her tears.
Она использовала салфетку, чтобы стереть слёзы.
wipe out
wipe out
to completely destroy or remove something so that nothing is left
полностью уничтожить или удалить что-либо, чтобы ничего не осталось
The flood wiped out the entire village.
Потоп полностью уничтожил всю деревню.
wipe up
wipe up
To clean a surface by removing liquid or dirt with a cloth or paper towel.
Очистить поверхность, убрав жидкость или грязь с помощью тряпки или бумажного полотенца.
Please wipe up the table when you finish eating breakfast.
Пожалуйста, вытри стол, когда закончишь завтракать.
wolf down
wolf down
To eat something very quickly and often greedily, as if you are very hungry.
Съесть что-либо очень быстро и жадно, как будто вы очень голодны.
Marina only had a few minutes to wolf down her lunch.
У Марины было всего несколько минут, чтобы быстро съесть свой обед.
work at
work at
To put effort and time into improving or achieving something, usually a skill, task, or goal.
Прилагать усилия и тратить время на улучшение или достижение чего-либо, обычно навыка, задачи или цели.
Sarah was working at her novel all weekend.
Сара работала над своим романом все выходные.
work off
work off
To get rid of something, like stress, fat, or a debt, by doing physical activity or hard work.
Избавляться от чего-либо (стресс, жир, долг) с помощью физических упражнений или тяжелой работы.
I go jogging every morning to work off my stress.
Я бегаю каждое утро, чтобы снять стресс.
work on
work on
To spend time and effort trying to improve or complete something.
Тратить время и усилия, пытаясь улучшить или завершить что-либо.
Sarah was working on her novel all weekend.
Сара весь выходной работала над своим романом.
work out
work out
to discover or understand the answer to a problem by thinking about it.
выяснить или понять ответ на проблему, обдумывая её.
Have you managed to work out the answer to the math homework yet?
Ты уже смог выяснить ответ на домашнее задание по математике?
work out
work out
to do physical exercise, usually in a gym or as part of a fitness routine
заниматься физическими упражнениями, обычно в спортзале или как часть фитнес-рутины
I'm not the kind of person who works out every day.
Я не из тех людей, кто тренируется каждый день.
work through
work through
to deal with or solve something that is difficult or takes time by working step by step
решать или справляться с чем-то трудным или требующим времени, работая шаг за шагом
I had to work through my tax forms this weekend.
Мне пришлось разбираться с налоговыми формами в эти выходные.
work up
work up
to gradually prepare yourself to achieve or do something more difficult or challenging
постепенно готовить себя к достижению или выполнению чего-то более сложного или требующего усилий
Bryan is working up to 100 chin-ups per day.
Брайан постепенно дорастает до 100 подтягиваний в день.
wrap up
wrap up
To cover something or someone completely, usually with paper, cloth, or another material.
Полностью покрыть что-либо или кого-либо, обычно бумагой, тканью или другим материалом.
Wrap up the food with aluminum foil so that it doesn't spoil.
Заверни еду в алюминиевую фольгу, чтобы она не испортилась.
wrap up
wrap up
to finish or complete something, especially a task or an event
закончить или завершить что-то, особенно задачу или мероприятие
The meeting wrapped up an hour earlier than expected.
Встреча закончилась на час раньше, чем ожидалось.
wring out
wring out
To remove extra liquid from something by twisting and squeezing it tightly.
Удалять лишнюю жидкость из чего-либо, скручивая и сильно сжимая это.
Belinda wrung out the clothes before hanging them on the line to dry.
Белинда выжала одежду перед тем, как повесить её сушиться.
write down
write down
to put information on paper or in a notebook so you don't forget it
записать что-либо на бумаге или в блокноте, чтобы не забыть
You need to write this down because it's not in the textbook.
Тебе нужно записать это, потому что в учебнике этого нет.
write in
write in
to send a letter, email, or message to an organization or company, especially to give your opinion, ask a question, or request something.
отправлять письмо, электронное письмо или сообщение в организацию или компанию, особенно чтобы высказать свое мнение, задать вопрос или что-то запросить.
Write in and let the newspaper know your opinion about their latest article.
Напишите в газету и дайте им знать свое мнение о их последней статье.
write off
write off
to accept that something, especially money or an asset, cannot be recovered or used, usually because it has lost its value or cannot be collected
признать что-то, особенно деньги или актив, невозвратимым или непригодным к использованию, обычно потому, что оно потеряло свою ценность или не может быть взыскано
The bank had to write off a large loan when the company went bankrupt.
Банку пришлось списать большой кредит со счетов, когда компания обанкротилась.
write on
write on
to create a piece of writing that is about a particular person or subject.
написать произведение, посвященное определенному человеку или теме.
You will have to write on the British Royal family for your assignment.
Вам нужно будет писать о британской королевской семье для своего задания.
write out
write out
to write something completely and clearly, especially so that it is easy to understand or official.
написать что-то полностью и разборчиво, особенно чтобы это было понятно или официально.
Write out your ideas for your novel so that you don't forget them.
Запиши свои идеи для романа полностью, чтобы не забыть их.
write up
write up
To create a detailed written version of something, such as notes, ideas, or reports. Usually, it means organizing information and putting it clearly into writing.
Создать подробную письменную версию чего-либо, например, заметок, идей или отчетов. Обычно это означает организовать информацию и четко изложить её письменно.
Write up your ideas for your novel so that you don't forget them.
Запиши свои идеи для романа, чтобы не забыть их.
zero in
zero in
to pay very close attention to or focus specifically on a person or thing
уделять очень пристальное внимание или сосредотачиваться конкретно на человеке или вещи
Augustus zeroes in on the food whenever he goes to a party.
Август всегда сосредотачивается на еде, когда приходит на вечеринку.
zip by
zip by
to move past someone or something very quickly
пронестись мимо кого-либо или чего-либо очень быстро
The car zipped by so quickly that it blew over our trash can.
Машина пронеслась мимо так быстро, что опрокинула наш мусорный бак.
zip up
zip up
to close something, like a jacket or a bag, using a zipper.
закрыть что-либо, например куртку или сумку, с помощью застёжки-молнии.
Zip up your jacket before we go outside.
Застегни куртку на молнию, прежде чем мы выйдем на улицу.
zoom along
zoom along
To move very quickly in a vehicle, often making a lot of noise.
Двигаться очень быстро на транспортном средстве, часто издавая много шума.
The car zoomed along the highway beside the sea.
Машина мчалась по шоссе рядом с морем.
zoom in
zoom in
to make something appear closer or larger, especially with a camera or device, so you can see more details.
сделать что-то ближе или крупнее (особенно с помощью камеры или устройства), чтобы видеть больше деталей.
You can zoom in on the city in the map app to see the street names.
Вы можете приблизить город на карте, чтобы увидеть названия улиц.