900 de expresii idiomatice în engleză cu sensuri, audio și exemple
Stăpânește expresiile întâlnite la examene, la serviciu și în conversațiile zilnice: definiții, propoziții în context, audio nativ și traduceri instantanee în peste 30 de limbi.
Răsfoiește întreaga bibliotecă și salvează-ți favoritele pentru a le exersa în aplicațiile noastre sau pe Telegram. Fiecare expresie include explicații pe înțelesul tuturor (CEFR), note despre utilizare și programare cu repetiție spațiată ca să le reții pe termen lung.
![]() | by/in leaps and bounds very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement. foarte repede; într-un ritm accelerat, mai ales în ceea ce privește progresul sau îmbunătățirea. | Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London. Engleza ei s-a îmbunătățit cu pași repezi de când s-a mutat la Londra. |
![]() | get a move on hurry (often used as an order) grăbește-te (adesea folosit ca ordin) | We need to get a move on if we want to catch the last train. Trebuie să ne grăbim dacă vrem să prindem ultimul tren. |
![]() | be on the run try to avoid being caught (especially by the police) încearcă să evite să fie prins (mai ales de poliție) | After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured. După ce a evadat din închisoare, fugarul a fost pe fugă săptămâni întregi înainte să fie prins. |
![]() | fast and furious full of speed and excitement plin de viteză și adrenalină | The action in the movie was fast and furious from start to finish. Acțiunea din film a fost palpitantă și rapidă de la început până la sfârșit. |
![]() | step by step slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once. încet; treptat, progresând în etape mici și nu dintr-o dată. | We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood. Am învățat să rezolvăm problema de matematică pas cu pas până când toți au înțeles. |
![]() | drag your feet/heels To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it. a face ceva încet sau a amâna pentru că nu dorești să faci | Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started. De fiecare dată când vine vorba să-și curețe camera, tărăgănează și începe foarte greu. |
![]() | the word spread the news went from one person to the next vestea s-a răspândit de la o persoană la alta | After the announcement, the word spread quickly throughout the office. După anunț, vestea s-a răspândit rapid prin tot biroul. |
![]() | keep track continue to know what is happening to someone or something a ști mereu ce se întâmplă cu cineva sau ceva | It's hard to keep track of all my appointments without a calendar. E greu să ții evidența tuturor programărilor fără un calendar. |
![]() | get off to a flying start To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum. A începe o activitate, un proiect sau un eveniment cu mult succes sau avânt. | The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks. Noul restaurant a început în forță, cu toate mesele rezervate pentru săptămâni întregi. |
![]() | on the spot immediately or in the place where something is happening or has just happened imediat sau pe loc, acolo unde se întâmplă ceva | The manager made the decision on the spot without consulting anyone else. Managerul a luat decizia pe loc, fără să consulte pe nimeni. |
![]() | all over the place in or to many places; scattered or disorganized peste tot; împrăștiat sau dezordonat | After the party, there were empty cups and plates all over the place. După petrecere, paharele și farfuriile goale erau împrăștiate peste tot. |
![]() | left, right and centre happening in a lot of places or to a lot of people se întâmplă în multe locuri sau la multe persoane | Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced. Plângerile vin din toate părțile de când a fost introdusă noua politică. |
![]() | reach / be at fever pitch (used of emotions) to get so strong that people can’t control them emoțiile devin atât de intense încât nu mai pot fi controlate | The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle. Entuziasmul din stadion a atins apogeul chiar înainte de fluierul final. |
![]() | be in full swing to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation. a fi în cea mai animată sau activă etapă; când un eveniment sau o activitate are loc cu energie și participare maximă. | By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing. Când am ajuns, petrecerea era în toi și toată lumea dansa. |
![]() | get/go beyond a joke To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable. A devenit atât de serios sau problematic încât nu mai este de glumit ori acceptat. | The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now. Întârzierile constante nu mai sunt o glumă; trebuie să găsim o soluție acum. |
![]() | roll up your sleeves to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation. a te pregăti să muncești din greu, de obicei pentru a face față unei sarcini sau situații dificile. | It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage. Este timpul să îți sufleci mânecile și să începi să cureți garajul. |
![]() | come at the drop of a hat To do something immediately, without any hesitation or delay. A face ceva imediat, fără nicio ezitare sau întârziere. | If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat. Dacă ai nevoie de ajutor la mutat, sună-mă—vin imediat. |
![]() | have big shoes to fill to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful să încerci să-ți faci treaba la fel de bine ca predecesorul tău foarte de succes | After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill. După retragerea legendarului nostru antrenor, noul manager are un rol greu de egalat. |
![]() | wear lots of different hats to do many different roles or tasks a avea multe roluri sau sarcini diferite | At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor. La mica noastră firmă, eu port multe pălării—sunt contabil, marketer și uneori chiar și om de serviciu. |
![]() | have it in the bag to be in a situation where you are certain to succeed a fi sigur de succes | After seeing the test questions, I knew I had it in the bag. După ce am văzut subiectele, am știut că am victoria în buzunar. |
![]() | bored the pants off was extremely boring a fost extrem de plictisitor | That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room. Acea prelegere despre legea fiscală i-a plictisit de moarte pe toți din sală. |
![]() | wears the trousers is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple. este persoana care ia deciziile sau deține controlul într-o relație, mai ales într-o familie sau cuplu. | Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers. Toată lumea știe că, în casa lor, Sarah este cea care ține frâiele. |
![]() | keep your shirt on Don’t get angry or upset; stay calm and patient. Nu te enerva, nu te supăra; rămâi calm și răbdător. | I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually. Știu că traficul e aglomerat, dar păstrează-ți calmul—vom ajunge până la urmă. |
![]() | take my hat off to her To express admiration or respect for her achievements or actions. A exprima admirație sau respect pentru realizările sau acțiunile ei. | I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own. Chiar îmi scot pălăria în fața ei pentru că reușește să aibă un job cu normă întreagă și să crească trei copii singură. |
![]() | give you the shirt off his back is willing to do anything to help another person, even at their own expense este dispus să facă orice pentru a ajuta pe altcineva, chiar și în detrimentul său | If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought. Dacă ai avea nevoie de ajutor, Ion ți-ar da și cămașa de pe el fără să stea pe gânduri. |
![]() | in pocket having more money than when you started a avea mai mulți bani decât la început | After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100. După ce mi-am vândut bicicleta veche, am rămas pe plus cu 100 de dolari. |
![]() | out of pocket having less money than when you started a avea mai puțini bani decât la început | After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500. După ce am plătit reparațiile din banii mei, am rămas pe minus cu aproape 500 de dolari. |
![]() | pocketed to take money from someone in a dishonest way a lua bani de la cineva într-un mod necinstit | The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register. Casierul a băgat în buzunar o parte din rest în loc să îl pună în casă. |
![]() | dig deep into his pockets to spend a lot of money, or give a lot of money away a cheltui mulți bani sau a fi foarte generos | When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out. Când organizația de caritate a avut nevoie de mai mulți bani, John a trebuit să bage adânc mâna în buzunar ca să îi ajute. |
![]() | the salt of the earth a very good and honest person o persoană foarte bună și cinstită | My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return. Bunica mea este cu adevărat om deosebit; ajută mereu vecinii fără să aștepte nimic în schimb. |
![]() | go to the ends of the earth To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone. A face orice este posibil, indiferent de dificultate, pentru a obține ceva sau a ajuta pe cineva. | She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog. A spus că va face orice pentru a-și găsi câinele pierdut. |
![]() | run to ground discovered after a lot of searching descoperit după multă căutare | After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village. După săptămâni de investigații, detectivul a găsit în cele din urmă suspectul într-un sat izolat. |
![]() | fall on stony ground To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas. A fi ignorat sau a nu avea niciun efect, în special referitor la sfaturi, cereri sau idei. | Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting. Sugestiile ei de îmbunătățire a fluxului de lucru au rămas fără ecou în ședință. |
![]() | pluck a number out of the air To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it. A alege sau a da un număr fără nicio bază reală, adesea pur și simplu ghicind sau inventând. | When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty. Când a fost întrebat câți oameni vor veni, a aruncat un număr la întâmplare și a spus cincizeci. |
![]() | blow hot and cold Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel. Uneori pare că îi place cineva sau ceva, alteori nu, astfel încât îi derutează pe ceilalți cu privire la sentimentele sale reale. | He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go. El se răzgândește mereu despre mutatul în străinătate—o zi e entuziasmat, alta nu mai vrea. |
![]() | get wind of something hear information that others hoped to keep secret a afla o informație pe care alții au vrut s-o țină secretă | If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career. Dacă presa aude de scandal, i-ar putea distruge cariera. |
![]() | see how / which way the wind is blowing To observe how a situation is developing before making a decision or taking action. A observa cum evoluează o situație înainte de a lua o decizie sau a acționa. | Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing. Înainte să-și spună părerea la ședință, a decis să vadă în ce direcție bate vântul. |
![]() | playing with fire doing something that could be dangerous a face ceva ce poate fi periculos | You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours. Tu te joci cu focul dacă continui să minți șeful despre orele de lucru. |
![]() | spreading like wildfire Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably. A se răspândi foarte rapid și pe scară largă, adesea necontrolat. | Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media. Zvonurile despre despărțirea celebrităților s-au răspândit ca focul pe rețelele de socializare. |
![]() | in the heat of the moment To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement. A face sau a spune ceva impulsiv, copleșit de emoții puternice precum furia sau entuziasmul. | He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument. A spus lucruri pe care nu le-a vrut la cald în timpul certurilor. |
![]() | there’s no smoke without fire If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true. Dacă mulți vorbesc despre ceva, probabil este adevărat. | Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire. Toată lumea vorbește că managerul pleacă, și știi cum se spune: nu iese fum fără foc. |
![]() | add fuel to the flames/fire do something to make a bad situation worse a înrăutăți o situație, a turna gaz pe foc | When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire. Când au început să se certe, comentariul său sarcastic doar a turnat gaz pe foc. |
![]() | in deep water in a difficult situation which is hard to deal with într-o situație dificilă, greu de gestionat | After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager. După ce au ratat termenul, toată echipa era în mare încurcătură cu managerul. |
![]() | out of your depth in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with a fi într-o situație care depășește cunoștințele sau abilitățile tale | When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting. Când am început noul job, m-am simțit complet depășit la prima ședință. |
![]() | jump / throw someone in at the deep end To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation. A face ceva dificil fără ajutor sau pregătire. | On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting. În prima zi la noul loc de muncă, m-au aruncat direct în mijlocul acțiunii cerându-mi să conduc o ședință mare. |
![]() | in hot water in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done. a fi în bucluc sau într-o situație dificilă, mai ales din cauza a ceva ce ai făcut. | After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work. După ce am uitat de ziua șefului meu, am fost în bucluc la serviciu. |
![]() | be between the devil and the deep blue sea To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options. A fi într-o situație în care trebuie să alegi între două opțiuni la fel de dificile sau neplăcute. | She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city. Era între ciocan și nicovală când trebuia să aleagă între a-și pierde locul de muncă sau a se muta într-un alt oraș. |
![]() | be a drop in the ocean be a very small amount in comparison to what is needed o cantitate foarte mică în comparație cu ceea ce este nevoie | Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps. Să donezi un dolar la caritate poate fi o picătură în ocean, dar fiecare contribuție ajută. |
![]() | kill two birds with one stone to achieve two things with a single action a omorî două păsări dintr-o lovitură | By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone. Luând cumpărăturile în drum spre casă de la serviciu, am omorât două păsări dintr-o lovitură. |
![]() | let the cat out of the bag to reveal a secret, often by accident a dezvălui, din greşeală, un secret | I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party. Din greșeală am dat de gol petrecerea surpriză a Sarei. |
![]() | drive/send sb round the bend to make someone very annoyed or frustrated a enerva sau frustra foarte tare pe cineva | The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend. Zgomotul constant de la șantier începe să mă scoată din minți. |
![]() | feel it in my bones to sense or feel something instinctively, without needing proof a simți ceva instinctiv, fără să ai nevoie de dovezi | I feel it in my bones that something good is about to happen. Simt în sufletul meu că ceva bun este pe cale să se întâmple. |
![]() | loud and clear clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity. foarte clar și fără nicio ambiguitate; ușor de înțeles. | The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do. Instrucțiunile au fost date clar și răspicat, așa că nu a existat nicio confuzie. |
![]() | speak your mind state your opinion very clearly and openly să-ți exprimi clar și deschis opinia | Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal. Nu-ți fie teamă să spui ce gândești în ședință dacă nu ești de acord cu propunerea. |
![]() | matter-of-fact without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting. fără nicio emoție; povestește sau explică sec, chiar și despre lucruri surprinzătoare sau neplăcute. | She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion. Ea a descris accidentul într-un mod foarte sec, fără să arate vreo emoție. |
![]() | won’t take no for an answer refuses to accept refusal nu acceptă un refuz ca răspuns | No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team. Oricât de multe ori am încercat să refuz, ea nu acceptă un refuz ca răspuns și a insistat să mă alătur echipei. |
![]() | get a word in edgeways manage to say something in a conversation reușești să spui ceva într-o conversație | During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other. În timpul dezbaterii aprinse, abia am putut băga o vorbă, pentru că toți vorbeau deodată. |
![]() | beside the point not relevant to the subject you are talking about nu are legătură cu subiectul discutat | Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car. Că îți place sau nu culoarea este irelevant; trebuie să decidem dacă ne permitem mașina. |
![]() | missed the point failed to understand the main thing nu a înțeles esențialul | I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all. Cred că ai ratat esențialul argumentului meu; nu vorbeam deloc despre bani. |
![]() | doesn’t know the meaning of the word It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it. Este inutil să vorbești cu cineva despre o calitate sau un comportament pe care nu îl are; îi este complet străin. | You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.' Poți încerca să-i spui lui Mark să se odihnească, dar el nu știe ce înseamnă 'odihnă'. |
![]() | word for word using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim. folosind exact aceleași cuvinte ca cele spuse sau scrise inițial; mot à mot. | She repeated the instructions word for word so there would be no confusion. Ea a repetat instrucțiunile cuvânt cu cuvânt ca să nu existe confuzii. |
![]() | small/fine print the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook. regulile și condițiile scrise cu litere mici, adesea în contracte, care pot conține informații importante și pot fi ușor trecute cu vederea. | Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to. Înainte de a semna contractul, asigură-te că citești scrisul mic ca să știi exact cu ce ești de acord. |
![]() | a tall order a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect. o sarcină sau o cerere dificilă sau nerezonabilă. | Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best. A termina acest proiect până mâine este o provocare mare, dar voi face tot posibilul. |
![]() | a matter of opinion Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon. Ceva asupra căruia oamenii pot avea opinii diferite; este subiectiv. | Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it. Dacă ananasul aparține pe pizza este o chestiune de gust; unii îl adoră, alții îl urăsc. |
![]() | a question mark (hanging) over Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something. Nimeni nu știe dacă va continua să existe sau nu; există incertitudine cu privire la viitorul sau rezultatul a ceva. | There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses. Asupra viitorului companiei planează un semn de întrebare după pierderile financiare recente. |
![]() | lingua franca a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language o limbă folosită pentru comunicarea zilnică publică, care nu este limba maternă a vorbitorilor | In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily. La multe conferințe internaționale, engleza este folosită drept limbă de circulație, pentru ca participanții din diferite țări să poată comunica ușor. |
![]() | wouldn't go amiss Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation. Ar fi foarte util sau binevenit; ceva necesar sau care ar îmbunătăți situația. | A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk. O ceașcă de ceai ar prinde bine după acea plimbare lungă. |
![]() | if push comes to shove If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen. Dacă situația devine foarte dificilă sau disperată, asta pot face sau asta se va întâmpla. | I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help. Nu vreau să împrumut bani, dar dacă nu am altă soluție, voi cere ajutorul părinților. |
![]() | if need be if it is really necessary; if there is no other option; if required. dacă este necesar; dacă nu există altă opțiune. | We can stay late to finish the project if need be. Putem sta până târziu să terminăm proiectul dacă este necesar. |
![]() | duty bound Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act. A te simți moral sau legal obligat să faci ceva; a crede că este responsabilitatea ta să acționezi. | As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty. Ca medic, m-am simțit legat de datorie să ajut bărbatul rănit, chiar dacă nu eram de serviciu. |
![]() | need like I need a hole in the head I don’t need it at all, and don’t want it Nu am deloc nevoie de asta și nici nu o vreau | Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head. Încă o ședință vineri după-amiază este ceva de care am nevoie cum am nevoie de o gaură în cap. |
![]() | dying to really looking forward to or wanting something very much a aștepta cu nerăbdare sau a-și dori foarte mult ceva | I'm dying to see the new movie that just came out. De-abia aștept să văd noul film care tocmai a apărut. |
![]() | wouldn't be seen dead would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate) nu ar face vreodată ceva pentru că îi displace foarte mult sau consideră nepotrivit | She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes. Ea nu s-ar vedea în veci purtând acei pantofi demodați. |
![]() | do my own thing do what I want without worrying about what others think fac ce vreau fără să mă preocupe ce cred ceilalți | Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read. Chiar dacă toți voiau să meargă la petrecere, am decis să fac lucrurile în felul meu și am rămas acasă să citesc. |
![]() | give anything Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something. A fi dispus să faci orice sau să faci orice sacrificiu pentru a obține ceva. | I'd give anything to see my favorite band perform live. Aș da orice să-mi văd trupa preferată cântând live. |
![]() | in keeping with appropriate or consistent with în concordanță cu, în ton cu | The decorations at the party were in keeping with the winter theme. Decorațiunile de la petrecere au fost în ton cu tema de iarnă. |
![]() | wouldn't touch it with a barge pole would never consider or get involved with something nu ar lua în considerare sau nu s-ar implica niciodată în ceva | When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole. Când am văzut cât de dezordonat era acel proiect, am zis că nu m-aș atinge de el nici cu un băț. |
![]() | you're in luck said when you get something good that you were not expecting se spune când primești ceva bun la care nu te așteptai | If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here. Dacă sperai la bilete la concert, ai noroc—am unul în plus chiar aici. |
![]() | not worth my while Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required. A face ceva nu aduce beneficii sau recompense suficiente pentru efortul sau timpul implicat. | Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while. Să merg cu mașina până la celălalt capăt al orașului pentru câțiva lei nu merită efortul. |
![]() | take your pick choose whichever you want alege ce vrei | There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself. Sunt multe deserturi pe masă, doar alege ce îți place și servește-te. |
![]() | has seen better days is old and not working so well este vechi și nu mai funcționează la fel de bine | This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out. Această canapea veche a văzut zile mai bune; materialul este rupt și arcurile ies afară. |
![]() | out of date old and not useful or correct any more vechi și care nu mai este util sau corect | My phone is so out of date that it can't run the latest apps. Telefonul meu este atât de învechit încât nu poate rula cele mai noi aplicații. |
![]() | making up for lost time Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities. Recuperarea experiențelor sau oportunităților pierdute anterior. | After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time. După ce s-a vindecat, a început să călătorească prin lume pentru a recupera timpul pierdut. |
![]() | since/from the year dot from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago. din totdeauna; de când lumea. | They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories. Ei locuiesc în acea casă veche de când lumea și este plină de amintiri de familie. |
![]() | be the shape of things to come an indication of what is likely to become popular or standard in the future o indicație a ceea ce probabil va deveni popular sau standard în viitor | Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry. Se preconizează că mașinile electrice vor fi viitorul industriei auto. |
![]() | for the time being temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found temporar; deocamdată; până când se schimbă ceva sau se găsește o soluție permanentă | We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being. Nu avem încă un manager permanent, așa că eu voi fi responsabil deocamdată. |
![]() | on the threshold of something is likely to happen very soon ceva este pe cale să se întâmple foarte curând | Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research. Oamenii de știință cred că suntem pe pragul unei descoperiri majore în cercetarea cancerului. |
![]() | in the short/medium/long term for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration. pentru o perioadă scurtă, medie sau lungă în viitor; luând în considerare efectele sau rezultatele pe o anumită durată. | Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment. Investiția în energie regenerabilă poate fi scumpă acum, dar pe termen lung va economisi bani și va ajuta mediul. |
![]() | only a matter of time It will definitely happen, even though we cannot say exactly when. Cu siguranță se va întâmpla, doar că nu știm exact când. | With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods. Cu atâta ploaie în ultima vreme, este doar o chestiune de timp până ce râul va inunda. |
![]() | early days yet It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed. Este prea devreme să spunem sau să decidem; rezultatul nu este clar pentru că nu a trecut suficient timp. | The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success. Noul proiect a început abia săptămâna trecută, așa că este prea devreme să-i judecăm succesul. |
![]() | in the long run a long time from now; eventually, after a long period has passed pe termen lung; după o perioadă îndelungată | Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health. S-ar putea să fie greu să mănânci sănătos acum, dar pe termen lung va fi benefic pentru sănătatea ta. |
![]() | like there’s no tomorrow To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again. A face ceva cu multă intensitate, ca și cum nu ar mai exista o altă ocazie. | She was eating like there’s no tomorrow after her long hike. Ea mânca de parcă n-ar mai exista ziua de mâine după drumeția lungă. |
![]() | as if there was/were no tomorrow To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it. A face ceva cu mare entuziasm sau intensitate, ca și cum ar fi ultima șansă. | She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching. A dansat ca și cum n-ar mai exista ziua de mâine, fără să-i pese cine o privea. |
![]() | at the end of the day something you say before stating a very important fact or idea ceva ce spui înainte de a enunța un fapt sau o idee foarte importantă | At the end of the day, it's your decision to make. La sfârșitul zilei, decizia îți aparține. |
![]() | a sign of the times something that shows that society now is worse than it was in the past ceva care arată că societatea este mai rea decât în trecut | The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times. Faptul că se închid atât de multe librării este un semn al vremurilor. |
![]() | drive someone round the bend to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior. a face pe cineva foarte iritat, frustrat sau furios, adesea din cauza unui comportament repetitiv sau deranjant. | The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend. Zgomotul constant de la șantier începe să mă scoată din minți. |
![]() | in the blink of an eye in an extremely short time într-o clipită | The car disappeared in the blink of an eye before I could even react. Mașina a dispărut într-o clipită înainte să pot reacționa. |
![]() | a bone of contention something which people argue and disagree over ceva care provoacă dispute sau dezacord între oameni | The division of household chores has always been a bone of contention between my parents. Împărțirea treburilor casnice a fost mereu măr al discordiei între părinții mei. |
![]() | as dry as a bone very dry indeed foarte uscat | After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone. După săptămâni fără ploaie, albia râului era uscată ca osul. |
![]() | rough and ready crude and lacking sophistication brut și lipsit de rafinament | The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm. Adăpostul era simplu, dar eficient, ne-a ținut uscaţi în timpul furtunii. |
![]() | cool, calm and collected relaxed, in control, not nervous relaxat, stăpân pe sine, nu este nervos | Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly. Chiar și în timpul urgenței, asistenta a rămas calmă și stăpână pe situație și a gestionat perfect situația. |
![]() | to cut a long story short to tell the main points, but not all the fine details să spui punctele principale, fără toate detaliile mărunte | We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late. Am pierdut avionul, am dormit în aeroport și, pe scurt, am ajuns cu două zile întârziere. |
![]() | pass the buck to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself. a transfera responsabilitatea sau vina către altcineva, în loc să o accepte tu însuți. | Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers. De fiecare dată când apare o problemă la serviciu, el încearcă mereu să paseze responsabilitatea colegilor. |
![]() | buck-passing the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility a da vina pe alții sau a refuza să-și asume responsabilitatea | The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes. Managerul a fost criticat pentru pase de responsabilitate când proiectul a eșuat, în loc să-și recunoască propriile greșeli. |
![]() | give me a hard/rough/tough time To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble. A face lucrurile dificile sau neplăcute pentru cineva, adesea prin critică sau tachinare. | My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work. Șeful meu mereu îmi face zile fripte când fac o mică greșeală la serviciu. |
![]() | makes all the difference (to something) has a very good effect on a situation or a thing are un efect foarte bun asupra unei situații sau lucruri | Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish. Adăugarea unui pic de suc de lămâie chiar face diferența la gustul acestui fel de mâncare. |
![]() | works/goes/runs like a dream To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully. A funcționa, a opera sau a decurge foarte bine, fără probleme sau cu succes. | After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now. După ce mecanicul mi-a reparat mașina, acum merge ca unsă. |
![]() | works like magic works immediately and very well indeed funcționează imediat și foarte bine | This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds. Acest detergen pentru pete face minuni; pata a dispărut în câteva secunde. |
![]() | goes from strength to strength gets better and better se îmbunătățește continuu, are tot mai mult succes | Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year. De când au lansat noua gamă de produse, compania s-a dezvoltat constant, extinzându-se pe piețe noi în fiecare an. |
![]() | does the trick solves a problem very well rezolvă problema foarte bine | If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick. Dacă ai dureri de cap, să iei o aspirină de obicei rezolvă problema. |
![]() | is the be-all-and-end-all (of something) is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all) cel mai important lucru (adesea folosit negativ: nu este totul) | For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things. Pentru unii oameni, a câștiga bani este totul în viață, dar cred că există lucruri mai importante. |
![]() | is / turns out to be a blessing in disguise has a good effect even though at first it seemed it would be bad are un efect bun, deși la început părea un lucru rău | Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business. Să îmi pierd slujba s-a dovedit a fi o binecuvântare deghizată, deoarece asta m-a împins să îmi încep propria afacere. |
![]() | someone/something is a victim of their/its own success Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones. Succesul lor a adus și efecte negative. | The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand. Mica brutărie a devenit victimă a propriului succes când atât de mulți oameni doreau produsele lor încât nu au putut face față cererii. |
![]() | someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something) They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed. Nu au nicio șansă; este extrem de puțin probabil sau imposibil să reușească. | With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job. Fără experiență și fără relații, el nu are nicio șansă să obțină acel job. |
![]() | someone/something gives up the ghost To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible. A înceta să mai funcționeze, să lucreze sau să încerce, adesea din oboseală, eșec sau realizarea faptului că succesul este imposibil. | After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore. După ani de serviciu fidel, vechiul meu laptop a dat ortul popii și nu a mai pornit. |
![]() | someone/something leaves their/its mark (on someone/something) They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever. A avut un efect (de obicei negativ) care a schimbat pentru totdeauna pe cineva sau ceva. | The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins. Războiul și-a pus amprenta asupra orașului, multe clădiri fiind încă în ruine. |
![]() | would go places would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career va avea succes; este probabil să realizeze lucruri mari în viață sau carieră | Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent. Toată lumea știa că Sarah va ajunge departe datorită determinării și talentului ei. |
![]() | hit the big time To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth. A deveni foarte de succes, mai ales la nivel național sau internațional, adesea obținând faimă și bogăție. | After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts. După ani de cântat prin cluburi mici, trupa a dat lovitura când single-ul lor a ajuns în topuri. |
![]() | made a go of been very successful with a reușit cu | After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business. După mai multe încercări eșuate, au reușit cu mica lor brutărie. |
![]() | work against the clock To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something. A lucra foarte repede pentru că timpul este limitat pentru a termina ceva. | The team had to work against the clock to finish the project before the deadline. Echipa a trebuit să lucreze contra cronometru pentru a termina proiectul înainte de termen. |
![]() | in no time at all To do something very quickly; almost instantly. A face ceva foarte repede; aproape instantaneu. | She finished her homework in no time at all and went out to play. Și-a terminat temele într-o clipită și a ieșit să se joace. |
![]() | call it a day To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish. A decide să încetezi să mai lucrezi la ceva, de obicei pentru că s-a făcut suficient sau e timpul să termini. | We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow. Vopsim casa de ore întregi; hai să ne oprim pe azi și să terminăm restul mâine. |
![]() | haven't had a minute to call my own To be extremely busy, with no free time for oneself. A fi atât de ocupat încât să nu ai timp pentru tine. | Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own. De când a început noul proiect, nu am avut niciun minut pentru mine. |
![]() | there and then (or then and there) To do something immediately, without any delay, at that exact moment. A face ceva imediat, fără nicio întârziere. | When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation. Când mi-a oferit jobul, am acceptat pe loc, fără ezitare. |
![]() | at the crack of dawn start very early in the morning a începe foarte devreme dimineața | We had to leave at the crack of dawn to catch our flight. A trebuit să plecăm în zorii zilei ca să prindem avionul. |
![]() | once in a lifetime never likely to happen again ceva care nu se va mai repeta | Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me. Călătoria în Antarctica a fost o experiență unică în viață pentru mine. |
![]() | once in a blue moon very rarely foarte rar | We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home. Ieșim să mâncăm o dată la foarte mult timp, pentru că preferăm să gătim acasă. |
![]() | once and for all finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again odată pentru totdeauna; a face ceva complet și decisiv, astfel încât să nu fie nevoie să mai fie abordat | Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again. Hai să rezolvăm această problemă odată pentru totdeauna ca să nu mai fie nevoie să o discutăm. |
![]() | off and on / on and off sometimes, but not regularly or continuously câteodată, dar nu regulat sau continuu | I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent. Am studiat franceza din când în când de ani de zile, dar încă nu sunt fluent. |
![]() | from time to time sometimes, but not regularly câteodată, dar nu regulat | I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays. Îmi place să-mi vizitez bunicii din când în când, mai ales de sărbători. |
![]() | nine times out of ten almost always; in nearly every case or situation aproape întotdeauna; în aproape fiecare situație | Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive. În nouă cazuri din zece, dacă uzi plantele regulat, ele vor prospera. |
![]() | goes/works/runs like clockwork happens exactly as planned and without problems se întâmplă exact conform planului și fără probleme | The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed. Ceremonia de nuntă a mers ca pe roate, fiecare detaliu fiind perfect sincronizat. |
![]() | from scratch to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation. a începe de la zero, fără a folosi nimic existent. | She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix. A decis să facă tortul de la zero, nu să folosească un mix preparat. |
![]() | put it down to experience Learn from something bad that has happened instead of being upset by it. A învăța din ceva rău ce s-a întâmplat, în loc să fii supărat din cauza asta. | When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan. Când prima mea afacere a eșuat, am decis să o iau ca pe o experiență și să încerc din nou cu un plan mai bun. |
![]() | know where I stand To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue. A înțelege care este poziția sau situația ta, mai ales față de altcineva sau față de o anumită problemă. | After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion. După conversația noastră, în sfârșit știu unde mă aflu cu șeful meu în legătură cu promovarea. |
![]() | get a kick out of something to enjoy something very much or find it amusing a te bucura foarte mult de ceva sau a găsi ceva amuzant | I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up. Eu mă distrez de minune când alerg dimineața devreme, înainte ca ceilalți să se trezească. |
![]() | learnt my lesson To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake. Să realizezi, de obicei după o experiență negativă, că nu ar trebui să repeți aceeași greșeală. | After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now. După ce am uitat umbrela și m-am udat, am învățat lecția și acum verific mereu vremea. |
![]() | teach him/her a lesson To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake. A pedepsi sau a arăta cuiva consecințele acțiunilor sale pentru ca să nu mai repete aceeași greșeală. | After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson. După ce a mințit părinții, l-au pus la pedeapsă o săptămână ca să îl învețe minte. |
![]() | got the message someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts) cineva își dă seama în sfârșit de un adevăr (adesea neplăcut) | After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me. După ce am fost ignorat toată săptămâna, în sfârșit am prins aluzia că nu vrea să vorbească cu mine. |
![]() | set/put the record straight Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment. A spune adevărul cuiva care până atunci crezuse altceva. | After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened. După ce a auzit atâtea zvonuri, a decis să lămurească situația și să explice ce s-a întâmplat cu adevărat. |
![]() | heard it on/through the grapevine To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source. A auzi știri sau informații pe căi indirecte, adesea prin bârfe sau zvonuri, nu de la o sursă oficială sau directă. | I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month. Am auzit din vorbă-n vorbă că managerul nostru va pleca luna viitoare. |
![]() | a figment of your imagination something you have imagined which is not true ceva ce ți-ai închipuit și nu e adevărat | The ghost you saw last night was just a figment of your imagination. Fantoma pe care ai văzut-o aseară a fost doar o plăsmuire a imaginației tale. |
![]() | lost sight of forgotten a central, important fact or truth about something a uita un fapt sau un adevăr central și important legat de ceva | In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals. În graba de a termina proiectul, echipa a pierdut din vedere obiectivele inițiale. |
![]() | what beats me what I cannot understand ceea ce nu pot să înțeleg | What beats me is how he managed to finish the project so quickly. Nu înțeleg cum a reușit să termine proiectul atât de repede. |
![]() | having second thoughts about Decided something, but now am no longer sure about it. Ai luat o decizie, dar acum nu mai ești sigur | She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind. A fost de acord să se mute în străinătate, dar acum se răzgândește să-și lase familia în urmă. |
![]() | the ins and outs of the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done. toate detaliile și subtilitățile despre cum funcționează sau se face ceva. | Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures. Înainte să începi jobul, ar trebui să înveți toate dedesubturile procedurilor companiei. |
![]() | make it big To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field. A obține un mare succes sau a deveni faimos, mai ales în domeniul propriu. | After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts. După ani de cântat în cluburi mici, în cele din urmă a ajuns celebră când piesa ei a intrat în topuri. |
![]() | make a big thing of To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention. A trata ceva ca fiind foarte important sau special, adesea sărbătorind sau acordând multă atenție. | My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party. Părinții mei mereu fac mare caz de ziua mea, deși le spun că nu am nevoie de petrecere. |
![]() | think big have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot a avea planuri și idei ambițioase și dorința de a realiza multe | If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks. Dacă vrei să ai succes în afaceri, trebuie să gândești la scară mare și să nu te temi să riști. |
![]() | big deal Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are. Se spune când se întâmplă ceva, dar nu ești impresionat sau entuziasmat, chiar dacă ceilalți sunt. | So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year. Ai luat un A la test—mare lucru, eu am luat numai A tot anul. |
![]() | larger than life Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated. Mult mai interesant și impresionant decât oamenii obișnuiți; cu o personalitate sau apariție foarte impresionantă sau exagerată. | The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma. Actorul era cu adevărat o personalitate ieșită din comun, captând atenția tuturor cu poveștile și carisma sa. |
![]() | looms large Said of something which could happen and which is a huge worry for people. Se spune despre ceva ce s-ar putea întâmpla și reprezintă o mare îngrijorare pentru oameni. | The threat of climate change looms large in the minds of many young people today. Amenințarea schimbărilor climatice plutește ca o umbră în mintea multor tineri astăzi. |
![]() | budge an inch To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly. A nu-şi schimba poziția sau opinia nici măcar puțin; a nu ceda sau face compromisuri nici măcar un pic. | No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision. Oricât am fi discutat, ea nu a vrut să cedeze nici măcar un milimetru din decizia ei. |
![]() | miles away not concentrating, but thinking about something else cu gândul în altă parte, neatent | Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation. Scuze, nu am auzit ce ai spus—eram cu gândul departe, visând la vacanță. |
![]() | see/spot that a mile off It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious. Este foarte ușor de observat sau recunoscut; ceva extrem de evident. | You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense. Se putea vede de la o poștă că mințea—povestea lui nu avea niciun sens. |
![]() | sticks/stands out a mile It's very easy to see or is extremely obvious. Este foarte ușor de observat sau extrem de evident. | That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles. Mașina aceea roșie aprinsă iese imediat în evidență într-o parcare plină de vehicule gri. |
![]() | a far cry from very different from foarte diferit de | Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside. A trăi la oraș este foarte diferit de viața liniștită pe care o aveam la țară. |
![]() | in small doses You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying. Îți place de cineva sau de ceva, dar doar în cantități mici; prea mult poate deveni obositor sau enervant. | I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy. Pot să stau cu fratele meu mai mic în doze mici, dar dacă suntem împreună toată ziua, mă scoate din minți. |
![]() | a small fortune a huge amount of money o sumă foarte mare de bani | She spent a small fortune on her wedding dress. A cheltuit o mică avere pe rochia de mireasă. |
![]() | in all shapes and sizes a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity. o varietate largă de tipuri, forme sau dimensiuni; folosit pentru a accentua diversitatea. | At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots. La magazinul de animale de companie găsești animale de toate formele și dimensiunile, de la hamsteri mici la papagali mari. |
![]() | an unknown quantity A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed. O persoană sau lucru ale căror abilități sau potențial nu sunt încă cunoscute | The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game. Noul jucător este o necunoscută, așa că antrenorul nu știe cum va performa în meciul important. |
![]() | taking the law into their own hands taking action which should be taken by the police or the courts a-și face dreptate singur în loc să lase autoritățile să acționeze | The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night. Vecinii și-au făcut singuri dreptate când au început să patruleze străzile pe timp de noapte. |
![]() | have become a law unto themselves are completely out of control and simply ignore the law sunt complet scăpate de sub control și ignoră legea | The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police. Bandele locale isi fac propriile legi, făcând ce vor fără teamă de poliție. |
![]() | lay down the law To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly. A fi foarte ferm şi clar în privinţa regulilor sau așteptărilor și a le aplica cu strictețe. | When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave. Când copiii au început să se certe, mama a trebuit să pună piciorul în prag și să le spună să se comporte. |
![]() | bending the rules making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws a face excepții speciale; a lăsa pe unii să nu respecte regulile sau legile | The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts. Antrenorul a fost acuzat că a închis ochii la reguli pentru a permite jucătorului său de top să intre în echipă, deși nu a participat la selecție. |
![]() | carry the can accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible să accepți vina sau responsabilitatea de unul singur, deși și alții au fost responsabili | Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed. Chiar dacă toată echipa a făcut greșeli, tot Sarah a trebuit să plătească oalele sparte când proiectul a eșuat. |
![]() | get / let someone off the hook To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation. A elibera pe cineva de o responsabilitate, vină sau o situație dificilă. | Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him. Deși a spart vaza, părinții lui au decis să îl ierte și nu l-au pedepsit. |
![]() | leave someone to their own devices Allow someone to act independently, without supervision or interference. A permite cuiva să acționeze independent, fără supraveghere sau intervenție. | When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games. Când lași copiii să se descurce singuri, adesea inventează cele mai creative jocuri. |
![]() | are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism) To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions. A fi persoana care suferă sau este ținta nervilor, criticilor sau acțiunilor negative ale altcuiva. | Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism. De fiecare dată când șeful are o zi proastă, eu ajung să fiu ținta criticilor lui. |
![]() | are at someone’s beck and call do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it face tot ce i se cere, oricând i se cere | She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time. Ea este mereu la dispoziția șefului, oricând gata să răspundă la emailuri sau să facă comisioane. |
![]() | get your own way persuade other people to let you do what you want să convingi pe ceilalți să te lase să faci ce vrei | She always manages to get her own way in every argument, no matter what. Întotdeauna reușește să facă cum vrea în orice dispută. |
![]() | go to the polls vote in a general election a vota la alegerile generale | Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president. Milioane de cetățeni vor merge la urne săptămâna viitoare pentru a-și alege noul președinte. |
![]() | spin doctors public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them experți în relații publice care prezintă evenimentele într-o lumină favorabilă | After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative. După scandalul politicianului, specialiștii în manipulare mediatică au lucrat peste program pentru a controla mesajul. |
![]() | hidden agenda An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation. Un plan sau motiv ascuns în spatele acțiunilor cuiva, adesea cu intenții de manipulare sau înșelăciune. | I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why. Cred că noul manager are o intenție ascunsă; tot face schimbări fără să spună de ce. |
![]() | I've come up against a brick wall. Something is blocking me from doing what I want to do. Ceva mă împiedică să fac ceea ce vreau. | I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong. De ore întregi încerc să repar calculatorul, dar am dat de un zid și nu pot să-mi dau seama ce nu merge. |
![]() | I put my foot in it. Said something tactless and embarrassing. A spus ceva lipsit de tact sau jenant. | At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private. La cina, am dat cu bâta în baltă când am menționat despărțirea lor recentă, fără să știu că vor să o păstreze secretă. |
![]() | I'm in dire straits. In a very difficult or dangerous situation. Într-o situație foarte dificilă sau periculoasă. | After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills. După ce mi-am pierdut slujba și m-am îmbolnăvit, sunt la nevoie mare și nu știu cum voi plăti facturile. |
![]() | I've dug myself into a hole. Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal). Mi-am creat singur o problemă din care e greu să ies. | After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it. După ce am mințit șeful, mi-am dat seama că mi-am săpat singur groapa și nu știu cum să remediez situația. |
![]() | I've spread myself too thin. Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need. A încerca să faci prea multe lucruri în același timp, astfel încât niciunul să nu beneficieze de atenția necesară. | Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted. Între serviciu, voluntariat și cursurile de seară, m-am împovărat cu prea multe și acum sunt epuizat. |
![]() | I've been left holding the baby. Others have left me to deal with a problem alone. Am fost lăsat singur să rezolv problema | When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself. Când toți ceilalți au plecat devreme de la proiect, am rămas să strâng cioburile și a trebuit să termin totul singur. |
![]() | They've got me over a barrel. They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do. M-au pus într-o situație în care nu am nicio alegere sau control asupra a ceea ce pot face. | Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal. Deoarece au deja avansul meu, m-au prins la înghesuială și nu pot să mă retrag din afacere. |
![]() | I'm clutching at straws now. Am in such a difficult situation that I will try anything. Sunt într-o situație atât de dificilă încât încerc orice. | I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice. Am încercat toate soluțiile posibile, dar acum mă agăț de orice speranță cerând sfaturi aleatorii. |
![]() | I've drawn a blank. Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for. Nu pot găsi informația sau să obțin ce speram. | I tried to remember her name, but I've drawn a blank. Am încercat să-mi amintesc numele ei, dar am avut un gol total în minte. |
![]() | face the music Accept criticism or punishment for what you have done. A accepta critica sau pedeapsa pentru ceea ce ai făcut. | After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out. După ce a chiulit toată săptămâna, Jake știa că va trebui să suporte consecințele când părinții lui vor afla. |
![]() | Fact of life An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed. O situație neplăcută care trebuie acceptată pentru că nu poate fi schimbată. | It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned. Este pur și simplu un fapt al vieții că uneori lucrurile nu merg cum am planificat. |
![]() | Easier said than done Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do. Mai ușor de spus decât de făcut | Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around. Renunțarea completă la zahăr e mai ușor de spus decât de făcut, mai ales cu toate deserturile tentante în jur. |
![]() | fed up (to the back teeth) very annoyed or bored with something that has been happening for a long time foarte enervat sau plictisit de ceva care durează de mult timp | I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks! Sunt sătul până peste cap de această ploaie – nu am mai văzut soarele de săptămâni! |
![]() | at my wits' end So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next. Atât de îngrijorat, confuz sau enervat încât nu știi ce să mai faci | After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end. După ce am încercat totul ca să opresc plânsul bebelușului, eram complet disperat. |
![]() | had it up to here Have reached the limit of your patience or endurance with something. A ajuns la capătul răbdării sau rezistenței cu ceva. | I've had it up to here with all this noise from the construction next door. Am ajuns la capătul răbdării cu tot zgomotul acesta de la construcția de alături. |
![]() | have/throw a fit react very angrily a reacționa foarte furios | When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone. Când a văzut dezordinea din bucătărie, a făcut o criză de nervi și a început să țipe la toată lumea. |
![]() | go off the deep end suddenly become very angry or emotional se enervează sau devine foarte emoțional brusc | When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone. Când a văzut dezastrul din bucătărie, a sărit în aer și a început să strige la toată lumea. |
![]() | go spare to become very angry or lose one's temper a se enerva foarte tare sau a-și pierde cumpătul | If you break that vase, Mum will go spare! Dacă spargi acea vază, mama va face o criză de nervi! |
![]() | do his nut become very angry se enervează foarte tare | When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone. Când a văzut dezordinea din bucătărie, i-a sărit muștarul și a început să țipe la toată lumea. |
![]() | blow a fuse suddenly become very angry a se enerva foarte tare, brusc | When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling. Când i-am spus tatălui că am lovit mașina, el a explodat de nervi și a început să țipe. |
![]() | if someone's blood is up They are very angry and may react in a violent way. Este foarte supărat și poate reacționa violent. | When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone. Când arbitrul a luat o decizie greșită, se vedea că Jake era foc și pară și a început să țipe la toată lumea. |
![]() | after someone's blood want to catch someone in order to hurt or punish them vrea să prindă pe cineva ca să-l rănească sau să-l pedepsească | Ever since I broke his window, he's been after my blood. De când i-am spart geamul, e cu ochii pe mine ca să se răzbune. |
![]() | out for blood determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened hotărât să găsească pe cineva de atacat sau de învinuit pentru ceva rău care s-a întâmplat | After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired. După ce echipa a pierdut finala, fanii erau dornici de răzbunare și au cerut demiterea antrenorului. |
![]() | drive someone up the wall To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored. A enerva sau supăra foarte tare pe cineva. | The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning. Zgomotul constant de la șantier mă scoate din sărite în fiecare dimineață. |
![]() | drive/send someone round the bend/twist To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored. A face pe cineva foarte nervos, deranjat sau extrem de plictisit. | The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend. Zgomotul constant de la șantier începe să mă înnebunească. |
![]() | rub someone up the wrong way To annoy or irritate someone, often unintentionally. A enerva sau supăra pe cineva, adesea neintenționat. | I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her. Nu am vrut să o supăr, dar gluma mea a deranjat-o evident. |
![]() | get/put someone's back up To make someone annoyed or irritated. A enerva sau irita pe cineva. | His constant criticism really puts my back up during meetings. Criticile lui constante chiar mă scot din sărite la ședințe. |
![]() | ruffle someone's feathers To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them. A enerva sau supăra pe cineva, adesea deranjându-i rutina sau jignindu-l. | He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh. Nu a vrut să o scoată din sărite, dar comentariile lui despre munca ei au fost cam dure. |
![]() | put/send the cat among the pigeons To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated. A face sau a spune ceva ce provoacă furie sau agitație multor persoane | When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office. Când managerul a anunțat concedierile, chiar a stârnit furtună în birou. |
![]() | not be on speaking terms be so angry with each other that they refuse to speak to each other atât de supărați încât refuză să vorbească unul cu celălalt | Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms. De la cearta de săptămâna trecută, Sarah și Tom nu își mai vorbesc. |
![]() | give someone an earful Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal). a-și exprima furia față de cineva, de obicei prin țipete sau vorbe aspre | My mom gave me an earful when she found out I had skipped school. Mama mea mi-a făcut o morală zdravănă când a aflat că am chiulit. |
![]() | give someone a piece of your mind To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance. A-i spune cuiva răspicat și cu supărare ce crezi cu adevărat, pentru a-ți exprima nemulțumirea sau iritarea. | When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind. Când am văzut cât de dezordonată era bucătăria, i-am spus colegului de cameră verde-n față. |
![]() | You could’ve fooled me! You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself. Se spune când nu crezi ce afirmă cineva despre ceva ce ai văzut sau experimentat și tu. | He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me! A zis că nu e obosit, dar cu cearcănele alea, aproape m-ai fi păcălit! |
![]() | There’s no accounting for taste(s)! You can’t understand why someone likes or doesn’t like something. Nu poți înțelege de ce cuiva îi place sau nu îi place ceva. | He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes! Pune ketchup pe pizza, dar gusturile nu se discută! |
![]() | If all else fails If all other plans do not work. Dacă toate celelalte eșuează. | If all else fails, we can always order pizza for dinner. Dacă nimic nu funcționează, putem oricând să comandăm o pizza pentru cină. |
![]() | The lesser of two evils It is the less unpleasant of two bad options. Cea mai puțin rea dintre două opțiuni proaste. | When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils. Când am ales între a lucra până târziu sau a veni în weekend, am ales să lucrez târziu pentru că era răul cel mai mic. |
![]() | One thing just led to another A series of events happened, each caused by the previous one. O serie de evenimente, fiecare cauzat de cel precedent. | We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together. Am început să vorbim la o cafea și, una a dus la alta, am petrecut toată ziua împreună. |
![]() | I’ll never live it down! You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget. Crezi că ai făcut ceva atât de rușinos încât oamenii nu vor uita niciodată. | After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!' După ce m-am împiedicat și am vărsat cafea pe șef la ședință, am gândit: 'Nu o să mai scap niciodată de asta!' |
![]() | Strike while the iron is hot Do something immediately while you have a good chance of success. Să faci ceva imediat, cât timp ai o șansă bună de succes. | If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens. Dacă vrei acea promovare, ar trebui să bata fierul cât e cald și să aplici imediat ce se deschide poziția. |
![]() | One way or another You are not sure exactly how yet, but it will happen. Nu știi exact cum, dar se va întâmpla. | One way or another, we will finish this project before the deadline. Într-un fel sau altul, vom termina acest proiect înainte de termen. |
![]() | Over the top More extreme than is necessary or appropriate. Mai extrem decât este necesar sau potrivit. | Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things. Reacția ei la greșeala mică a fost chiar exagerată; a început să țipe și să arunce cu lucruri. |
![]() | In your shoes In your position; if I were you. În locul tău; dacă aș fi în pielea ta. | If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem. Dacă aș fi în locul tău, aș vorbi cu managerul tău despre problemă. |
![]() | At the top of my agenda The most important priority for me. Cea mai importantă prioritate pentru mine. | Finishing this project is at the top of my agenda right now. Finalizarea acestui proiect este prioritatea mea principală acum. |
![]() | It’s just not on! Not an appropriate way of behaving. Un comportament nepotrivit. | You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on! Nu poți să iei pur și simplu prânzul cuiva din frigider—nu se face așa ceva! |
![]() | knows inside out knows every detail of it cunoaște fiecare detaliu | She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her. Ea cunoaște software-ul pe din afară, deci dacă ai întrebări, adresează-i-le ei. |
![]() | knows his stuff has a very good knowledge of it se pricepe foarte bine la acel domeniu | When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff. Când vine vorba de programare, Jake chiar se pricepe. |
![]() | has a familiar ring to it It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before. Sună familiar; parcă ai mai auzit sau experimentat acest lucru înainte. | That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before? Povestea aceea îmi sună cunoscut—ești sigur că nu mi-ai mai spus-o? |
![]() | rings a bell To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details. Sună cunoscut sau amintește cuiva de ceva, chiar dacă nu-și amintește detaliile. | That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before. Numele acesta îmi sună cunoscut, dar nu-mi amintesc de unde îl știu. |
![]() | haven’t (got) / don’t have a clue To not know or understand something at all; to have no idea. A nu ști sau a nu înțelege nimic; a nu avea nici cea mai vagă idee. | I haven’t got a clue how to solve this math problem. Nu am nicio idee cum să rezolv această problemă la matematică. |
![]() | haven’t (got) / don’t have the faintest idea I really don’t know at all. Chiar nu am nici cea mai vagă idee. | Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are. Îmi pare rău, nu am nici cea mai vagă idee unde sunt cheile tale. |
![]() | haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea) To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all. A nu avea absolut nicio cunoștință sau înțelegere despre ceva; a nu ști deloc. | Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are. Scuze, eu nu am nici cea mai vagă idee unde sunt cheile tale. |
![]() | can’t for the life of me I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something. Nu-mi pot aminti deloc; folosit pentru a sublinia incapacitatea totală de a-ți aminti sau de a face ceva. | I can’t for the life of me remember where I put my keys last night. Oricât încerc, nu-mi pot aminti unde am pus cheile aseară. |
![]() | a bit out of touch Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area. nu ești la curent cu ultimele informații, tendințe sau dezvoltări într-un anumit domeniu | Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets. De când nu mai lucrez în tehnologie, mă simt puțin depășit de ultimele gadgeturi. |
![]() | doesn’t ring any bells with me I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar. Nu cred că am auzit-o vreodată; îmi este necunoscut. | That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before? Numele acesta nu-mi spune nimic, ești sigur că ne-am mai întâlnit? |
![]() | put two and two together To figure something out or draw a logical conclusion from the information available. A deduce ceva sau a ajunge la o concluzie logică din informațiile disponibile. | When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating. Când am văzut mașina ei în fața casei lui, am pus cap la cap indiciile și am realizat că se întâlnesc. |
![]() | got (hold of) the wrong end of the stick came to the wrong conclusion a ajuns la o concluzie greșită | I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all. Cred că tu ai înțeles greșit—nu te criticam deloc. |
![]() | be on the breadline To be very poor; to have very little money and be close to poverty. A fi foarte sărac; a trăi la limita sărăciei. | After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent. După ce și-a pierdut slujba, s-a trezit la limita sărăciei și cu greu își plătea chiria. |
![]() | live in the lap of luxury To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money. A trăi o viață extrem de confortabilă și luxoasă, de obicei datorită banilor mulți. | After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet. După ce au câștigat la loterie, au trăit ca în puf, cu o vilă și un avion privat. |
![]() | well off / well-to-do / well-heeled having plenty of money avut, înstărit | After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house. După ce a primit acel loc de muncă bine plătit, a devenit destul de înstărită și și-a cumpărat o casă nouă. |
![]() | spend money like water spend too much, often without thinking about it a cheltui bani fără măsură, nesăbuit | Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets. De când a primit prima, aruncă cu banii pe haine și gadgeturi. |
![]() | tighten your belt spend less than you did before, because you have less money să cheltui mai puțin pentru că ai mai puțini bani | After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses. După ce și-a pierdut locul de muncă, John a trebuit să strângă cureaua și să reducă cheltuielile inutile. |
![]() | make a killing earn a lot of money very easily a câștiga mulți bani foarte ușor | He made a killing when he sold his company to a big tech firm. A dat lovitura când și-a vândut compania unei mari firme de tehnologie. |
![]() | be a money spinner be a successful way of making money a fi o sursă profitabilă de venit | Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company. Noul lor curs online s-a dovedit a fi o mină de aur pentru companie. |
![]() | pay through the nose To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something. a plăti mult peste prețul corect | We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly. A trebuit să plătim o avere pentru biletele la concert, deoarece s-au vândut foarte repede. |
![]() | a rip-off something that is not worth the money that you paid for it ceva ce nu merită banii plătiți | That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show. Biletul la acel concert a fost o țeapă; nu pot să cred că am plătit 100 de dolari pentru un spectacol atât de scurt. |
![]() | spend a small fortune To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable. A cheltui o sumă mare de bani, adesea mai mult decât era de așteptat sau rațional. | We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year. Anul trecut am cheltuit o mică avere pe vacanța noastră în Hawaii. |
![]() | cost a small fortune to cost a lot of money; to be very expensive a costa foarte mult; a fi foarte scump | That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it. Geanta aceea de designer a costat o avere, dar ea tot a vrut-o. |
![]() | make a small fortune to earn or acquire a large amount of money, often more than expected a câștiga sau a obține o sumă mare de bani, adesea mai mult decât s-a așteptat | She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays. Ea a făcut o mică avere vânzând bijuterii lucrate manual online de sărbători. |
![]() | lose a small fortune to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions. a pierde o sumă mare de bani, adesea pe neașteptate sau din cauza deciziilor proaste. | He lost a small fortune when the stock market crashed last year. El a pierdut o mică avere când piața bursieră s-a prăbușit anul trecut. |
![]() | pick up the tab/bill pay for something, often something that is not your responsibility (informal) a plăti pentru ceva, de multe ori chiar dacă nu este responsabilitatea ta (informal) | Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner. Pentru că era ziua prietenului meu, am decis să plătesc consumația la cină. |
![]() | at a considerable price by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it cu mari sacrificii sau făcând ceva neplăcut pentru a obține | She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family. Și-a realizat visul de a deveni doctor, dar a fost cu un preț considerabil—ani de muncă grea și puțin timp pentru familie. |
![]() | work put paid to Stopped someone from doing something that they were planning to do. A zădărnici planurile cuiva. | I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans. Voiam să merg la drumeție weekendul acesta, dar munca mi-a dat planurile peste cap. |
![]() | paying the price for experiencing the unpleasant consequences of something you have done a suporta consecințele neplăcute ale unui lucru făcut | After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class. După ce am stat treaz toată noaptea să termin proiectul, a doua zi am plătit prețul pentru că nu am putut sta treaz la curs. |
![]() | commit something to memory make yourself remember something a ține minte ceva, a memora | Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory. Înainte de examen, am încercat să memorez toate formulele importante. |
![]() | take a stroll/trip down memory lane To remember or reminisce about happy or significant events from the past. A-și aminti sau a rememora evenimente fericite sau semnificative din trecut. | Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures. De fiecare dată când răsfoim albume foto vechi, ne lăsăm purtați de amintiri și râdem de aventurile din copilărie. |
![]() | jog someone’s memory To help someone remember something they may have forgotten. A ajuta pe cineva să-și amintească ceva ce poate a uitat. | Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events. Privitul fotografiilor vechi uneori poate să-mi reîmprospăteze memoria despre evenimentele din copilărie. |
![]() | in/within living memory can be remembered by people still alive care poate fi amintit de cei care încă trăiesc | There hasn't been a winter this cold in living memory. Nu a mai fost o iarnă atât de rece de când se ține minte. |
![]() | come/spring to mind to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned să-ți vină imediat ceva sau cineva în minte când se menționează un anumit subiect | When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind. Când se menționează romane clasice, Mândrie și prejudecată îmi vine imediat în minte. |
![]() | slip your mind to forget about something, often unintentionally or by accident a uita ceva, adesea fără intenție sau din greșeală | Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind. Îmi pare rău că am uitat de ziua ta—mi-a scăpat complet din minte. |
![]() | bear/keep something in mind To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation. A-ți aminti sau a lua ceva în considerare când iei o decizie sau analizezi o situație. | When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up. Când îți planifici bugetul, ține cont că pot apărea cheltuieli neprevăzute. |
![]() | your mind goes blank You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act. Când, dintr-o dată, nu-ți mai amintești sau nu poți gândi nimic, mai ales când trebuie să vorbești sau să acționezi. | When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word. Când m-a întrebat profesorul, am avut un gol total în minte și n-am putut spune nimic. |
![]() | cross your mind To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment. Să te gândești la ceva pentru scurt timp, adesea pe neașteptate. | Did it ever cross your mind that she might be telling the truth? Ți-a trecut vreodată prin minte că ar putea spune adevărul? |
![]() | out of sight, out of mind If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them. Dacă nu vezi pe cineva sau ceva, e ușor să uiți. | After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind. După ce m-am mutat într-un oraș nou, rareori m-am gândit la foștii vecini—e adevărat, ochii care nu se văd se uită. |
![]() | something is on the tip of your tongue You know something but can’t quite remember it or say it at the moment. Știi ceva, dar nu poți să-ți amintești sau să spui pe moment. | Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now. Numele ei este pe vârful limbii mele, dar pur și simplu nu-mi amintesc acum. |
![]() | ring a bell To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before. Pare cunoscut sau îți amintește de ceva ce ai auzit sau văzut înainte. | Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere. Numele Sarah îți sună cunoscut? Parcă am întâlnit-o undeva. |
![]() | a train of thought a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence. O serie de idei conectate care urmează o succesiune logică. | She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought. Ea își explica planul când un zgomot puternic i-a întrerupt firul gândurilor. |
![]() | rack your brains To think very hard or make a great effort to remember or solve something. A se gândi intens sau a depune eforturi mari pentru a-și aminti sau a rezolva ceva. | I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys. M-am stors de creier toată ziua încercând să-mi amintesc unde am pus cheile. |
![]() | toffee-nosed Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative) Se crede de o clasă socială superioară și îi privește de sus pe ceilalți (negativ) | Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends. De când s-a mutat la oraș, a devenit atât de îngâmfată și nu mai vorbește cu prietenii vechi. |
![]() | putting on / giving yourself airs and graces acting as if you were someone of a higher social class than you really are a te comporta ca și cum ai face parte dintr-o clasă socială mai înaltă decât în realitate | Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us. De când a primit promovarea, face pe importanta și se poartă ca și cum ar fi mai bună decât restul. |
![]() | pillar of society a solid, respectable and respected member of society membru solid și respectat al societății | Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty. Toată lumea din oraș îl consideră pe domnul Thompson un stâlp al societății datorită carității și onestității sale. |
![]() | rough diamond a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities. o persoană care pare nepoliticoasă sau neșlefuită la prima vedere, dar care are un caracter bun sau calități ascunse. | At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond. La început, Jake părea nepoliticos și direct, dar după ce am lucrat cu el mi-am dat seama că este un adevărat diamant neșlefuit. |
![]() | down-and-outs people who have no home, no money and no job, who live on the streets persoane fără adăpost, bani sau serviciu, care trăiesc pe stradă | The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months. Adăpostul oferă mâncare și paturi pentru oamenii străzii în timpul lunilor de iarnă. |
![]() | keep up appearances To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems. A păstra o aparență de prosperitate sau normalitate, chiar și când ai dificultăți sau probleme financiare. | Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine. Chiar și după ce și-a pierdut locul de muncă, Tom a încercat să salveze aparențele purtând costumul zilnic și prefăcându-se că totul este în regulă. |
![]() | high-flyer A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies. Persoană care ajunge rapid într-o poziție de succes, mai ales în carieră sau la studii. | After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions. După doar un an în companie, Sarah era cunoscută ca o stea în ascensiune datorită promovărilor rapide. |
![]() | made a name for himself became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements. A devenit cunoscut sau faimos, de obicei prin propriile eforturi sau realizări. | After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer. După ani de muncă asiduă în industria tehnologică, el și-a făcut un nume ca dezvoltator de software inovator. |
![]() | on his way up rising to better and better positions urcă către poziții din ce în ce mai bune | After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company. După ce a fost promovat de două ori într-un an, este clar că John urcă pe scara ierarhică în companie. |
![]() | up-and-coming becoming more and more popular or famous devine din ce în ce mai popular sau faimos | That up-and-coming band is playing at the festival this weekend. Acea trupă în ascensiune va cânta la festival în acest weekend. |
![]() | new blood a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy. o persoană nouă din exteriorul companiei, adusă pentru a aduce idei sau energie proaspătă. | The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy. Echipa avea nevoie de sânge proaspăt pentru a revitaliza strategia de marketing. |
![]() | keep a low profile not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention. a nu atrage atenția asupra ta; a rămâne neobservat sau a evita să fii remarcat. | After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while. După scandal, politicianul a decis să stea în umbră o vreme. |
![]() | anybody who is anybody all the important people toate persoanele importante | Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night. La gala de aseară au participat toți cei care contează din industria modei. |
![]() | the odd one out Someone or something that is different from the others in a group. Cineva sau ceva diferit de restul grupului. | When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress. Când toți purtau costume negre la ședință, m-am simțit oaia neagră cu rochia mea roșie aprinsă. |
![]() | politically correct name An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary. Un mod acceptabil și neofensator de a face referire la anumite grupuri sociale; adesea folosit cu o tentă de critică, sugerând că prea multă grijă asupra limbajului poate fi inutilă. | Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary. Unii cred că folosirea unui termen politic corect pentru fiecare grup este doar politețe, pe când alții o consideră inutilă. |
![]() | out of this world extremely good or impressive extrem de bun sau impresionant | The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it! Tortul de ciocolată de la acea brutărie este senzațional; trebuie să-l încerci! |
![]() | second to none the best; better than anything else cel mai bun; de neegalat | Her attention to detail is second to none; no one can match her precision. Atenția ei la detalii este fără egal; nimeni nu-i poate egala precizia. |
![]() | a hard act to follow So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass. Atât de bun sau impresionant încât este greu de egalat sau depășit. | The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role. Fostul manager era greu de egalat, dar voi face tot posibilul în acest nou rol. |
![]() | made for this room perfectly suited for this room de parcă ar fi făcut special pentru această cameră | This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly. Această masă veche arată ca și cum ar fi făcută pentru această cameră; se potrivește perfect. |
![]() | he gave as good as he got He responded to criticism or attack with equal force. A răspuns criticii sau atacului cu aceeași forță. | When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument. Când dezbaterea s-a încins, a răspuns cu aceeași monedă și nu a dat înapoi. |
![]() | like gold dust very rare and valuable foarte rar și valoros | Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes. Biletele la concert erau ca aurul; s-au epuizat în câteva minute. |
![]() | ground-breaking work work that is innovative and introduces new ideas or methods muncă inovatoare care introduce idei sau metode noi | The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy. Oamenii de știință au primit un premiu pentru munca lor revoluționară în domeniul energiei regenerabile. |
![]() | all sweetness and light friendly and pleasant, but in a false or insincere way prietenos și plăcut, dar într-un mod fals sau necinstit | She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left. Era toată dulcegăria când era șeful prezent, dar se plângea imediat ce pleca acesta. |
![]() | getting on my nerves irritating or annoying me mă deranjează sau mă enervează | The constant noise from the construction site is really getting on my nerves. Zgomotul constant de la șantier chiar mă scoate din sărite. |
![]() | give me a hard time To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt. A critica, tachina sau a îngreuna lucrurile pentru cineva, făcându-l frecvent să se simtă incomod sau vinovat. | My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages. Prietenii mei mereu îmi fac zile fripte când uit să răspund la mesajele lor. |
![]() | poke fun at to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way a tachina sau a lua pe cineva, de obicei într-un mod glumeț sau amical | My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction. Prietenii mei mereu mă iau peste picior pentru lipsa mea de orientare. |
![]() | to add insult to injury to make a bad situation even worse să faci o situație rea și mai rea | Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute. Nu doar că au pierdut meciul, dar ca să fie și mai rău, jucătorul lor vedetă s-a accidentat în ultimul minut. |
![]() | cast aspersions on To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal). A critica sau a pune sub semnul întrebării corectitudinea cuiva într-un mod nedrept sau indirect. | It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake. Nu este corect să pui la îndoială abilitățile ei doar pentru că a făcut o singură greșeală. |
![]() | out-and-out completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people. complet sau total, folosit mai ales pentru a accentua calități negative. | Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted. Toți știau că era un mincinos pur-sânge în care nu se putea avea încredere. |
![]() | asking for trouble Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences. A face ceva care e probabil să cauzeze probleme sau să ducă la consecințe negative. | If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble. Dacă lași mașina descuiată în acest cartier, chiar îți cauți singur probleme. |
![]() | give something your all use all your energy and effort to do something a da tot ce are mai bun, a depune tot efortul | She gave the performance her all and received a standing ovation. Ea a dat tot ce-a avut mai bun în spectacol și a primit aplauze în picioare. |
![]() | go all out use a lot of energy and effort to do something a depune multă energie și efort pentru a face ceva | For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food. Pentru ziua ei de naștere, am decis să ne dăm toată silința cu decorațiunile și mâncarea. |
![]() | go out of your way to do something try very hard to do something, usually something nice se străduiește foarte mult să facă ceva, de obicei ceva frumos | She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party. Ea chiar s-a străduit mult să mă facă să mă simt binevenit la petrecere. |
![]() | pull your weight work as hard as other people in a group să muncești la fel de mult ca ceilalți din grup | If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time. Dacă nu îți faci partea, toată echipa va avea dificultăți să termine proiectul la timp. |
![]() | by hook or by crook using whatever methods are necessary cu orice preț | She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night. Era hotărâtă să obțină biletele cu orice preț, chiar dacă însemna să stea la coadă toată noaptea. |
![]() | pull your finger out make more of an effort (very informal) să depui mai mult efort (foarte informal) | If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time. Dacă nu te pui pe treabă, nu vei termina niciodată acel proiect la timp. |
![]() | at a push Probably possible, but it will be difficult. Probabil posibil, dar va fi dificil. | We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six. Putem înghesui cinci persoane în mașină, dar cu greu am putea să băgăm și a șasea. |
![]() | have a go try to do something încerca să faci ceva | I've never played tennis before, but I'd love to have a go. Nu am jucat niciodată tenis până acum, dar aș vrea să încerc. |
![]() | have a bash at try to do something (more informal way of saying have a go) a încerca să faci ceva | I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend. Nu am mai copt pâine niciodată, dar cred că o să încerc weekendul acesta. |
![]() | went through the motions Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it. A face ceva doar pentru că se așteaptă de la tine, fără dorință sau entuziasm. | During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas. În timpul ședinței, el doar a făcut act de prezență și nu a venit cu idei noi. |
![]() | child's play extremely easy foarte ușor | For someone with your experience, fixing this computer will be child's play. Pentru cineva cu experiența ta, să repari acest computer este floare la ureche. |
![]() | as easy as pie extremely easy (informal) foarte ușor (informal) | The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes. Tema la matematică a fost floare la ureche; am terminat-o în zece minute. |
![]() | a piece of cake extremely easy (informal) foarte ușor (informal) | The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes. Testul la matematică a fost floare la ureche; l-am terminat în doar douăzeci de minute. |
![]() | as easy as taking candy from a baby Extremely easy; something that can be done with little or no effort. Extrem de ușor; ceva ce se poate face aproape fără efort. | Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her. Terminatul acelui puzzle a fost floare la ureche pentru ea. |
![]() | a doddle extremely easy (informal) foarte ușor (neoficial) | The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes. Testul de matematică a fost floare la ureche pentru ea; l-a terminat în zece minute. |
![]() | heavy-going difficult and needing a lot of effort dificil și care necesită mult efort | The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it. Manualul era atât de greu de parcurs încât a trebuit să recitesc fiecare capitol de două ori ca să înțeleg. |
![]() | making do managing with something that isn’t as good as you would like a se descurca cu ceva ce nu este așa bun cum ai vrea | We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes. Nu am avut suficiente scaune pentru toți, așa că ne-am descurcat cu niște cutii vechi. |
![]() | give it a shot/whirl To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal). A încerca ceva, mai ales pentru prima dată, adesea fără a fi sigur de succes. | I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot. Nu am mai jucat niciodată tenis, dar sunt dispus să încerc. |
![]() | get to grips with make an effort to understand or to deal with a problem or situation a face eforturi pentru a înțelege sau a gestiona o problemă sau o situație | It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work. Mi-a luat câteva săptămâni să mă familiarizez cu noul software la serviciu. |
![]() | to be on the safe side to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary. a lua măsuri suplimentare de precauție pentru a evita probleme posibile, chiar dacă nu este neapărat necesar | I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain. Am luat o umbrelă cu mine ca să fiu sigur, deși prognoza spunea că nu va ploua. |
![]() | get to the bottom of try to discover the truth about something a încerca să descopere adevărul despre ceva | The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible. Managerul a promis că va ajunge la rădăcina problemei privind fondurile lipsă cât mai curând posibil. |
![]() | shed a great deal of light on make something clearer; help people understand a situation a face ceva mai clar; a ajuta oamenii să înțeleagă o situație | The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident. Noile dovezi au adus multă lumină asupra cauzei accidentului. |
![]() | brought to light make unknown facts become known a face cunoscute fapte necunoscute | The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices. Investigația a scos la iveală mai multe probleme legate de practicile contabile ale companiei. |
![]() | come to light unknown facts becoming known fapte necunoscute ies la iveală | After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case. După luni de investigații, au ieșit la iveală dovezi noi care au schimbat direcția cazului. |
![]() | bring something to light to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown a dezvălui sau a face cunoscute fapte sau informații care anterior erau ascunse sau necunoscute | The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked. Investigația a ajutat la aducerea la lumină a mai multor detalii importante care fuseseră trecute cu vederea. |
![]() | shed/throw light on something To help people understand a situation by providing new information or making something clearer. A ajuta oamenii să înțeleagă o situație oferind informații noi sau clarificând ceva. | The new evidence finally shed light on the cause of the accident. Noile dovezi în sfârșit au scos la lumină cauza accidentului. |
![]() | light at the end of the tunnel something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end o speranță după o perioadă dificilă | After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel. După luni de căutări de job, am primit în sfârșit o ofertă de interviu—simt că există luminiță la capătul tunelului. |
![]() | in the bag certain to be achieved (informal) sigur de realizat (informal) | With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag. Cu echipa noastră conducând la diferență de trei goluri și doar cinci minute rămase, victoria este practic ca și câștigată. |
![]() | the answer to my prayers something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most. Ceva sau cineva de care ai avut nevoie sau ai sperat mult timp și apare exact când ai cea mai mare nevoie. | After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers. După luni de căutare a unui loc de muncă, această ofertă este ca o minune trimisă de Dumnezeu. |
![]() | wave a magic wand to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic a găsi sau a dori o soluție ușoară și imediată la o problemă dificilă, ca prin magie | If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear. Dacă aș putea doar să flutur o baghetă magică, toate problemele noastre financiare ar dispărea. |
![]() | tie up a few loose ends deal with the last few things that need to be done before something is completed rezolva ultimele detalii înainte ca ceva să fie finalizat | Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work. Înainte să plecăm în vacanță, trebuie să rezolv câteva lucruri restante la muncă. |
![]() | fall into place To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way. A deveni clar, inteligibil sau organizat; a se întâmpla într-un mod dorit sau satisfăcător. | After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense. După săptămâni de confuzie, totul a căzut la locul său și proiectul a avut sens. |
![]() | pick up the pieces to try to return to normal or recover after something bad has happened a încerca să revină la normal sau să se refacă după ceva rău | After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives. După ce compania a dat faliment, angajații au avut nevoie de ani ca să își refacă viețile. |
![]() | be in someone's good books To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them. A fi plăcut sau aprobat de cineva, adesea pentru că ai făcut ceva să-i mulțumești. | After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books. După ce am ajutat-o pe șefa mea să termine proiectul înainte de termen, cu siguranță am intrat în grațiile ei. |
![]() | get on like a house on fire To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well. A deveni foarte bun prieten cu cineva foarte repede și a vă înțelege excelent. | Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party. Chiar dacă tocmai se cunoscuseră, Sarah și Tom s-au înțeles din prima clipă la petrecere. |
![]() | keep/get/be/stay in touch with someone To maintain communication or contact with someone. A menține comunicarea sau contactul cu cineva. | Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls. Chiar și după ce ne-am mutat în orașe diferite, menținem legătura prin e-mailuri și apeluri telefonice. |
![]() | make it up to someone do something good for someone you have done something bad to in the past să faci ceva bun pentru cineva căruia i-ai greșit în trecut | I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner. Îmi pare rău că am ratat petrecerea ta de ziua de naștere; lasă-mă să îți compensez invitându-te la cină. |
![]() | take a shine to someone To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal). a prinde drag de cineva imediat, adesea fără motiv clar | It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met. Era evident că noul cățeluș a prins drag de fratele meu din prima clipă. |
![]() | have a soft spot for someone feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why are o afecțiune deosebită pentru o persoană, adesea fără să știe de ce | Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him. Chiar dacă fratele meu mai mic poate fi enervant, am o slăbiciune pentru el. |
![]() | be at loggerheads to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved a fi în dezacord puternic unul cu altul, adesea fără o soluție ușoară | The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks. Cei doi manageri s-au certat săptămâni întregi pe tema noii politici a companiei. |
![]() | be (talking) at cross-purposes (of two people or groups) not understand each other because they are trying to do or say different things nu se înțeleg între ei pentru că fiecare încearcă să spună sau să facă lucruri diferite | During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project. În timpul ședinței, a devenit clar că John și Sarah vorbeau pe două drumuri diferite, fiecare crezând că celălalt discută despre alt proiect. |
![]() | have it in for someone To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge. A fi hotărât să critici, să faci rău sau să tratezi pe cineva nedrept din cauza unui resentiment personal. | Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me. De când i-am spart cana din greșeală, simt că șefa are ceva cu mine. |
![]() | have it out with someone To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem. A confrunta direct pe cineva pentru a discuta și rezolva o neînțelegere sau problemă. | After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen. După săptămâni de tensiune, am decis în cele din urmă să lămuresc lucrurile cu colegul de apartament în privința dezordinii din bucătărie. |
![]() | two-time someone have a romantic or sexual relationship with two people at the same time a avea o relație romantică sau sexuală cu două persoane în același timp | She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months. Ea a fost devastată când a aflat că prietenul ei o înșela de luni de zile. |
![]() | keep someone/something at bay prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble a preveni pe cineva sau ceva să se apropie ori să provoace probleme sau pagube | She tried to keep her fears at bay by focusing on her work. A încercat să-și țină fricile departe concentrându-se pe muncă. |
![]() | keep yourself to yourself prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people preferă să stea singur și evită să vorbească sau să facă lucruri cu alții | Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch. De când s-a mutat în oraș, tinde să stea retras și rareori ni se alătură la prânz. |
![]() | caught napping got into trouble because they were not paying enough attention a intrat în probleme pentru că nu a fost destul de atent | The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed. Agentul de pază a fost luat prin surprindere când hoțul a trecut neobservat de intrare. |
![]() | going out on a limb stating an opinion or doing something different from anyone else a-ţi exprima o părere sau a face ceva diferit de ceilalţi | She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting. Ştia că îşi asuma un risc sugerând o soluţie atât de radicală la şedinţă. |
![]() | out on a limb You are alone and lacking support from anyone else. Ești singur și nu ai sprijinul nimănui. | She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team. Ea știa că este pe cont propriu atunci când nu a fost de acord cu toată echipa. |
![]() | led astray Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path. A fi influențat să faci lucruri rele sau să te abați de la calea corectă. | He was led astray by his older friends and started skipping classes. A fost dus pe un drum greșit de prietenii mai mari și a început să chiulească. |
![]() | leave well alone try not to change or improve something because this might make things worse nu încerca să schimbi sau să îmbunătățești ceva, pentru că s-ar putea să fie mai rău | The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily. Programul merge bine acum, așa că mai bine îl lăsăm așa și nu-l actualizăm inutil. |
![]() | panic stations a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal) o situație în care te simți foarte anxios și trebuie să acționezi rapid (informal) | When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building. Când alarma de incendiu a pornit în ședință, a fost agitație maximă, toată lumea grăbindu-se să evacueze clădirea. |
![]() | necessary evil something you do not like, but you agree that it must exist or happen ceva ce nu-ți place, dar accepți că trebuie să existe sau să se întâmple | Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government. Depunerea declarațiilor fiscale în fiecare an este un rău necesar dacă vrei să eviți probleme cu guvernul. |
![]() | safe and sound To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation. A fi complet nevătămat și sănătos, mai ales după o situație periculoasă. | After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound. După lunga călătorie prin furtună, am fost ușurați să ajungem teferi și nevătămați. |
![]() | have a narrow escape just manage to avoid danger or trouble să scapi la limită de pericol sau necaz | We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree. Am scăpat ca prin urechile acului când mașina noastră a derapat pe drumul înghețat, dar s-a oprit chiar înainte de copac. |
![]() | do something by the skin of your teeth only just succeed in doing something reuși ceva la limită | I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail. Am luat examenul la limită; credeam că voi pica. |
![]() | rather/too close for comfort So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened. Atât de aproape sau asemănător încât devine îngrijorător sau înfricoșător. | The lightning struck too close for comfort during the storm last night. Fulgerul a lovit prea aproape pentru a fi liniștit în timpul furtunii de aseară. |
![]() | cut things fine leave yourself only just enough time to do something îți lași exact cât timp îți trebuie pentru a face ceva | You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight. Întotdeauna ajungi la limită când pleci spre aeroport doar cu o oră înainte de zbor. |
![]() | something sets alarm bells ringing Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem. Ceva te face să fii îngrijorat sau suspicios pentru că sugerează că ar putea exista o problemă. | When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me. Când am observat scăderea bruscă a vânzărilor, acest lucru chiar mi-a aprins un beculeț de avertizare. |
![]() | take your life in(to) your hands To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm. A face ceva foarte riscant sau periculos, deseori cu posibilitatea unui prejudiciu grav. | You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads. Îți riști viața de fiecare dată când conduci pe acele drumuri de munte înghețate. |
![]() | your life is in someone's hands That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival. Ești complet dependent de acțiunile sau deciziile altcuiva pentru supraviețuire. | During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise. În timpul operației, viața mea era în mâinile chirurgului și trebuia să am încredere în expertiza sa. |
![]() | hanging by a thread in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon într-o situație foarte precară sau riscantă; probabil să eșueze sau să se prăbușească în curând | After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread. După ultima rundă de concedieri, simt că jobul meu este atârnat de un fir de ață. |
![]() | on a knife-edge in a very difficult situation and there are worries about the future într-o situație foarte dificilă și cu îngrijorări despre viitor | The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted. Rezultatul alegerilor a fost pe muchie de cuțit până la numărarea ultimului vot. |
![]() | red tape official rules and bureaucracy that make it difficult to do something reguli oficiale și birocrație care îngreunează realizarea a ceva | It took months to get the permit approved because of all the red tape. A durat luni de zile să obținem aprobarea permisului din cauza birocrației. |
![]() | be in the red To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have. A avea un sold negativ în contul bancar; a datora mai mulți bani decât ai. | After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending. După ce mi-am plătit toate facturile luna aceasta, sunt pe minus și trebuie să fiu atent la cheltuieli. |
![]() | catch someone red-handed To catch someone in the act of doing something wrong or illegal. A prinde pe cineva în flagrant în timp ce face ceva rău sau ilegal. | The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet. Agentul de securitate l-a prins pe hoț în flagrant când încerca să fure un portofel. |
![]() | a red herring something unimportant that takes attention away from the main subject ceva lipsit de importanță care abate atenția de la subiectul principal | The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect. Detectivul și-a dat seama că apelul misterios era doar o pistă falsă menită să-l îndepărteze de adevăratul suspect. |
![]() | till I was blue in the face Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes. Să repeți același lucru mereu fără ca cineva să te asculte sau să se schimbe ceva. | I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand. I-am explicat problema la matematică până am răgușit, dar tot nu a înțeles. |
![]() | blue blood belonging to the highest social class or being of aristocratic descent face parte din cea mai înaltă clasă socială sau are descendență aristocratică | Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility. Toată lumea de la petrecere știa că are sânge albastru datorită istoriei nobile a familiei. |
![]() | blue-collar workers workers who do physical work, especially in factories muncitori care efectuează muncă fizică, în special în fabrici | Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job. Muncitorii necalificați trebuie adesea să poarte uniforme sau echipament de protecție la locul de muncă. |
![]() | green with envy very envious foarte invidios | When I saw her brand new sports car, I was green with envy. Când am văzut noua ei maşină sport, eram verde de invidie. |
![]() | got green fingers is a very good gardener este un foarte bun grădinar | My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers. Bunica mea chiar are mână bună la plante; grădina ei e mereu plină de flori frumoase. |
![]() | given the green light given permission for something to start a primi permisiunea de a începe ceva | After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product. După luni de planificare, echipa a fost în sfârșit lăsată să înceapă lansarea noului produs. |
![]() | in the green belt countryside around a town or city which is protected from building development zonă rurală din jurul unui oraș, protejată de dezvoltări imobiliare | They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city. Au cumpărat o casă în zona verde pentru a se bucura de liniștea departe de oraș. |
![]() | white-collar workers workers who work in offices, not doing physical work angajați care lucrează la birou, nu în muncă fizică | Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer. Mulți angajați de birou își petrec cea mai mare parte a zilei în fața calculatorului. |
![]() | in black and white Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented. Scris sau tipărit, documentat oficial. | I need to see the contract in black and white before I agree to anything. Trebuie să văd contractul negru pe alb înainte să fiu de acord cu ceva. |
![]() | grey area something that is a problem, and is not very clear because there are no rules ceva problematic și neclar pentru că nu există reguli clare | The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear. Legalitatea descărcării de muzică de pe anumite site-uri este o zonă gri, pentru că legile nu sunt întotdeauna clare. |
![]() | black hole something which has no bottom, and everything put into it just disappears ceva fără fund, în care tot ce pui dispare | My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again. Inbox-ul meu este o gaură neagră; e-mailurile intră și nu mai sunt văzute niciodată. |
![]() | I'm thrilled to bits extremely happy extrem de fericit | She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors. A fost în al nouălea cer când a aflat că a trecut cu brio examenele. |
![]() | get a (real) kick out of something To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal). a se bucura foarte mult sau a găsi amuzament într-un lucru | I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up. Mă distrez de minune alergând dimineața devreme, înainte ca ceilalți să se trezească. |
![]() | do something for kicks do something because it is exciting, usually something dangerous (informal) a face ceva pentru adrenalină sau senzații tari, de obicei ceva periculos (informal) | Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky. Unii o fac pentru adrenalină, dar eu cred că parașutismul e prea riscant. |
![]() | jump for joy be very happy and excited about something that has happened a fi foarte fericit și entuziasmat pentru ceva ce s-a întâmplat | When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy. Când a aflat că a primit slujba, nu s-a putut abține să nu sară în sus de bucurie. |
![]() | be floating/walking on air To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened. A fi extrem de fericit sau încântat, de obicei pentru că s-a întâmplat ceva foarte bun. | After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week. După ce a aflat că a primit slujba, plutea de fericire toată săptămâna. |
![]() | something makes your day something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly. Ceva care te face foarte fericit sau îți îmbunătățește mult starea de spirit. | Getting a surprise call from my best friend really made my day. Un telefon surpriză de la cel mai bun prieten chiar mi-a înseninat ziua. |
![]() | out of sorts slightly unhappy or slightly ill puțin abătut sau ușor bolnav | She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night. Ea se simțea puțin abătută după ce a stat trează până târziu aseară. |
![]() | down in the dumps unhappy (informal) supărat sau trist (informal) | After failing his exam, he was down in the dumps for days. După ce a picat examenul, a fost cu moralul la pământ câteva zile. |
![]() | it's not the end of the world What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem. Ce s-a întâmplat nu va cauza probleme grave; lucrurile nu sunt atât de rele cum par. | Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again. Nu-ți face griji dacă ai picat testul—nu e sfârșitul lumii, poți încerca din nou. |
![]() | grin and bear it accept a situation you don’t like because you can’t change it a accepta o situație care nu îți place pentru că nu o poți schimba | Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job. Chiar dacă drumul e lung și obositor, pur și simplu strâng din dinți și suport pentru că am nevoie de acest job. |
![]() | a misery guts someone who complains all the time and is never happy (very informal) cineva care se plânge mereu și nu este niciodată mulțumit | Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once. Nu mai fi cârcotaș și încearcă să te bucuri, măcar acum, de petrecere. |
![]() | sour grapes being jealous about something you can’t have a fi gelos pe ceva ce nu poți avea | When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me. Când a spus că oricum nu voia promovarea, mi s-a părut că e struguri acri. |
![]() | puts a damper on To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful. A face un eveniment sau o situație mai puțin plăcută sau de succes | The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans. Furtuna neașteptată chiar a stricat planurile noastre de picnic. |
![]() | on the one hand used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue folosită pentru a prezenta două fapte opuse sau puncte de vedere diferite asupra aceleiași probleme | On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop. Pe de o parte vreau să economisesc bani, dar pe de altă parte chiar am nevoie de un laptop nou. |
![]() | on the other hand used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue folosit pentru a prezenta un fapt opus sau o perspectivă diferită asupra aceleiași probleme | I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night. Îmi place să locuiesc în oraș pentru că totul este aproape. Pe de altă parte, poate fi foarte zgomotos noaptea. |
![]() | be that as it may An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion. O expresie care înseamnă că accepți că ceva este adevărat, dar nu îți schimbi părerea. | I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes. Știu că ai muncit mult la proiect, cu toate acestea, trebuie să facem câteva schimbări. |
![]() | to put it in a nutshell indicates that you’re describing something as briefly as you can pe scurt, în câteva cuvinte | To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project. Pe scurt, nu avem suficienți bani pentru a continua proiectul. |
![]() | pros and cons advantages and disadvantages avantaje și dezavantaje | Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option. Înainte de a lua o decizie, este important să cântărești avantajele și dezavantajele fiecărei opțiuni. |
![]() | vicious circle a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again o problemă care nu poate fi rezolvată pentru că provoacă altă problemă care readuce prima problemă | It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job. Este un cerc vicios: nu poate obține un loc de muncă fără experiență, dar nu poate avea experiență fără un loc de muncă. |
![]() | can of worms a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal) o problemă de care nu vrei să te ocupi pentru că va aduce necazuri | Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with. A aduce în discuție tăierile bugetare la ședință a deschis o adevărată cutie a Pandorei pe care nimeni nu voia să o gestioneze. |
![]() | acid test a key test which will prove the value, quality or truth of something un test cheie care dovedește valoarea, calitatea sau adevărul a ceva | The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time. Noul software va trece prin proba de foc când mii de utilizatori se vor conecta simultan. |
![]() | the other side of the coin A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view. O perspectivă sau un aspect diferit al unei situații, adesea opus cu cel inițial. | Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating. Multor oameni le place să lucreze de acasă, dar cealaltă față a monedei este că poate fi destul de izolat. |
![]() | tie yourself (up) in knots To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated. A deveni foarte confuz sau anxios, mai ales când încerci să explici sau să gestionezi ceva complicat. | She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team. Ea s-a încurcat rău încercând să explice noua politică echipei. |
![]() | be brought/called to account Be forced to explain your actions and (probably) punished. Să fii obligat să-ți explici acțiunile și, probabil, să fii pedepsit. | After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses. După scandalul financiar, CEO-ul a fost tras la răspundere pentru rolul său în pierderile companiei. |
![]() | give someone the benefit of the doubt To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest. A alege să crezi sau să ai încredere în cineva, chiar dacă nu ești sigur de sinceritatea sau adevărul spuselor sale. | Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason. Chiar dacă Tom a întârziat din nou, șeful lui a decis să îi acorde prezumția de nevinovăție și a presupus că avea un motiv întemeiat. |
![]() | go round in circles To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion. A nu progresa într-o discuție; a repeta aceleași lucruri fără a ajunge la o concluzie. | We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution. Am tot bătut pasul pe loc ore întregi la ședință fără să ajungem la o soluție. |
![]() | won’t budge/give an inch Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants. Nu-și schimbă niciodată părerea sau nu cedează nici măcar puțin. | No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch. Oricât am argumentat, șeful meu nu a cedat deloc la termenul limită. |
![]() | Absence makes the heart grow fonder Being apart from someone you love makes you love them more. Distanța de cineva drag face ca dragostea să crească. | After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder. După o lună departe de familie, Jane a realizat că absența face inima să tânjească. |
![]() | Actions speak louder than words What people do is more important than what they say. Faptele vorbesc mai tare decât cuvintele | He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words. Promite mereu că ajută, dar nu apare niciodată. Cred că faptele vorbesc mai tare decât cuvintele. |
![]() | There’s no point / It’s no good crying over spilt milk There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it. Nu are rost să te superi pe ceva ce nu mai poate fi schimbat. | I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one. Știu că ți-ai pierdut telefonul, dar nu are rost să plângi după laptele vărsat—hai să ne concentrăm să-ți luăm unul nou. |
![]() | Don’t put all your eggs in one basket It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything. Nu este recomandat să îți investești toate eforturile sau banii într-un singur proiect, fiindcă dacă eșuează, poți pierde tot. | When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio. Când investești, este bine să nu pui toate ouăle în același coș prin diversificarea portofoliului. |
![]() | Many hands make light work A job is done quickly and easily if plenty of people help. O muncă se face rapid și ușor dacă mulți oameni ajută. | We finished cleaning the park in no time because many hands make light work. Am terminat curățenia în parc foarte repede pentru că unde-s mulți, puterea crește. |
![]() | Blood is thicker than water Family relationships are stronger than any other relationships. Relațiile de familie sunt mai puternice decât oricare altele. | Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him. Deși s-au certat, când fratele ei a avut nevoie de ajutor, și-a amintit că sângele apă nu se face și l-a susținut. |
![]() | Too many cooks spoil the broth If too many people work on something, they will spoil it. Dacă se implică prea mulți, lucrurile se strică. | We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible. Cinci oameni au încercat să creeze logo-ul, dar până la urmă unde-s mulți, puterea scade și a ieșit urât. |
![]() | People who live in glass houses shouldn’t throw stones People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves. Oamenii nu ar trebui să critice pe alții pentru greșeli pe care le au și ei. | Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones. Înainte să-i scoți în evidență greșelile, amintește-ți că cine e fără păcat să arunce primul cu piatra. |
![]() | It’s the last straw that breaks the camel’s back Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue. Ultimul eveniment neplăcut într-o serie, care face ca situația să devină insuportabilă. | When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit. Când șeful meu mi-a mai criticat încă o dată munca după o săptămână lungă de ore suplimentare, a fost picătura care a umplut paharul și am decis să-mi dau demisia. |
![]() | While the cat’s away, the mice will play When the person in authority is not there, other people will not do what they should do. Când persoana cu autoritate lipsește, ceilalți profită de situație. | As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks. De îndată ce șeful a plecat în concediu, angajații când pisica nu-i acasă, joacă șoarecii pe masă și au început să-și ia pauze de prânz mai lungi. |
![]() | Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money. Dacă nu irosești sume mici, vei strânge în timp mulți bani. | My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts. Bunica mea mereu spunea: 'Bănuț cu bănuț se face leu', așa că încerc să economisesc chiar și cele mai mici sume. |
![]() | Birds of a feather flock together People who have similar characters or interests will often choose to spend time together. Oamenii cu caractere sau interese similare tind să petreacă timp împreună. | You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together. Îi vezi mereu pe cei doi împreună; cred că e adevărat că cine se aseamănă, se adună. |
![]() | A bird in the hand is worth two in the bush It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more. Este mai bine să păstrezi ce ai decât să riști să pierzi tot încercând să obții mai mult. | I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush. Mi s-a oferit un nou loc de muncă, dar am decis să rămân pentru că mai bine o vrabie în mână decât o cioară pe gard. |
![]() | The grass is always greener on the other side of the fence Other people always seem to be in a better situation than you. Situația altora pare mereu mai bună decât a ta. | She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence. Ea crede că viața ar fi perfectă dacă s-ar muta la oraș, dar i-am spus că iarba este întotdeauna mai verde în curtea vecinului. |
![]() | All work and no play makes Jack a dull boy Someone who spends all their time working becomes a boring person. Cine muncește mereu fără să se distreze devine plictisitor. | You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy. Ar trebui să iei o pauză și să te relaxezi; amintește-ți că numai muncă și fără distracție te face plictisitor. |
![]() | No such luck! You’re disappointed you were not able to do something. Ești dezamăgit pentru că nu ai reușit să faci ceva. | I hoped the meeting would be canceled, but no such luck! Am sperat că ședința va fi anulată, dar nu am avut noroc! |
![]() | The more, the merrier. You’re happy for others to join your group or activity. Cu cât suntem mai mulți, cu atât mai bine | If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier! Dacă vrei să îți aduci prietenii la petrecere, sigur—cu cât suntem mai mulți, cu atât mai bine! |
![]() | You can say that again! Used to express strong agreement with what someone has just said. Folosit pentru a exprima o acordare totală cu ce a spus cineva. | A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!' A: 'Vremea asta e perfectă pentru un picnic.' B: 'Așa e!' |
![]() | There’s nothing to it! Used to say that something is very easy to do or understand. Folosit pentru a spune că ceva este foarte ușor de făcut sau de înțeles. | Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions. Nu-ți face griji în privința asamblării mobilierului—e floare la ureche după ce citești instrucțiunile. |
![]() | Don’t make me laugh! Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible. Folosit pentru a exprima neîncredere sau scepticism, mai ales când cineva sugerează ceva puțin probabil sau ridicol. | You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh! Crezi că poți termina toată munca aceea până mâine? Nu mă face să râd! |
![]() | How time flies! You are surprised at how quickly time has passed. Ești surprins de cât de repede a trecut timpul. | I can't believe it's already June—how time flies! Nu-mi vine să cred că deja e iunie—ce repede trece timpul! |
![]() | It’s a small world. You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends. Ești surprins de o coincidență, cum ar fi să întâlnești pe cineva neașteptat sau să descoperi cunoștințe comune. | I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world! M-am întâlnit cu fostul meu coleg de cameră din facultate în Japonia—lumea e mică! |
![]() | It’s neither here nor there. It is not very important. Nu este foarte important. | Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you. Dacă ne întâlnim la 2 sau la 3 nu contează—spune-mi doar ce ți se potrivește. |
![]() | It’s six of one and half a dozen of the other. There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same. Nu există nicio diferență reală între două alegeri; ambele opțiuni sunt practic la fel. | Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other. Fie că mergem pe autostradă sau pe drumurile lăturalnice, vom ajunge cam în același timp—tot aia e. |
![]() | I can take it or leave it. You do not hate something, but you don’t particularly like it either. Nu urăști ceva, dar nici nu-ți place în mod deosebit. | When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me. Când vine vorba de mâncare picantă, sunt indiferent; nu contează prea mult pentru mine. |
![]() | You name it. Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose. Folosit pentru a indica că orice îți poți imagina este inclus. | She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there. A călătorit în Europa, Asia, Africa—oriunde spui, ea a fost. |
![]() | This is the life! It’s great to relax and not to be at work. Este minunat să te relaxezi și să nu fii la muncă. | Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life! Stând lângă piscină cu o băutură rece în mână, m-am gândit: Asta da viață! |
![]() | You haven’t lived! Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it. Se folosește în glumă pentru a spune că cineva nu a experimentat ceva plăcut sau palpitant și ar trebui să o facă. | If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived! Dacă nu ai încercat înghețata prăjită, n-ai trăit cu adevărat! |
![]() | It’s/That’s the story of my life! Bad things always seem to be happening to me. (humorous) Lucruri rele mi se întâmplă mereu (în glumă). | I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life! Am pierdut autobuzul pentru un minut—așa îmi merge mereu! |
![]() | Such is/That’s life! Bad things happen and you cannot prevent them. Se întâmplă lucruri rele și nu le poți preveni. | I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way. Am pierdut ultimul tren spre casă, dar asta e viața—uneori lucrurile nu merg așa cum vrei. |
![]() | a pack of lies completely untrue statements. afirmații complet neadevărate. | Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there. Tot ce a spus despre serviciul său a fost o grămadă de minciuni; nici măcar nu a lucrat acolo. |
![]() | a slip of the tongue a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to. o greșeală mică în vorbire, când spui ceva fără să vrei. | When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue. Când am numit-o 'mamă' pe profesoara mea la oră, a fost doar un lapsus. |
![]() | That's a likely story! Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating. Folosit pentru a exprima neîncrederea sau scepticismul față de ceea ce a spus cineva, sugerând că minte sau exagerează. | You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story! Ai terminat toate temele în zece minute? Da, sigur! |
![]() | off-the-cuff remark something said without preparation or thought. ceva spus fără pregătire sau gândire prealabilă. | During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone. În timpul ședinței, a făcut o remarcă spontană care i-a surprins pe toți. |
![]() | in the same breath Say two things that contradict each other at the same time. să spui două lucruri care se contrazic în același timp | He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out. Mi-a spus că îi place cum gătesc, dar în aceeași suflare a spus că preferă să mănânce în oraș. |
![]() | small talk conversation about unimportant or non-serious topics. conversație despre subiecte neimportante sau neserioase. | At the party, we made small talk about the weather before the main event started. La petrecere, am făcut conversații de complezență despre vreme înainte să înceapă evenimentul principal. |
![]() | didn't ring true did not seem to be true or believable. nu părea adevărat sau credibil. | His explanation about why he was late just didn't ring true to me. Explicația lui despre motivul întârzierii nu m-a convins. |
![]() | couldn't think of anything to say Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed. Incapabil să răspundă sau să vorbească, adesea din cauza copleșirii. | When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence. Când profesorul m-a chemat pe neașteptate, am rămas blocat și nu am știut ce să spun și am stat doar tăcut. |
![]() | lost for words unable to speak because of surprise or emotion. incapabil să vorbească din cauza surprizei sau emoției. | When she saw the surprise party, she was completely lost for words. Când a văzut petrecerea surpriză, a rămas complet fără cuvinte. |
![]() | he was on about What he was talking about (very informal). Despre ce vorbea (foarte informal). | I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me. Nu aveam nicio idee despre ce tot vorbea la ședință; pentru mine părea o prostie. |
![]() | in a word used to sum up your opinion in a short, direct way. folosit pentru a rezuma opinia ta într-un mod scurt și direct. | When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing. Când am fost întrebat cum a mers ședința, am spus, pe scurt, dezamăgitor. |
![]() | for want of a better word Not the exact or best word, but good enough for the situation. Nu este cuvântul exact sau cel mai bun, dar e potrivit pentru situație. | He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps. Era, ca să spun așa, obsedat de colecționarea timbrelor rare. |
![]() | to coin a phrase used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression. Se folosește când utilizezi o expresie comună sau clișeică, recunoscând că nu este originală. | It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details. Nu e chiar fizică cuantică, ca să zic așa, dar trebuie să fii atent la detalii. |
![]() | taking the mick/mickey out of Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way. A face haz de cineva prin imitarea unor gesturi sau expresii amuzante ale acestuia, de obicei într-un mod glumeț. | He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances. Își lua peste picior fratele imitând modul în care dansează. |
![]() | make light of To treat something serious as if it were not important or as a joke. A trata ceva serios ca și cum nu ar fi important sau ca pe o glumă. | He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused. A încercat să ia în derâdere greșeala sa la ședință, dar șeful său nu a fost amuzat. |
![]() | no laughing matter not something to laugh at, quite serious. nu e de glumit, este foarte serios. | Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously. Să pici examenul final nu e de glumit; trebuie să tratezi cu seriozitate. |
![]() | It's no joke Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly. Folosit pentru a sublinia că o situație este serioasă, dificilă sau nu trebuie luată în glumă. | It's no joke trying to find a job in this economy. Nu e de glumă să îți găsești serviciu în această economie. |
![]() | on the off-chance because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely pentru că speri că vei reuși sau vei găsi ceva, chiar dacă nu crezi că este probabil | She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left. S-a oprit la brutărie în caz că mai aveau croissante proaspete. |
![]() | against all the odds despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed în ciuda multor probleme care fac succesul puțin probabil | She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through. A reușit să termine maratonul în ciuda tuturor dificultăților, chiar dacă și-a accidentat glezna la jumătatea cursei. |
![]() | take someone close to you for granted Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often. Să nu arăți recunoștință pentru cineva, deoarece este mereu cu tine. | Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do. Uneori considerăm de la sine membrii familiei și uităm să le mulțumim pentru tot ce fac. |
![]() | a foregone conclusion the result is obvious to everyone even before it happens rezultatul este evident pentru toată lumea chiar înainte să se întâmple | With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match. Cu jucătorul vedetă revenit, era clar de la început că vor câștiga meciul. |
![]() | coming a mile off To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance. Să îți dai seama sau să prevezi că ceva (de obicei rău sau evident) urmează să se întâmple cu mult timp înainte. | You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything. Se putea vedea acea ceartă de la o poştă—niciodată nu sunt de acord cu nimic. |
![]() | touch-and-go A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way. O situație incertă sau riscantă, în care rezultatul nu este clar și poate lua orice turnură. | It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine. A fost la limită o vreme în timpul operației, dar din fericire totul s-a terminat cu bine. |
![]() | no prizes for guessing It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious. Este foarte ușor să-ți dai seama sau să prezici ceva; răspunsul este evident. | No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk. Nu e greu de ghicit cine a mâncat ultima bucată de tort—sunt firimituri peste tot pe biroul lui Tom. |
![]() | the cards are stacked against you You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way. Este puțin probabil să reușești, pentru că există multe obstacole. | With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition. Cu fonduri atât de mici și fără experiență, avem toate șansele împotriva noastră în această competiție. |
![]() | chancing your arm taking a risk to achieve what you want (informal) a risca pentru a obține ce-ți dorești | He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion. Știa că are șanse mici, dar a decis să își încerce norocul și să ceară o promovare. |
![]() | in the lap of the gods is not something that you can control yourself nu este ceva ce poți controla | After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods. După ce am trimis aplicația, dacă voi obține sau nu jobul este în mâinile soartei. |
![]() | Don’t push your luck! Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved. Nu încerca prea mult ca să nu pierzi ce ai obținut deja. | You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too. Ai primit deja o reducere, așa că nu forța norocul cerând și transport gratuit. |
![]() | We’ll take pot luck. We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not. Vom accepta orice este disponibil, fără să știm dacă va fi bun sau nu. | Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table. Cum nu am făcut rezervare, cred că mergem la noroc la restaurant și sperăm să găsim o masă. |
![]() | It’s the luck of the draw. It’s a matter of chance and you have no control over it. Este o chestiune de noroc și nu ai control asupra ei. | Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw. Uneori câștigi, alteori pierzi—așa e norocul. |
![]() | Just my luck! You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky. Se spune în glumă atunci când ai mereu ghinion. | I missed the bus by one minute—just my luck! Am pierdut autobuzul la limită—Asta-i bafta mea! |
![]() | You should be so lucky! Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely. Folosit pentru a exprima îndoială sau neîncredere că ceva dorit se va întâmpla; implică faptul că este foarte puțin probabil. | You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky! Crezi că vei obține bilete la concertul sold-out? Să tot vrei! |
![]() | have a lot to answer for To be responsible for causing many problems or negative situations. A fi responsabil pentru provocarea multor probleme sau situații negative. | Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation. Companiile de social media au multe de răspuns când vine vorba de răspândirea dezinformării. |
![]() | something is not all it’s cracked up to be is not as good as people say it is nu este atât de bun pe cât se spune | The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be. Noul restaurant a fost ok, dar sincer, nu a fost atât de grozav cum se spunea. |
![]() | someone/something has the edge over someone/something is slightly better than este puțin mai bun decât | While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life. Deși ambele telefoane sunt impresionante, cred că noul model are un mic avantaj față de predecesorul său la durata bateriei. |
![]() | leave a lot to be desired is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects. nu este atât de bun cât ar trebui sau cât ne-am aștepta; lipsește calitate sau aspecte satisfăcătoare. | The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold. Serviciul la acel restaurant a lăsat de dorit; chelnerul a fost nepoliticos, iar mâncarea rece. |
![]() | have all the makings of are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed are toate calitățile sau ingredientele necesare pentru ca ceva să se întâmple sau să aibă succes | This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard. Acest nou proiect are toate șansele să fie un mare succes dacă continuăm să muncim din greu. |
![]() | on the big/expensive, etc. side Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality. Ușor peste cât se dorește sau se așteaptă ca dimensiune, cost, greutate sau altă calitate. | This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less. Această valiză este cam grea, așa că poate ar fi bine să împachetezi mai puțin. |
![]() | a dead loss completely useless complet inutil | After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one. După mai multe încercări eşuate de a repara imprimanta veche, ne-am dat seama că este o cauză pierdută şi am decis să cumpărăm una nouă. |
![]() | throws the baby out with the bathwater To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted. A arunca ceva valoros atunci când încerci să scapi de ceva nedorit. | When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones. Când actualizezi software-ul, ai grijă să nu arunci copilul odată cu apa din cadă și să elimini funcții utile. |
![]() | gets/jumps/leaps on the bandwagon To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit. A se alătura altora într-un trend sau lucru de succes pentru a profita de el. | After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account. După ce a văzut cât de populară a devenit noua aplicație de social media, toată lumea de la școală a mers cu valul și și-a făcut cont. |
![]() | plays devil’s advocate To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion. A te preface că ești împotriva unei idei pentru a stimula dezbaterea. | Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks. Chiar dacă era de acord cu planul, Maria a decis să joace rolul de avocat al diavolului pentru a fi luate în calcul toate riscurile. |
![]() | drives someone to distraction To make someone extremely annoyed, irritated, or bored. A enerva, plictisi sau irita pe cineva la extrem. | The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning. Zgomotul constant de la șantier mă scoate din minți în fiecare dimineață. |
![]() | makes an exhibition of themselves To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly. A te comporta în public într-un mod care atrage atenția și te face să pari ridicol. | He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting. El se face de râs la petreceri dansând pe mese și strigând. |
![]() | does something under false pretences To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others. A face ceva mințind despre identitate, intenții sau motive, de obicei pentru a-i păcăli pe ceilalți. | He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned. El a obținut slujba prin înșelăciune, pretinzând că are o diplomă pe care nu a avut-o niciodată. |
![]() | never does anything by halves always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly. depune întotdeauna un efort maxim și face lucrurile foarte bine, niciodată pe jumătate sau cu neglijență. | When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly. Când vine vorba de organizarea evenimentelor, Sarah nu face nimic pe jumătate; planifică fiecare detaliu perfect. |
![]() | is a laughing stock are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others. a fi ținta ironiilor, subiect de batjocură | After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues. După discursul dezastruos, politicianul a devenit de râsul lumii printre colegi. |
![]() | bottom of the career ladder in a low position in a work organisation or hierarchy pe o nivel inferior într-o organizație sau ierarhie la locul de muncă | After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern. După ce a absolvit, a început de jos pe scara carierei ca intern. |
![]() | dead-end job A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills. Un loc de muncă fără perspective de avansare sau îmbunătățire. | He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion. Și-a dat seama că este blocat într-un job fără perspectivă, fără oportunități de promovare. |
![]() | run-of-the-mill ordinary, average, or not special in any way; boring or routine. obișnuit, mediocru sau deloc special; plictisitor sau de rutină. | The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out. Filmul a fost pur și simplu banal; nimic nu a ieșit cu adevărat în evidență. |
![]() | get out of a rut escape from a monotonous, boring situation a scăpa dintr-o situație monotonă, plictisitoare | After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new. După zece ani la același loc de muncă, aveam nevoie să ies din rutină și să încerc ceva nou. |
![]() | pulled out all the stops made a great effort to do something well a depus un efort considerabil pentru a face ceva bine | The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success. Organizatorii au făcut tot posibilul pentru ca evenimentul de caritate să fie un mare succes. |
![]() | got the sack was dismissed from his job a fost concediat de la locul de muncă | After arriving late too many times, he finally got the sack from his company. După ce a întârziat de prea multe ori, în cele din urmă a fost dat afară de la companie. |
![]() | stepped into his shoes took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue. a preluat jobul sau responsabilitățile sale, mai ales după ce acesta a plecat sau nu a mai putut continua. | After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success. După ce managerul s-a retras, Sarah i-a luat locul și a condus echipa spre succes. |
![]() | rushed off his feet Very busy; having too much to do in a short period of time. Foarte ocupat; are prea multe de făcut într-un timp scurt. | Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers. De când a început reducerea, asistenții din magazin au fost copleșiți de muncă cu clienții. |
![]() | had his work cut out had something very difficult to do avea de făcut ceva foarte dificil | With only two days to finish the project, he had his work cut out for him. Cu doar două zile pentru a termina proiectul, avea mult de muncă. |
![]() | headhunted invited to join a new workplace which had noticed his talents a fost invitat să se alăture unei noi companii pentru că i-au remarcat talentul | After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities. După publicarea cercetării sale, Maria a fost recrutată de mai multe universități de top. |
![]() | climbed to the top of the career ladder got to a top position in a work organisation or hierarchy a ajuns într-o poziție de vârf în cadrul unei organizații sau ierarhii profesionale | After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO. După ani de muncă grea și devotament, în sfârșit a ajuns în vârful scării profesionale și a devenit CEO. |
![]() | rushed off your feet to be extremely busy, with too much to do and not enough time a fi extrem de ocupat, având prea multe de făcut și prea puțin timp | We've been rushed off our feet ever since the sale started. De când a început reducerile, suntem cu capul la cutie de muncă. |
![]() | snowed under To be extremely busy, with too much work to do. A fi extrem de ocupat, cu prea multă muncă de făcut. | I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat. Sunt îngropat în muncă săptămâna aceasta cu atâtea teme, abia dacă am timp să mănânc. |
![]() | got my hands full To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else. A fi foarte ocupat, copleșit de sarcini, încât nu mai poți prelua altceva. | With three kids under five, I really got my hands full these days. Cu trei copii sub cinci ani, chiar am mâinile pline zilele acestea. |
![]() | up to my eyes/ears in work Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks. Extrem de ocupat sau copleșit de o cantitate mare de muncă sau sarcini. | Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project. Scuze, nu pot ieși diseară—sunt îngropat în muncă și trebuie să termin acest proiect. |
![]() | on the go very busy, always active foarte ocupat, mereu activ | Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go. Între serviciu, școală și îngrijirea copiilor, sunt mereu pe fugă. |
![]() | put on hold left until a later date (usually used in the passive) amânat pentru o dată ulterioară | The project was put on hold due to budget cuts. Proiectul a fost pus în așteptare din cauza reducerilor de buget. |
![]() | look great on paper Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life. Descrie ceva ce pare perfect sau impresionant în teorie sau pe hârtie, dar care poate să nu funcționeze la fel de bine în realitate. | The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers. Noua strategie de marketing arăta foarte bine pe hârtie, dar nu a atras niciun client nou. |
![]() | behind the scenes out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly departe de privirile tuturor, ascuns sau într-un mod de care lumea nu e conștientă, adesea când ceva se întâmplă public | The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success. Actorii sunt pe scenă, dar multă muncă grea are loc în culise pentru ca spectacolul să fie un succes. |
![]() | talk shop talk about work when you are not at work a discuta despre muncă în afara orelor de program | Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project. Chiar și la petrecere, inginerii nu s-au putut abține să nu vorbească despre muncă și despre cel mai nou proiect al lor. |
![]() | look right/straight through someone Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them. A te comporta ca și cum nu vezi pe cineva, fie pentru că nu-l observi, fie pentru că îl ignori intenționat. | When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking. Când i-am făcut cu mâna Sarei pe hol, ea pur și simplu m-a ignorat complet și a continuat să meargă. |
![]() | leave someone in the lurch To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support. A abandona pe cineva într-un moment dificil, când are nevoie de ajutorul sau sprijinul tău. | I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation. Nu-mi vine să cred că m-ai lăsat baltă chiar înainte de prezentarea importantă. |
![]() | give someone a hard/rough/tough time to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them. a face lucrurile dificile sau neplăcute pentru cineva, adesea criticând, tachinând sau provocând acea persoană. | My older brother always gives me a hard time about my taste in music. Fratele meu mai mare mereu mă tachinează pentru gusturile mele muzicale. |
![]() | keep a lid on something To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse. a controla sau limita ceva pentru a preveni agravarea sau creșterea | The government is trying hard to keep a lid on inflation this year. Guvernul încearcă din greu să țină sub control inflația anul acesta. |
![]() | let (yourself) go either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself a nu mai avea grijă de aspectul fizic sau a se relaxa și a se bucura din plin | After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes. După pensionare, chiar s-a neglijat și nu s-a mai preocupat de coafură sau haine. |
![]() | blow something out of (all) proportion Behave as if something that has happened is much worse than it really is. Să te comporți de parcă ceva s-a întâmplat este mult mai grav decât în realitate. | The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals. Mass-media are tendința să exagereze incidentele minore, făcând din țânțar armăsar, și să le transforme în scandaluri uriașe. |
![]() | thought nothing of it Did something that other people found difficult very easily. A făcut ceva ce alții au considerat dificil, cu mare ușurință. | While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently. În timp ce toți ceilalți erau emoționați să vorbească în public, ea a făcut-o fără nicio problemă și a ținut discursul cu încredere. |
![]() | it brought a lump to my throat moved me so much that I wanted to cry m-a emoționat atât de mult încât mi-au dat lacrimile | Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat. Să văd cuplul vârstnic reunindu-se după ani mi-a făcut un nod în gât. |
![]() | make the most of take full advantage of something because it may not last long a profita la maximum de ceva, deoarece s-ar putea să nu dureze mult | We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park. Ar trebui să profităm la maximum de această vreme însorită și să facem un picnic în parc. |
![]() | hanging in the balance No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain. Nimeni nu știe ce se va întâmpla în viitor; rezultatul este incert. | The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues. Soarta drumeților dispăruți este încă în suspans cât timp continuă căutările. |
![]() | faded/paled into insignificance did not seem at all important when compared to something else nu a mai părut deloc important în comparație cu altceva | After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance. După ce am văzut devastarea provocată de uragan, problemele mele au părut neînsemnate. |
![]() | wouldn’t dream of would never do something because we think it is wrong nu ar face niciodată ceva pentru că crede că este greșit | I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night. Nici nu mi-ar trece prin minte să le mint părinților mei despre unde am fost aseară. |
![]() | come to terms with start to accept emotionally and to deal with a difficult situation a începe să accepți emoțional și să faci față unei situații dificile | After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing. După luni de terapie, în cele din urmă a acceptat moartea tatălui ei. |
![]() | a dark horse someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected cineva care se dovedește a fi foarte priceput sau inteligent într-un mod neașteptat | No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place. Nimeni nu credea că Sarah va câștiga concursul, dar s-a dovedit a fi o surpriză și a luat locul întâi. |
![]() | a lone wolf someone who does not mix socially with other people o persoană care nu se amestecă social cu alții | Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself. Încă din facultate, Jake este un lup singuratic, preferând să lucreze și să călătorească singur. |
![]() | a cold fish someone who is not very friendly and does not show their feelings cineva care nu este foarte prietenos și nu își arată sentimentele | Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone. Chiar și la petrecere, Mark a fost rece și distant, abia dacă a vorbit cu cineva. |
![]() | a guinea pig someone who acts as a subject in an experiment or trial of something cineva care este subiect într-un experiment sau test | They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig. Aveau nevoie de voluntari pentru a testa noua aplicație, așa că am acceptat să fiu cobai. |
![]() | a party animal someone who loves parties and socialising cineva căruia îi place foarte mult să meargă la petreceri și să socializeze | Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration. Jake este cu adevărat sufletul petrecerii; iese la dans în fiecare weekend și nu ratează nicio sărbătoare. |
![]() | a fly on the wall someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed o persoană care ar dori să asiste neobservată la o discuție privată sau secretă | I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think. Mi-aș dori să fiu o muscă pe perete în timpul ședinței lor, ca să aud ce gândesc cu adevărat. |
![]() | fly-on-the-wall A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior. Un documentar sau stil de filmare care observă situații reale așa cum se întâmplă, adesea discret sau cu camere ascunse, pentru a surprinde comportamentul autentic. | The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital. Regizorul a folosit o abordare de tip cameră ascunsă pentru a arăta ce se întâmplă cu adevărat în culisele spitalului. |
![]() | bark is worse than his bite He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears. Poate părea fioros sau dur, dar nu este așa rău cum pare. | Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite. Nu te speria de antrenorul care țipă; face mult zgomot, dar nu acționează. |
![]() | wouldn't hurt a fly is totally harmless and would never hurt anyone este complet inofensiv și nu ar răni niciodată pe nimeni | Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know. Toată lumea spune că Tom nu ar omorî nici măcar o muscă; este cea mai blândă persoană pe care o cunosc. |
![]() | travel bug a strong desire to travel dorință puternică de a călători | Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure. De când s-a întors din Italia, pare că a prins microbul călătoriilor și nu se poate opri din planificat următoarea aventură. |
![]() | got/taken the bit between her teeth started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first. a început să lucreze sau să acționeze foarte hotărât și plin de energie, după ce inițial a fost ezitant sau lent. | Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule. Odată ce a preluat inițiativa, nimic n-a mai oprit-o să finalizeze proiectul mai devreme. |
![]() | given me free rein given me complete freedom to act or make decisions as I see fit. mi-a dat libertate total să acționez sau să iau decizii după cum consider potrivit. | My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want. Șeful meu mi-a dat mână liberă să proiectez noua campanie de marketing așa cum doresc. |
![]() | a little bird told me Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who. Se spune când cineva îți spune un secret, dar nu vrei să spui cine. | A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah. O păsărică mi-a șoptit că plănuiești o petrecere surpriză pentru Sarah. |
![]() | made a beeline for went quickly and directly to s-a dus rapid și direct la | As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck. De îndată ce s-au deschis ușile, copiii au fugit direct la mașina de înghețată. |
![]() | butterflies in my stomach to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting a fi foarte nervos sau emoționat, de obicei înainte de un eveniment important sau incitant | Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach. Înainte să urc pe scenă pentru prima dată, am avut fluturi în stomac. |
![]() | made a real pig of myself ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed. a mâncat prea mult; s-a îndopat până a devenit incomod sau jenat | At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had. La bufetul de aseară, m-am îndopat și am încercat toate deserturile. |
![]() | chasing my tail Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks. A face multe activități fără a realiza ceva concret; a fi ocupat cu sarcini neproductive. | I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks. Toată ziua am bătut pasul pe loc, răspunzând la emailuri și dând telefoane, dar nu am terminat nimic important. |
![]() | start the ball rolling to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it a începe o activitate sau un proces și a încuraja pe alții să participe sau să continue | Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group. Haideți să spargem gheața prezentându-ne grupului. |
![]() | the ball is in your court You have to do something now before any progress can be made. Acum depinde de tine să faci ceva pentru a progresa. | I've done all I can to help you, so now the ball is in your court. Am făcut tot ce am putut să te ajut, așa că acum mingea este la tine. |
![]() | on the ball quick to understand and react rapid în a înțelege și reacționa | The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem. Noua asistentă este cu adevărat agilă; observă orice greșeală înainte să devină o problemă. |
![]() | do something off our own bat on our own initiative, without being asked to by anyone else din proprie inițiativă, fără să-i ceară cineva | She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions. Ea a făcut-o din proprie inițiativă și a organizat tot evenimentul fără să aștepte instrucțiuni. |
![]() | throw us a curveball surprise us with an unexpected problem ne surprinde cu o problemă neașteptată | Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements. Când credeam că proiectul merge bine, clientul ne-a luat prin surprindere schimbând cerințele. |
![]() | play ball co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context) a coopera pentru a obține ceva (de obicei în context negativ) | If you don't play ball with the new management, you might lose your job. Dacă nu colaborezi cu noua conducere, s-ar putea să-ți pierzi slujba. |
![]() | on a level playing field in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation într-o situație în care toată lumea are aceleași șanse și avantaje; o situație corectă | The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field. Noile reguli sunt făcute pentru ca toate companiile să concureze în condiții egale. |
![]() | play your cards right Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome. A acționa inteligent sau strategic pentru a obține rezultatul dorit. | If you play your cards right, you might get promoted this year. Dacă joci bine cărțile, ai putea fi promovat anul acesta. |
![]() | put/lay your cards on the table Tell someone honestly what you think or what you plan to do. A spune sincer ce gândești sau plănuiești să faci. | It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project. E timpul să pun toate cărțile pe masă și să-ți spun ce simt cu adevărat despre acest proiect. |
![]() | follow suit do the same as everyone else has just done a face la fel ca ceilalți | When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit. Când primul elev a început să-și strângă lucrurile devreme, ceilalți i-au urmat exemplul. |
![]() | call someone's bluff make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do a face pe cineva să dovedească că spune adevărul sau că va face ce spune | When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation. Când Tom a amenințat că demisionează dacă nu primește o mărire, șeful său a decis să îi pună la încercare amenințarea și i-a cerut să își dea demisia. |
![]() | take the plunge do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time să faci ceva important sau dificil după ce te-ai gândit mult timp la acea decizie | After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business. După ani de gândire, în sfârșit am făcut pasul și mi-am deschis propria afacere. |
![]() | go back to square one to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results. a reveni la punctul de plecare pentru că eforturile anterioare au eșuat sau nu au dat rezultate. | After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan. După ce propunerea noastră a fost respinsă, a trebuit să o luăm de la capăt și să venim cu un plan complet nou. |
![]() | be wide of the mark to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer a fi incorect, inexact sau departe de răspunsul corect | His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper. Estimarea lui pentru costul reparațiilor a fost total greșită; a fost mult mai ieftin. |
![]() | do something on the spur of the moment do something suddenly, without planning a face ceva pe neașteptate, fără planificare | We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch. Am decis să mergem la plajă dintr-un impuls și nici măcar nu am împachetat prânzul. |
![]() | be on the cards be likely to happen probabil să se întâmple | A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard. O promovare ar putea fi pe drum dacă continui să muncești atât de mult. |
![]() | your best bet the best thing you can do to achieve the result you want cea mai bună soluție pentru a obține rezultatul dorit | If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning. Dacă vrei să eviți traficul, cea mai bună soluție este să pleci devreme dimineața. |
![]() | when the chips are down when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people atunci când ești într-o situație dificilă care îți testează încrederea în ceilalți | You really find out who your friends are when the chips are down. Află cine îți sunt adevărații prieteni la greu. |
![]() | makes your mouth water Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately. Descrie ceva, de obicei mâncare, care arată, miroase sau sună atât de delicios încât vrei să-l mănânci imediat. | The smell of freshly baked bread always makes my mouth water. Mirosul pâinii proaspete coapte îmi lasă gura apă. |
![]() | has a sweet tooth particularly likes sweet things are slăbiciune pentru dulce | She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert. Ea cu siguranță este pofticioasă; nu poate termina o masă fără desert. |
![]() | whet your appetite awaken a desire (for food or something else) a trezi pofta (de mâncare sau altceva) | The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course. Aperitivul delicios al bucătarului mi-a deschis cu adevărat pofta pentru felul principal. |
![]() | the icing on the cake something that makes a good situation even better ceva care face o situație deja bună și mai bună | Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake. A fi promovat a fost extraordinar, dar să primești un bonus a fost cireașa de pe tort. |
![]() | you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one. Nu poți avea două lucruri bune în același timp; trebuie să renunți la unul pentru a-l avea pe celălalt. | If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items. Dacă vrei să economisești bani, nu poți să împaci și capra, și varza cheltuind mult pe produse de lux. |
![]() | leaves a sour taste in your mouth To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened. A avea o amintire neplăcută sau un sentiment rău persistente despre ceva ce s-a întâmplat. | The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth. Modul în care managerul i-a respins îngrijorările chiar mi-a lăsat un gust amar. |
![]() | to the bitter end see something through to the end even though it takes a long time and is difficult a duce ceva la bun sfârșit, chiar dacă este dificil și durează mult | Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end. În ciuda provocărilor, era hotărâtă să rămână la proiect până la capăt. |
![]() | have egg on your face be left feeling stupid or embarrassed because of something you did a se face de râs sau a se simți jenat din cauza a ceva ce ai făcut | After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face. După ce a anunțat câștigătorul greșit la ceremonie, prezentatorul chiar s-a făcut de râs. |
![]() | be the best/greatest thing since sliced bread To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal). A fi considerat deosebit de bun, inovator sau extrem de util | Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread. Toată lumea de la birou crede că noua aplicație de management de proiect este cea mai bună invenție de la pâinea feliată încoace. |
![]() | be your bread and butter Be an activity or job you do to get the money you need. activitate sau slujbă care asigură existența | Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time. Scrisul freelance este pâinea mea, dar îmi place și să pictez în timpul liber. |
![]() | bear fruit produce a positive result a produce un rezultat pozitiv | After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract. După luni de muncă grea, eforturile lor au dat roade când au câștigat contractul. |
![]() | flavour of the month something or someone that is very popular at the moment ceva sau cineva foarte popular în acest moment | That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year. Acea nouă cântăreață este vedeta momentului, dar mă îndoiesc că oamenii își vor aminti de ea anul viitor. |
![]() | be past or pass your sell-by date not wanted or used anymore because they are too old nu mai este dorit sau folosit pentru că este prea vechi | Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them. Unii cred că discurile de vinil sunt demodate, dar colecționarii încă le iubesc. |
![]() | caught in the act seen doing something wrong or forbidden while actually doing it a fi prins asupra faptului în timp ce faci ceva greşit sau interzis | The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer. Hoțul a fost prins asupra faptului când încerca să spargă mașina de către un polițist ce trecea pe acolo. |
![]() | get her act together organize herself more effectively să se organizeze mai eficient | If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously. Dacă vrea să treacă examenele, trebuie să se mobilizeze cu adevărat și să înceapă să studieze serios. |
![]() | get in on the act to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it a participa la ceva incitant sau profitabil după ce vezi că alții profită | After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too. După ce am văzut cât de mult câștigau oamenii vânzând obiecte lucrate manual online, am decis să mă alătur și eu jocului. |
![]() | putting on an act pretending, not being genuine a se preface, a nu fi sincer | I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset. Mi-am dat seama că juca teatru când a spus că nu era supărat. |
![]() | balancing act A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty. Situație în care încerci să acorzi atenție sau importanță egală la două sau mai multe aspecte diferite, adesea cu dificultate. | Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time. A fi părinte care lucrează este un adevărat act de echilibru între responsabilitățile de la serviciu și timpul petrecut cu familia. |
![]() | clean up their act To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of. A începe să te comporți mai responsabil sau acceptabil, mai ales prin renunțarea la obiceiuri rele. | After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job. După ce a avut probleme la serviciu, a știut că trebuie să se îndrepte dacă vrea să-și păstreze locul de muncă. |
![]() | act your age Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age. Nu te comporta copilărește; comportă-te potrivit vârstei tale. | Stop making silly faces in class and act your age. Nu mai face grimase caraghioase la oră și comportă-te potrivit vârstei tale. |
![]() | acting the fool/goat Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious. A se comporta într-un mod prostesc sau jucăuș, adesea pentru a-i face pe ceilalți să râdă sau pentru a evita seriozitatea. | During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda. În timpul ședinței, Tom tot a făcut pe clovnul și i-a făcut pe toți să râdă în loc să se concentreze pe agendă. |
![]() | hive of activity a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time un loc foarte aglomerat unde toţi lucrează neîncetat | The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party. Bucătăria era un furnicar de activitate în timp ce toți pregăteau mâncarea pentru petrecere. |
![]() | out of action Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction. Nu poate lucra sau participa la activități normale, adesea din cauza unei boli, accidentări sau defecțiuni. | After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season. După ce și-a luxat glezna, Tom a fost scos din joc pentru restul sezonului de fotbal. |
![]() | back in action To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause. Să poți lucra, performa sau participa din nou după o pauză, accidentare sau întrerupere. | After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game. După ce s-a refăcut după operația la genunchi, fotbalistul a fost în sfârșit revenit pe teren pentru meciul finalei. |
![]() | get a slice/piece of the action To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it. A participa la ceva profitabil sau interesant pentru că și alții deja beneficiază | After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late. După ce au auzit despre creșterea rapidă a companiei, investitorii au vrut să ia o felie din tort înainte să fie prea târziu. |
![]() | all talk and no action Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them. Cineva care promite multe, dar nu face nimic | He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up. El este doar vorbe, fără fapte când vine vorba de ajutor—promite mereu, dar nu apare niciodată. |
![]() | course of action A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner. O modalitate de a acționa sau un plan pe care cineva îl stabilește într-un mod formal sau atent gândit. | After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event. După multe discuții, comitetul a decis că cea mai bună cale de acțiune era amânarea evenimentului. |
![]() | goes to the dogs It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality. Se trece de la o situație bună la una proastă; calitatea scade. | Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers. De când a venit noua conducere, compania a luat-o la vale și a pierdut majoritatea clienților fideli. |
![]() | put the cat among the pigeons To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people. A face sau a spune ceva ce poate provoca probleme, controverse sau reacții puternice într-un grup. | When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office. Când managerul a anunțat noul program de lucru, chiar a stârnit furtună la birou. |
![]() | not (enough) room to swing a cat there is very little room or space somewhere foarte puțin spațiu, loc îngust | This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen. Apartamentul acesta e atât de mic încât nu ai loc să te întorci în bucătărie. |
![]() | law of the jungle a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way o situație în care oamenii fac ce vor fără să le pese de ceilalți, adesea într-un mod egoist sau nemilos | In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive. În lumea finanțelor mari, domnește adesea legea junglei—supraviețuiesc doar cei mai puternici. |
![]() | a real can of worms a very complicated, difficult, or problematic situation o situație foarte complicată, dificilă sau problematică | Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues. Încercarea de a repara vechiul calculator s-a transformat într-un adevărat haos când am descoperit toate problemele ascunse. |
![]() | like water off a duck’s back having no effect on someone, especially criticism or insults nu are niciun efect asupra cuiva, mai ales critica sau insultele | No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off. Oricât l-ar tachina, totul alunecă de pe el; doar râde. |
![]() | running round like headless chickens being very busy and active but not achieving anything useful or effective a fi foarte ocupat și activ fără a realiza ceva util | During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done. La lansarea produsului, toată lumea din birou alerga ca găinile fără cap, dar nu s-a rezolvat nimic. |
![]() | snail mail traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously poșta tradițională (spre deosebire de email), adesea folosită în glumă | I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email. Îmi place încă să trimit felicitări de ziua prin poșta melcului, chiar dacă toți folosesc emailul. |
![]() | put out feelers make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested a face investigații informale; a întreba discret ca să vezi dacă există interes | Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring. Înainte să aplice pentru noul post, a decis să sondeze terenul ca să vadă dacă firma chiar angajează. |
![]() | bite the bullet To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it. A înfrunta o situație dificilă sau neplăcută cu curaj și determinare, în loc să o eviți. | Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment. Chiar dacă îi era frică de dentist, a decis să își ia inima în dinți și să-și facă o programare. |
![]() | jump the gun do something too soon, before you should do it a face ceva prea devreme, înainte de vreme | We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived. Noi ne-am grăbit și am început ședința înainte să ajungă toată lumea. |
![]() | stick to your guns Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise. Nu lăsa pe alții să-ți schimbe părerea sau principiile; să rămâi ferm în convingeri chiar și când ești contrazis. | Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan. Chiar dacă toți au fost împotriva ei, a decis să rămână pe poziții și să-și urmeze planul. |
![]() | look daggers at someone To look at someone in a very angry or hateful way. A privi pe cineva cu multă furie sau ură. | When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting. Când am vărsat din greșeală cafea pe raportul ei, m-a privit ucigător tot restul ședinței. |
![]() | put the knife in deliberately do or say something really hurtful to someone a face sau a spune intenționat ceva foarte dureros cuiva | She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for. Ea chiar a pus sare pe rană când i-a spus că este cel mai prost manager cu care a lucrat vreodată. |
![]() | twist the knife do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse a face sau a spune ceva care agravează o situație deja dureroasă | After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake. După ce am pierdut jocul, fratele meu a trebuit să toarne sare pe rană amintindu-mi ultima greșeală. |
![]() | have a shot at to try (something), especially something new or challenging a încerca ceva, mai ales dacă este nou sau provocator | Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork. Chiar dacă nu am mai pictat, aș vrea să încerc să-mi creez propria operă. |
![]() | in the firing line in a position where people can criticize or blame you într-o poziție în care poți fi criticat sau învinovățit | After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting. După ce proiectul a eșuat, managerul s-a aflat în vizor la ședință. |
![]() | call the shots be the person who makes all the important decisions a fi persoana care ia toate deciziile importante | Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office. De când a fost promovată manager, Jane este cea care ia deciziile la birou. |
![]() | caught in the crossfire Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict. A fi implicat într-o situație în care cei din jur se ceartă sau se luptă, fiind afectat fără voia ta de conflictul lor. | During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved. În timpul dezbaterii lor aprinse, am fost prins la mijloc și a trebuit să mă apăr, deși nu aveam vreo implicare. |
![]() | hold fire wait and not take action yet a aștepta și a nu acționa încă | Let's hold fire on making a decision until we have all the facts. Să mai așteptăm înainte să luăm o decizie, până avem toate informațiile. |
![]() | up in arms angry and protesting loudly furios și protestând zgomotos | The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes. Locuitorii erau revoltați când au aflat despre planul de a construi o fabrică lângă casele lor. |
![]() | his own worst enemy His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal. Atitudinea sau comportamentul propriu îl împiedică să-și atingă scopul. | John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines. John este cel mai mare dușman al său la muncă; amână atât de mult încât ratează termenele importante. |
![]() | fighting a losing battle trying to achieve something that you will probably fail to achieve a încerca să realizezi ceva ce probabil nu vei reuși | She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind. Știa că ducea o luptă pierdută când încerca să-și convingă șeful să-și schimbe părerea. |
![]() | burn your bridges do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before să faci ceva care face imposibilă revenirea la situația anterioară | If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company. Dacă pleci de la serviciu fără preaviz și îți insulți șeful, chiar îți arzi toate punțile cu acea companie. |
![]() | have an axe to grind To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective. a avea un interes sau motiv personal ascuns | She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues. Pare că mereu are un interes personal când vine vorba de probleme de mediu. |
![]() | when it comes to the crunch when a situation becomes serious or difficult când situația devine serioasă sau dificilă | Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up. Toți spun că vor ajuta, dar când vine momentul adevărului, doar câțiva apar cu adevărat. |
![]() | a chink in his armour a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of. un punct slab în caracterul, argumentația sau defensiva cuiva, care poate fi exploatat. | The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case. Avocatul a descoperit călcâiul lui Ahile al său în timpul contrainterogatoriului, ceea ce a ajutat la câștigarea cazului. |
![]() | have something on the brain You can’t stop thinking or talking about one particular thing. Nu poți să nu te gândești sau să vorbești mereu despre un anumit lucru. | Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop. De când a început să-și planifice nunta, numai la asta se gândește și vorbește întruna despre ea. |
![]() | pick someone's brains ask for information or advice from a person who knows more about something than you do. A cere informații sau sfaturi de la cineva mai experimentat. | Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do. Pot să îți cer sfatul despre noul update de software? Tu înțelegi mereu mai bine aceste lucruri. |
![]() | brain drain the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more. exodul creierelor: migrația persoanelor foarte calificate și educate în alte țări pentru salarii mai mari. | Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development. Mulți medici și ingineri părăsesc țara, contribuind la exodul creierelor care afectează dezvoltarea națiunii. |
![]() | be a load/weight off your mind To feel relieved because a worry or concern has been removed. A simți ușurare după ce o grijă a dispărut. | Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind. Când am aflat că rezultatele mele sunt negative, a fost ca o piatră luată de pe inimă. |
![]() | have/keep an open mind Wait until you have all the facts before forming an opinion. Așteaptă până ai toate informațiile înainte de a-ți forma o părere. | It's important to keep an open mind when learning about new cultures. Este important să ai o minte deschisă când înveți despre culturi noi. |
![]() | have a mind of its own Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions. Folosit pentru a descrie o mașină sau un obiect care pare să acționeze independent sau imprevizibil, fără a urma intențiile utilizatorului. | My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises. Imprimanta mea veche pare că are voința ei; uneori imprimă, alteori scoate zgomote ciudate. |
![]() | make up your mind To decide; to choose between options or come to a conclusion. A decide; a alege între opțiuni sau a ajunge la o concluzie. | You need to make up your mind about which college you want to attend. Trebuie să te hotărăști la ce universitate vrei să mergi. |
![]() | put/set someone's mind at rest To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information. A liniști pe cineva și a-i înlătura grijile oferind informații sau asigurări. | The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious. Doctorul a reușit să-mi liniștească mintea explicându-mi că simptomele nu sunt grave. |
![]() | at the back of your mind Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it. Întotdeauna prezent în minte, chiar dacă nu te gândești prea mult la asta. | Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind. Chiar și când mă bucuram de petrecere, gândul la examenul ce urma era în fundalul minții mele. |
![]() | in your mind’s eye in your imagination or memory. în imaginația sau amintirea ta. | Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces. Ori de câte ori mi-e dor de orașul natal, închid ochii și în ochii minții pot vedea vechile străzi și chipuri familiare. |
![]() | blood and guts very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence). foarte violent (folosit pentru filme, povești sau situații cu multă violență explicită). | He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies. Îi plac filmele cu mult sânge și violență, dar eu prefer comediile. |
![]() | in cold blood / in a cold-blooded way done in a cruelly planned and unemotional way. făcut într-un mod crud, planificat și fără emoții. | The crime was committed in cold blood, shocking the entire community. Crima a fost comisă cu sânge rece, șocând întreaga comunitate. |
![]() | like getting blood out of a stone Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give. Foarte dificil de făcut, mai ales când încerci să obții ceva de la cineva care nu vrea să dea. | Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone. Să-l faci să vorbească despre sentimentele sale e ca și cum ai scoate apă din piatră seacă. |
![]() | gut feeling/reaction An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition. O senzație sau reacție instinctivă bazată pe intuiție, nu pe rațiune logică. | Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off. Chiar dacă afacerea părea bună pe hârtie, am avut un presentiment că ceva nu era în regulă. |
![]() | slog/sweat/work your guts out To work extremely hard, often with great effort and determination. A munci extrem de mult, adesea cu mare efort și determinare. | She slogged her guts out to finish the project before the deadline. Ea a muncit pe brânci pentru a termina proiectul înainte de termen. |
![]() | relief in the air A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation. O senzație comună de ușurare simțită de un grup într-un anumit loc sau într-o anumită situație | After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school. După anunțul privind anularea examenelor, s-a simțit o ușurare generală în toată școala. |
![]() | up in the air Not yet decided or settled; uncertain. Nu este încă hotărât sau este incert. | Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet. Planurile noastre de vacanță sunt încă în aer, pentru că nu am ales o destinație. |
![]() | clear the air To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue. A rezolva neînțelegerile sau sentimentele negative dintre oameni, de obicei vorbind deschis despre problemă. | After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again. După ce s-au certat, au decis să stea de vorbă pentru a lămuri lucrurile și a putea colabora din nou. |
![]() | a breath of fresh air something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation. ceva sau cineva nou, diferit și interesant, care aduce o schimbare pozitivă. | Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office. Atitudinea ei pozitivă a fost o gură de aer proaspăt în biroul tensionat. |
![]() | out of the blue completely unexpectedly complet pe neașteptate | She called me out of the blue after years of no contact. M-a sunat din senin după ani de fără niciun contact. |
![]() | down-to-earth very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude. foarte practic, realist și modest; cu o atitudine rațională și directă. | Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect. În ciuda faimei sale, rămâne cu picioarele pe pământ și tratează pe toată lumea cu respect. |
![]() | come (back) down to earth with a bang To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering. A reveni brusc la realitate după entuziasm sau fericire, deseori într-un mod dezamăgitor. | After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay. După ce a câștigat la loterie, a revenit cu picioarele pe pământ când a realizat cât impozit are de plătit. |
![]() | bites the dust To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated. a eșua, a se strica sau a se sfârși; a fi învins | Another one of my old laptops just bites the dust after years of use. Încă unul dintre laptopurile mele vechi tocmai și-a dat duhul după ani de utilizare. |
![]() | living on another planet To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality. A fi complet rupt de realitate. | Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas. Uneori cred că fratele meu trăiește pe altă planetă când vorbește despre ideile lui nebunești de afaceri. |
![]() | over the moon You are extremely happy or delighted about something. Ești extrem de fericit sau entuziasmat de ceva. | She was over the moon when she found out she got the job. A fost în al nouălea cer când a aflat că a obținut slujba. |
![]() | hits rock bottom To reach the lowest or worst possible point in a situation. A atinge cel mai jos sau mai rău punct într-o situație. | After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve. După ce și-a pierdut slujba și apartamentul, chiar a atins fundul sacului înainte ca lucrurile să înceapă să se îmbunătățească. |
![]() | find out how the land lies To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision. A evalua sau investiga o situație înainte de a te implica sau de a lua o decizie. | Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first. Înainte să iau decizii importante la noul job, am decis să văd cum stau lucrurile mai întâi. |
![]() | upper-crust They belong to a very high social class. Ei fac parte dintr-o clasă socială foarte înaltă. | She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society. A fost invitată la gală pentru că familia ei este considerată parte din înalta societate. |
![]() | in the dark not told important things that other people know nu ştii lucruri importante pe care alţii le ştiu | I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me. Am fost complet ţinut în întuneric despre petrecerea surpriză pe care o pregăteau pentru mine. |
![]() | keeps you in the dark not told important things that other people know nu i se spun lucruri importante pe care alții le știu | The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company. Managerul ne ține mereu în întuneric cu privire la schimbările ce urmează în companie. |
![]() | in your element You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves. Ești fericit și relaxat într-o situație pentru că ești bun la ceea ce presupune. | When she's teaching a class, she is truly in her element. Când predă la clasă, este cu adevărat în elementul ei. |
![]() | out of your element You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved. Te simți inconfortabil sau stânjenit pentru că nu ești obișnuit cu sarcina sau mediul respectiv. | When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element. Când a trebuit să țin un discurs în fața întregii companii, m-am simțit ca peștele pe uscat. |
![]() | long time no see Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period. Se folosește ca salut când întâlnești pe cineva pe care nu l-ai văzut de mult timp. | Long time no see! How have you been since we graduated? Ce mai faci, nu te-am mai văzut demult! Cum ai fost de când am absolvit? |
![]() | it's a long story It’s complicated or takes too long to explain. Este complicat sau ar dura prea mult să explic. | Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job. De ce te-ai mutat într-un oraș nou? Ei bine, e o poveste lungă, pe scurt, am primit un job nou. |
![]() | how long is a piece of string? That’s an impossible question to answer. Aceasta este o întrebare imposibil de răspuns. | When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?' Când a fost întrebat cât ar costa să renovezi casa veche, constructorul a răspuns: 'cine știe?' |
![]() | a list as long as your arm A very long list indeed. O listă foarte lungă. | She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty. Are o listă nesfârșită de lucruri pe care vrea să le facă înainte să împlinească treizeci de ani. |
![]() | long-winded Too long and boring (about a story, lecture, or speech). Prea lung și plictisitor (despre o povestire, prelegere sau discurs). | The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep. Explicația profesorului a fost atât de plictisitor de lungă, încât jumătate din clasă a adormit. |
![]() | a long haul A task or process that is not going to be easy and will take a long time. O sarcină sau un proces dificil care va dura mult timp. | Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end. Terminarea facultății a fost un drum lung și greu, dar a meritat la final. |
![]() | have a long face To look sad, depressed, or disappointed. a părea trist, deprimat sau dezamăgit | Why do you have a long face? Did something bad happen at work? De ce ai o față lungă? S-a întâmplat ceva rău la serviciu? |
![]() | go to great lengths To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary. A depune un efort foarte mare pentru a obține ceva, adesea mai mult decât se așteaptă sau este necesar. | She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend. Ea a făcut tot posibilul pentru a organiza petrecerea surpriză perfectă pentru prietena ei. |
![]() | go to any lengths To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal. A face orice este necesar, chiar dacă este dificil sau extrem, pentru a atinge un scop. | She would go to any lengths to protect her children from harm. Ar face orice ca să-și protejeze copiii de rău. |
![]() | go a long way To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors. A avea un succes deosebit sau a face progrese semnificative, adesea ajungând la un nivel înalt în profesia sau eforturile proprii. | With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career. Cu talentul și determinarea ei, sunt sigur că va ajunge departe în carieră. |
![]() | go back a long way Have known each other for many years. Se cunosc de foarte mulți ani. | Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together. Eu și Sarah ne cunoaștem de o viață; am fost împreună la grădiniță. |
![]() | come a long way To have made significant progress or improvement over time. A făcut progrese sau îmbunătățiri semnificative de-a lungul timpului. | She has come a long way since her first day on the job. Ea a evoluat mult de la prima zi de muncă. |
![]() | take a long, hard look To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment. A examina sau a lua în considerare cu mare atenție și rigurozitate, adesea pentru a lua o decizie importantă. | Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan. Înainte de a schimba ceva la proiect, trebuie să analizăm cu atenție planul actual. |
![]() | be on someone's back constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way a sâcâi sau a critica constant pe cineva într-un mod enervant | My boss is always on my back about finishing the reports on time. Șeful meu e mereu pe capul meu să termin rapoartele la timp. |
![]() | you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing. Te bucuri când cineva pleacă sau ceva se termină, pentru că nu îți plăcea acea persoană sau acel lucru. | After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out. După luni întregi cu vecinii gălăgioși, m-am bucurat că am scăpat de ei când s-au mutat în sfârșit. |
![]() | could do something with one arm/hand tied behind your back To be able to do something very easily, without much effort. Să poți face ceva foarte ușor, fără prea mult efort. | She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back. Este atât de bună la matematică încât poate rezolva aceste probleme cu ochii închiși. |
![]() | stab someone in the back do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly a face ceva dăunător unei persoane care a avut încredere în tine, mai ales trădând-o pe ascuns | I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her. Nu-mi venea să cred că m-ar putea înjunghia pe la spate după tot ajutorul pe care i l-am dat. |
![]() | do something when/while someone's back is turned do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of) să faci ceva cât timp cineva nu vede (de obicei ceva ce acea persoană nu ar aproba) | The kids always get into trouble when their teacher's back is turned. Copiii mereu se bagă în necazuri când învățătoarea nu-i vede. |
![]() | you scratch my back and I'll scratch yours If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit. Ajutor reciproc pentru beneficiu comun. | If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week. Dacă tu mă ajuți, și eu te ajut—îți acopăr tura azi dacă mă ajuți cu proiectul săptămâna viitoare. |
![]() | know a place/person/thing like the back of your hand To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it. A cunoaște foarte bine un loc, o persoană sau un lucru; a fi foarte familiarizat cu acesta. | After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand. După zece ani în Paris, cunosc orașul ca pe propriul buzunar. |
![]() | on the back burner isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten nu este abordat acum, dar nu a fost uitat complet | We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money. A trebuit să punem proiectul de renovare pe plan secund până strângem mai mulți bani. |
![]() | at/in the back of beyond A place that is extremely remote or far away from any town or civilization. Un loc extrem de izolat sau departe de orice oraș ori civilizație. | My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store. Bunicii mei trăiesc la capătul lumii, așa că durează ore să ajungi la cel mai apropiat magazin. |
![]() | take a back seat to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important. a lăsa pe altcineva sau altceva să devină mai important, trecând într-un plan secundar | After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities. După nașterea copilului, cariera ei a trebuit să treacă pe plan secund față de responsabilitățile familiale. |
![]() | came/fell off the back of a lorry Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear. Se folosește în glumă pentru a sugera că ceva este probabil furat sau de origine dubioasă. | When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry. Când l-am întrebat de unde are geanta de designer, a dat din ochi și a zis că a căzut dintr-un camion. |
![]() | by/through the back door It comes in a way that is not honest or official. Are loc într-un mod neoficial sau incorect. | He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process. A reușit să obțină jobul pe ușa din dos, fără să treacă prin procesul oficial de interviu. |
![]() | leant/bent over backwards tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary s-a străduit foarte mult să ajute sau să mulțumească pe cineva, adesea mai mult decât era necesar | She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay. Ea a făcut tot posibilul ca oaspeții săi să fie confortabili pe durata șederii. |
![]() | left without a backward glance left with no regrets or sad feelings a pleca fără regrete sau tristețe | After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back. După ce a renunțat la slujba stresantă, a plecat fără să privească înapoi și nu a mai regretat. |
![]() | make yourself at home To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place. A te relaxa și a te comporta ca și cum ai fi acasă, deși ești la altcineva. | Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner. Te rog, intră și simte-te ca acasă cât timp termin de pregătit cina. |
![]() | as safe as houses extremely safe extrem de sigur | You can trust this investment; it's as safe as houses. Poți avea încredere în această investiție; este sigură ca banca. |
![]() | come home to me To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed. A înțelege sau aprecia pe deplin ceva, adesea după o perioadă de timp | It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education. Abia atunci am realizat cu adevărat cât de mult au sacrificat părinții mei pentru educația mea. |
![]() | brought home to me made me understand, usually something unpleasant m-a făcut să înțeleg, de obicei ceva neplăcut | The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident. Pericolele mesajelor la volan mi-au fost cu adevărat clare când am văzut urmările unui accident de mașină. |
![]() | got my foot in the door started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on a începe de la un nivel inferior cu scopul de a obține un loc de muncă mai bun ulterior în aceeași organizație | Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company. Chiar dacă era doar un stagiu, am fost fericit că am reușit să pătrund în companie. |
![]() | hold the key to to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery. factorul decisiv în rezolvarea unei probleme sau a unui mister | Improved communication holds the key to a successful relationship. Comunicarea îmbunătățită este cheia unei relații de succes. |
![]() | flew off the handle reacted in a very angry way (informal) a reacționat foarte furios (informal) | When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office. Când imprimanta s-a blocat din nou, Sarah a sărit ca arsă și a început să țipe la toată lumea din birou. |
![]() | sit on the fence delay making a decision or fail to choose between two alternatives întârzie să ia o decizie sau nu alege între două alternative | When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side. Când a venit timpul votului, ea a ales să stea deoparte în loc să aleagă o tabără. |
![]() | come down on one side or the other To make a decision or choose between two options or opinions. A lua o decizie sau a alege între două opțiuni sau opinii. | After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy. După ore de dezbateri, comitetul a trebuit să ia o parte cu privire la noua politică. |
![]() | hit the ceiling/roof To react with sudden and intense anger. A reacționa cu furie bruscă și intensă. | When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone. Când a văzut dezordinea din bucătărie, a luat foc și a început să țipe la toată lumea. |
![]() | got out of bed on the wrong side got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day s-a trezit prost dispus și a rămas așa toată ziua | Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning. Nu-i lua în seamă morocăneala—pur și simplu s-a trezit cu fața la cearșaf azi dimineață. |
![]() | burning the candle at both ends To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion. Să te suprasoliciți făcând prea multe lucruri, culcându-te târziu și trezindu-te devreme, ceea ce duce la epuizare. | She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family. Ea s-a suprasolicitat încercând să termine proiectul și să aibă grijă de familie. |
![]() | put me in the picture explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening mi-a explicat situația; mi-a dat informațiile necesare ca să înțeleg ce se întâmplă | I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting. Eram confuz cu privire la noul proiect, dar managerul meu m-a pus în temă în cadrul întâlnirii. |
![]() | take a leaf out of his girlfriend’s book To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage. A copia sau a imita ceea ce face altcineva, adesea pentru că l-a ajutat să aibă succes. | If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening. Dacă vrea să-și îmbunătățească notele, ar trebui să urmeze exemplul prietenei sale și să învețe în fiecare seară. |
![]() | keep someone in the picture To keep someone informed or updated about a situation or development. A ține pe cineva la curent cu o situație sau evoluție. | Please keep me in the picture about any changes to the project schedule. Te rog să mă ții la curent cu orice modificare a programului proiectului. |
![]() | open your heart To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone. A-ți împărtăși sincer și deschis cele mai adânci sentimente și gânduri cu cineva. | Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others. Uneori este greu să îți deschizi inima după ce ai fost rănit, dar este singura modalitate de a te conecta cu adevărat cu ceilalți. |
![]() | bare your heart/soul To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else. A împărtăși cuiva cele mai profunde sentimente sau secrete personale. | After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend. După ani de zile în care a păstrat totul pentru ea, a decis în cele din urmă să își deschidă sufletul față de cea mai bună prietenă. |
![]() | pour your heart out To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way. A împărtăși cuiva cele mai profunde sentimente, griji sau secrete, adesea într-un mod emoțional. | After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee. După despărțire, ea și-a deschis sufletul celei mai bune prietene la o cafea. |
![]() | your heart misses/skips a beat You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment. Simți brusc o emoție, surpriză sau teamă atât de intensă încât inima parcă se oprește sau bate mai repede pentru o clipă. | When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list. Când am văzut rezultatele examenului afișate, mi s-a oprit inima pentru o clipă înainte să-mi găsesc numele pe listă. |
![]() | someone’s heart is in the right place someone is good even if they sometimes behave the wrong way cineva este bun chiar dacă uneori se comportă greșit | He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well. Poate fi uneori direct, dar are suflet bun și mereu intenționează bine. |
![]() | have a change of heart To change your opinion or the way you feel about something. A-și schimba opinia sau sentimentele despre ceva. | At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart. La început, nu voia să adopte cățelul, dar după un timp și-a schimbat părerea. |
![]() | break someone’s heart make someone very sad (often someone who loves you) a face pe cineva foarte trist (adesea pe cineva care te iubește) | It would break her heart if you left without saying goodbye. I-ar frânge inima dacă ai pleca fără să-ți iei rămas bun. |
![]() | your heart sinks You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened. Începi să te simți trist, dezamăgit sau îngrijorat, adesea pentru că s-a întâmplat ceva rău sau neașteptat. | When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics. Când am văzut subiectele de la examen, mi s-a dus sufletul în călcâie pentru că nu studiasem acele teme. |
![]() | a man/woman after my own heart someone who you admire because they do or believe the same as you cineva pe care îl admiri pentru că gândește sau simte la fel ca tine | When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart. Când am aflat că îi place drumeția la fel de mult ca mie, am știut că e o persoană pe placul meu. |
![]() | talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart have a serious conversation and express your feelings openly a avea o discuție serioasă și a-ți exprima deschis sentimentele | After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues. După săptămâni de tensiune, am decis în sfârșit să am o discuție sinceră cu colegul meu de cameră despre problemele noastre. |
![]() | take something to heart To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it. A lua ceva (de obicei critică sau sfat) foarte în serios și a fi profund afectat de asta | She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing. Ea a luat comentariile profesorului la inimă și a muncit din greu să își îmbunătățească scrisul. |
![]() | lose heart To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence. a pierde încrederea sau curajul, a se descuraja | After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up. După ce a picat examenul de două ori, a început să se descurajeze și s-a gândit să renunțe. |
![]() | to your heart’s content You do something as much as you want to because you enjoy it. Faci ceva atât cât vrei pentru că îți face plăcere. | On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms. În weekend dorm pe săturate fără să-mi fac griji de alarmă. |
![]() | put your heart and soul into something To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated. A pune multă muncă, pasiune și dedicare în ceva; a fi complet implicat. | She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect. Ea a pus tot sufletul și inima în proiect, lucrând până târziu în fiecare seară ca să fie perfect. |
![]() | set your heart on something / have your heart set on something To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something. A fi foarte hotărât sau a-și dori cu ardoare să obțină ceva. | Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor. Încă de mică, și-a dorit din tot sufletul să devină medic. |
![]() | know something by heart / learn something off by heart memorise something so that you can recite it perfectly a memora perfect ceva pentru a putea recita fără greșeală | She can recite the poem by heart after practicing for weeks. După săptămâni de exercițiu, poate recita poezia pe de rost. |
![]() | paths cross to meet someone, often unexpectedly or by chance a întâlni pe cineva, adesea întâmplător | I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport. Nu m-am așteptat ca drumurile noastre să se mai încrucișeze după facultate, dar ne-am întâlnit la aeroport. |
![]() | stuck in a rut in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects într-o situație plictisitoare fără speranță de schimbare sau viitor | After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change. După zece ani la același loc de muncă, simt că sunt blocat în rutină și am nevoie de o schimbare. |
![]() | driving me round the bend making me angry and frustrated mă enervează și mă frustrează | The constant noise from the construction site is really driving me round the bend. Zgomotul constant de pe șantier chiar mă scoate din sărite. |
![]() | right up your street/alley perfect for you; exactly what interests you perfect pentru tine; exact pe gustul tău | If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street. Dacă îți plac romanele de mister, această nouă serie detectivistică este fix pe gustul tău. |
![]() | middle-of-the-road neither left-wing nor right-wing, has no radical views nici de stânga, nici de dreapta, fără convingeri radicale | The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes. Politicile candidatului sunt foarte echilibrate, ceea ce atrage alegătorii care nu vor schimbări extreme. |
![]() | on the right/wrong track Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track). A gândi sau a acționa într-un mod care duce probabil la succes sau la rezultatul corect (pe drumul cel bun), sau într-un mod care duce la eșec sau la un rezultat greșit (pe drumul greșit). | If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist. Dacă exersezi în fiecare zi, cu siguranță ești pe drumul cel bun să devii un mare pianist. |
![]() | an uphill battle/fight/struggle a very difficult task o sarcină foarte dificilă | Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start. A-i convinge pe membrii consiliului să aprobe noul proiect a fost o luptă greu de dus încă de la început. |
![]() | gone downhill Something that used to be good has become worse over time. Ceva ce era bun a devenit mai rău în timp. | Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill. De când a venit noul manager, serviciul acestui restaurant chiar a luat-o la vale. |
![]() | off the beaten track in a very isolated place într-un loc foarte izolat | We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about. Am găsit o cafenea mică și fermecătoare departe de traseele cunoscute, pe care niciun turist nu o știa. |
![]() | at a crossroads At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences. La un punct decisiv unde trebuie luată o decizie importantă care va avea consecințe semnificative. | After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies. După ce am absolvit facultatea, m-am aflat la o răscruce, neștiind dacă să mă angajez sau să continui studiile. |
![]() | a dead end It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere. Nu are viitor sau perspective; o situație, un loc de muncă sau un drum fără ieșire. | After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion. După cinci ani de muncă acolo, am realizat că jobul meu era un drum înfundat, fără nicio șansă de promovare. |
![]() | go/get from A to B to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications. a face călătorii simple, de obicei doar pentru a ajunge dintr-un loc în altul fără complicații. | This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city. Această mașină mică e perfectă dacă ai nevoie doar să ajungi din punctul A în B prin oraș. |
![]() | put the village on the map To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown. A face satul cunoscut sau faimos, mai ales dacă anterior era necunoscut. | The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country. Noul festival de artă chiar a pus satul pe hartă, atrăgând vizitatori din toată țara. |
![]() | hit the road to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip. a porni într-o călătorie sau a pleca dintr-un loc, în special cu mașina sau la drum. | We should hit the road early tomorrow to avoid traffic. Ar trebui să plecăm la drum devreme mâine, ca să evităm traficul. |
![]() | road rage violent incidents resulting from traffic disputes incidente violente cauzate de dispute în trafic | He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway. A avut un episod de furie la volan când un alt șofer i-a tăiat calea pe autostradă. |
![]() | keep your head keep calm, especially in a difficult or dangerous situation să rămâi calm, mai ales în situații dificile sau periculoase | Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety. Chiar și când a pornit alarma de incendiu, Sarah a reușit să își păstreze calmul și i-a condus pe toți la siguranță. |
![]() | lose your head To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation. a intra în panică sau a-și pierde controlul emoțional într-o situație stresantă | When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside. Când a sunat alarma de incendiu, ea nu și-a pierdut cumpătul și i-a condus calm pe toți afară. |
![]() | laugh/scream/shout your head off To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal). Să râzi, să ţipi sau să strigi foarte tare şi energic, de multe ori într-un mod exagerat sau incontrolabil. | The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel. Copiii au râs în hohote când clovnul a alunecat pe o coajă de banană. |
![]() | be banging or hitting your head against a brick wall To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening. A încerca în mod repetat să obții ceva foarte dificil sau imposibil, mai ales când ceilalți nu cooperează sau nu ascultă. | Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall. A încerca să-mi conving șeful e ca și cum aș da cu capul de perete. |
![]() | bring something to a head / something comes to a head An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately. O situație neplăcută devine atât de gravă încât trebuie rezolvată imediat. | The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues. Certurile dintre cele două departamente au atins apogeul când managerul a convocat o ședință pentru rezolvarea problemelor. |
![]() | shouting their heads off To shout very much and very loudly. a ţipa din toţi plămânii | The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything. Copiii ţipau din toţi plămânii la petrecerea de ziua de naştere, aşa că nu se mai putea auzi nimic. |
![]() | banging your head against a brick wall To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful. Să continui să încerci să realizezi ceva foarte dificil sau imposibil, mai ales când eforturile tale sunt ignorate sau nu au succes. | Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall. Să încerc să-mi conving șeful este ca și cum aș vorbi la pereți. |
![]() | came to a head An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately. O situație neplăcută a devenit atât de gravă încât a trebuit să fie rezolvată imediat. | The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise. Conflictul dintre cele două departamente a atins punctul critic când ambii manageri au refuzat compromisul. |
![]() | put ideas into someone’s head make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise) determinarea cuiva să dorească să facă ceva la care nu s-a gândit înainte (de obicei, ceva nechibzuit) | Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it. Nu îi băga idei în cap cu chiulul de la școală—nici nu se gândea până ai menționat tu. |
![]() | get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round) come to fully accept or understand something (informal) a accepta sau a înțelege pe deplin ceva | I just can't get my head around the fact that they're moving to another country. Pur și simplu nu pot înțelege faptul că se mută în altă țară. |
![]() | off the top of your head without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it fără să te gândești prea mult sau să consulți ceva scris | Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe? Poți să-mi spui, din prima, câte țări sunt în Europa? |
![]() | turns heads people notice that person because they look interesting or attractive atrage privirile deoarece arată interesant sau atrăgător | Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style. Ori de câte ori intră într-o cameră, ea atrage toate privirile cu stilul ei unic. |
![]() | knock that on the head put a stop to it (informal) a pune capăt imediat (informal) | If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now. Dacă mai continuați să vă certați, o să pun capăt imediat. |
![]() | keep his head above water To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely. A reuși să supraviețuiești sau să faci față, mai ales cu dificultăți financiare sau la serviciu, de multe ori cu greu. | With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days. Cu toate facturile care se adună, el abia reușește să se mențină la suprafață în această perioadă. |
![]() | bites/snaps their heads off speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason vorbește cu ei furios, adesea brusc sau fără motiv clar | Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes. Ori de câte ori este stresat la serviciu, se răstește la mine pentru cele mai mici greșeli. |
![]() | keep my head down say as little as possible in order to avoid arguments să spui cât mai puțin pentru a evita discuțiile în contradictoriu | During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate. În timpul ședinței tensionate, am decis să stau în banca mea și să nu mă implic în dezbatere. |
![]() | jazz it up make something more lively or interesting a face ceva mai animat sau interesant | We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room. Am decis să înveselim camera adăugând decorațiuni colorate. |
![]() | sang her heart out sang with great passion or effort a cântat cu multă pasiune și dăruire | At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd. La concursul de talente, ea a cântat din tot sufletul și a primit o ovație în picioare din partea publicului. |
![]() | sound like a broken record To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others. A repeta mereu același lucru, adesea spre enervarea celorlalți. | You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day. Suni ca un disc stricat când mă tot atenționezi să-mi fac ordine în cameră zilnic. |
![]() | music to my ears something that is very pleasant or gratifying to hear ceva foarte plăcut de auzit | When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears. Când șeful meu a spus că pot pleca mai devreme vineri, a fost muzică pentru urechile mele. |
![]() | struck a chord caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm a făcut pe cineva să simtă simpatie, emoție sau entuziasm | Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience. Povestea ei despre depășirea greutăților chiar a atins coarda sensibilă a publicului. |
![]() | changed his tune changed his opinion or attitude și-a schimbat părerea sau atitudinea | At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support. La început a refuzat să ajute, dar după ce a văzut rezultatele, și-a schimbat părerea și a oferit sprijin. |
![]() | fine-tuning making small improvements to something to make it as good as possible a face îmbunătățiri mici pentru a obține cel mai bun rezultat posibil | The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance. Inginerul a petrecut ore întregi reglând fin motorul pentru performanțe optime. |
![]() | making a song and dance about making an unnecessary fuss about something a face din țânțar armăsar | She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report. Ea a făcut din țânțar armăsar pentru cea mai mică greșeală din raport. |
![]() | set the stage for create a situation that allows something else to happen a crea o situație care permite să se întâmple altceva | The new government policies set the stage for economic growth in the region. Noile politici guvernamentale au pregătit terenul pentru creșterea economică din regiune. |
![]() | making a spectacle of yourself behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly a se comporta astfel încât să atragă atenția celorlalți, de obicei făcând ceva prostesc sau caraghios | He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding. S-a făcut de râs dansând haotic pe masă la nuntă. |
![]() | been in the spotlight been the centre of attention, often in public media a fi în centrul atenției, adesea în mass-media | Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following. De când a izbucnit scandalul, politicianul este în lumina reflectoarelor și nu poate merge nicăieri fără să fie urmărit de reporteri. |
![]() | the curtain has fallen on Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end. Se folosește pentru a indica că ceva, cum ar fi o carieră, un eveniment sau o perioadă, s-a încheiat. | After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career. După treizeci de ani în industria muzicală, cortina a căzut, în sfârșit, peste cariera lui remarcabilă. |
![]() | the show must go on No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned. Indiferent de dificultăți sau obstacole, o activitate sau un eveniment trebuie să continue conform planului. | Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued. Deși actorul principal era bolnav, regizorul a insistat că spectacolul trebuie să continue și reprezentația a avut loc. |
![]() | in line for likely to get (used about something good) are șanse mari să obțină ceva bun | After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company. După toată munca depusă, Tom este în cărți pentru o mare promovare la companie. |
![]() | out of line not suitable, that should not have been said (or sometimes done) nepotrivit, ceva ce nu ar fi trebuit spus sau făcut | His comment during the meeting was completely out of line and offended several people. Comentariul lui în timpul şedinţei a fost complet nepotrivit şi a ofensat mai multe persoane. |
![]() | along the lines of similar to; in a way that is like or resembles something else asemănător cu; într-un mod care seamănă cu altceva | He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic. El a sugerat ceva similar cu ceea ce am făcut anul trecut la picnic-ul firmei. |
![]() | step out of line behave in a way that is not what is expected of you să te comporți diferit de așteptări | If you step out of line at school, you might get detention. Dacă ieși din rând la școală, poți primi detenție. |
![]() | line of work the type of job or profession someone has tipul de job sau profesie pe care îl are cineva | In my line of work, I often have to travel to different countries. În domeniul meu, trebuie adesea să călătoresc în diferite țări. |
![]() | go along/on the right lines be doing something in a way that will bring good results a face ceva într-un mod care va aduce rezultate bune | If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills. Dacă exersezi în fiecare zi, ești pe drumul cel bun pentru a-ți îmbunătăți abilitățile. |
![]() | along/on the same lines of a similar kind (sometimes in a similar way) de același fel (uneori într-un mod similar) | Her presentation was along the same lines as the one we saw last week. Prezentarea ei a fost pe aceeași linie cu cea pe care am văzut-o săptămâna trecută. |
![]() | draw the line To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior. A stabili o limită a ceea ce eşti dispus să faci sau să accepţi; a deosebi între comportament acceptabil şi inacceptabil. | I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you. Nu mă deranjează să te ajut la mutat, dar pun o limită la a-ţi împacheta toate cutiile. |
![]() | draw the line at something not do something because you think it is wrong or too extreme nu face ceva pentru că consideră că este greșit sau prea extrem | I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs. Sunt dispus să te ajut să te muți, dar trag linia la a căra pianul pe trei etaje. |
![]() | draw a line under something decide that something is finished and you are not going to think about it again determina că ceva s-a încheiat și să nu te mai gândești la acel lucru | After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward. După luni de certuri, au decis în sfârșit să pună punct neînțelegerilor din trecut și să meargă mai departe. |
![]() | there is a fine/thin line between one thing and another Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not. Două lucruri sunt foarte similare, deși al doilea este rău iar primul nu. | There is a fine line between being confident and being arrogant. Este o linie subțire între încredere și aroganță. |
![]() | drop me a line send me a short letter, postcard or e-mail trimite-mi o scrisoare scurtă, o carte poștală sau un e-mail | When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely. Când ajungi la Paris, te rog scrie-mi câteva rânduri ca să știu că ai ajuns cu bine. |
![]() | reading between the lines To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written. A înțelege sensul ascuns sau nespus al ceva ce este rostit sau scris. | When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset. Când a spus că este 'bine', am încercat să citesc printre rânduri și mi-am dat seama că de fapt era supărată. |
![]() | sign on the dotted line To formally agree to something, usually by signing a legal or official document. A fi de acord în mod oficial cu ceva, de obicei semnând un document legal sau oficial. | After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house. După luni de negocieri, a decis în cele din urmă să semneze contractul și să cumpere casa. |
![]() | the bottom line the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details. Cel mai important fapt sau rezultatul final al unei situații după analizarea tuturor detaliilor. | After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business. După ore de discuții, concluzia este că trebuie să reducem costurile dacă vrem să continuăm. |
![]() | stand on your own two feet be independent; look after yourself a fi independent; a se descurca singur | After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job. După ce am absolvit, a trebuit să stau pe propriile mele picioare și să-mi găsesc un loc de muncă. |
![]() | rushed off my feet Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time. Foarte ocupat sau copleșit cu muncă sau sarcini; având mult de făcut într-un timp scurt. | I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline. Am fost cu treabă peste cap toată ziua încercând să termin aceste rapoarte până la termen. |
![]() | kept both feet on the ground remained normal and realistic a rămâne cu picioarele pe pământ, a rămâne realist | Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly. Chiar și după ce a câștigat la loterie, a rămas cu picioarele pe pământ și a continuat să trăiască modest. |
![]() | got cold feet became afraid to do something, especially at the last moment s-a speriat să facă ceva, mai ales în ultimul moment | She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane. Era gata să sară cu parașuta, dar s-a răzgândit de frică chiar înainte de a urca în avion. |
![]() | find your feet To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable. a te obișnui și a te simți sigur într-o situație sau mediu nou | It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident. Mi-a luat câteva săptămâni să mă acomodez la noul job, dar acum sunt mult mai încrezător. |
![]() | got off on the wrong foot Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way. Relația noastră a început prost; a începe o relație sau o activitate într-un mod nefavorabil sau stângaci. | We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then. Noi am început cu stângul la prima întâlnire, dar lucrurile s-au îmbunătățit de atunci. |
![]() | under my feet in my way, disturbing my activities în calea mea, îmi perturbă activitățile | The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner. Copiii erau mereu îmi stăteau în cale când încercam să gătesc. |
![]() | landed/fallen on his feet been very lucky or successful in a difficult situation a avut mult noroc sau succes într-o situație dificilă | After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet. După ce și-a pierdut jobul, Tom a găsit rapid unul și mai bun—chiar a căzut în picioare. |
![]() | got itchy feet got a desire to travel a avea dorință puternică de a călători | After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure. După un an în același oraș, m-a apucat dorul de ducă și am început să planific următoarea aventură. |
![]() | put my foot in it accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time. a spus sau a făcut accidental ceva foarte stânjenitor sau lipsit de tact | I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated. Chiar am băgat-o-n bară când am întrebat-o de soțul ei, neștiind că tocmai se despărțiseră. |
![]() | put your foot down to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something a-ți afirma autoritatea sau a lua o decizie fermă, mai ales când refuzi ceva | When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games. Când copiii mei au refuzat să-și facă temele, a trebuit să pun piciorul în prag și să le iau jocurile video. |
![]() | followed in his father’s footsteps took the same course of action as somebody else a merge pe urmele cuiva | After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor. După ce a absolvit facultatea, a mers pe urmele tatălui său și a devenit medic. |
![]() | dragging her heels deliberately being slow a se mișca intenționat încet | She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early. Ea tărăgăna terminarea temelor pentru că nu voia să se culce devreme. |
![]() | digging their heels in refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so. refuză să își schimbe poziția sau opinia, chiar dacă alții încearcă să îi convingă. | Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision. În ciuda tuturor dovezilor, membrii comitetului au rămas pe poziții și au refuzat să-și reconsidere decizia. |
![]() | keeps us on our toes keeps us busy; makes us give our full energy to our work ne ține ocupați; ne face să dăm toată energia la muncă | Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next. Lucrul la urgențe chiar ne ține mereu în priză, pentru că nu știi niciodată ce se va întâmpla. |
![]() | go one better do more or do something better than it has been done before a face mai mult sau mai bine decât s-a făcut înainte | She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon. A decis să îl întreacă pe fratele ei alergând un maraton întreg în loc de unul pe jumătate. |
![]() | against our better judgement although we did not think it was a sensible thing to do deși știm că nu era ceva înțelept | We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion. Am decis să adoptăm câinele vagabond în ciuda rațiunii, dar s-a dovedit a fi un companion minunat. |
![]() | stand her in good stead To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges. A fi util sau benefic pentru ea în viitor, în special pentru a face față unor situații sau provocări noi. | Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work. Anii petrecuți ca voluntar îi vor fi de mare folos când va aplica pentru un post în domeniul social. |
![]() | thought better of Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea. A decide să nu facă ceva după ce se răzgândește, de obicei pentru că nu pare o idee bună. | She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait. Era pe cale să-și confrunte șeful, dar apoi s-a răzgândit și a decis să aștepte. |
![]() | second best not as good as the thing you really want nu la fel de bun ca ceea ce îți dorești cu adevărat | Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold. Câștigarea medaliei de argint a părut a doua variantă pentru ea, deoarece s-a antrenat mult pentru aur. |
![]() | get the best of both worlds have the advantages of two different things at the same time a avea avantajele a două lucruri diferite în același timp | By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds. Lucrând de acasă două zile pe săptămână și în rest la birou, am parte de ce e mai bun din ambele lumi. |
![]() | for the best unpleasant now but will turn out well in the future neplăcut acum, dar va fi spre bine în viitor | Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end. A fost greu să-mi pierd locul de muncă, dar cred că a fost spre bine până la urmă. |
![]() | make the best of a bad job Be positive about a situation that you do not like but cannot change. Să fii pozitiv într-o situație care nu îți place, dar pe care nu o poți schimba. | Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors. Chiar dacă vremea ne-a stricat picnic-ul, am decis să facem haz de necaz și am jucat jocuri de masă înăuntru. |
![]() | be on your best behaviour make an effort to behave as well as possible a face un efort să se poarte cât mai frumos posibil | Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house. Te rog, fii la cea mai bună purtare când mergem la bunica. |
![]() | in a bad way in a poor condition în stare proastă | After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs. După accident, mașina lui era chiar în stare proastă și avea nevoie de reparații majore. |
![]() | gone from bad to worse got even worse than it was before lucrurile s-au înrăutățit și mai tare | After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement. După ce a căzut curentul, lucrurile au mers din rău în mai rău când țevile au crăpat și au inundat subsolul. |
![]() | given it up as a bad job Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue. A încetat să mai încerce pentru că părea inutil sau prea dificil să continue. | After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician. După ore întregi încercând să repar calculatorul vechi, în cele din urmă am renunțat și am chemat un tehnician. |
![]() | if the worst comes to the worst if the situation becomes very difficult or serious dacă situația devine foarte dificilă sau gravă | If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home. În cel mai rău caz, putem oricând lua un taxi să mergem acasă. |
![]() | I have a bone to pick with you You have done something that has annoyed me, and we must discuss it. Ai făcut ceva care m-a supărat și trebuie să discutăm. | Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen. Hei, am o problemă de discutat cu tine despre dezordinea pe care ai lăsat-o în bucătărie. |
![]() | bare bones The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details. Cele mai de bază și esențiale aspecte ale ceva, fără detalii sau lucruri suplimentare. | The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data. Raportul a inclus doar esențialul propunerii, lăsând deoparte toate datele suplimentare. |
![]() | a chip on her shoulder Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever. Dă vina pe alții pentru ceva negativ ce i s-a întâmplat și poartă aceste sentimente pentru totdeauna. | Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work. De când nu a primit promovarea, poartă pică și reacționează urât la oricine aduce vorba de muncă. |
![]() | a shoulder to cry on Sympathy or support in time of trouble. compasiune sau sprijin în momente grele | After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night. După despărțire, avea cu adevărat nevoie de un umăr pe care să plângă, așa că am rămas cu ea toată noaptea. |
![]() | stand shoulder to shoulder with you Support you in a difficult time. Să te sprijin în momente dificile. | No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough. Indiferent ce se întâmplă, voi fi mereu alături de tine când lucrurile devin grele. |
![]() | gave me the cold shoulder Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason. A reacționat față de mine într-un mod rece sau neprietenos, fără motiv evident | When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away. Când am încercat să-i spun salut, pur și simplu m-a ignorat și a plecat. |
![]() | twisted my arm Persuaded me to do something I didn’t really want to do. Am fost convins să fac ceva ce nu voiam cu adevărat. | I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her. Nu voiam să merg la petrecere, dar Sarah m-a convins să merg cu ea. |
![]() | keep/hold her at arm’s length To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her. A păstra distanța sau a evita să devii prea apropiat sau implicat cu ea. | Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip. Deși lucrează împreună, el mereu o ține la distanță ca să evite bârfele de la birou. |
![]() | pulling your leg Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way. A glumi sau a tachina pe cineva spunându-i ceva neadevărat, într-un mod amuzant. | Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend. Nu-ți face griji, doar glumesc cu tine—nu trebuie să lucrezi în weekend. |
![]() | hasn’t (got) a leg to stand on Has nothing to support his claim or position. Nu are nimic care să-i susțină pretenția sau poziția. | After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court. După prezentarea dovezilor, el nu mai are cu ce să se apere în instanță. |
![]() | push the boat out spend a lot of money, usually because you are celebrating a cheltui mulți bani, de obicei pentru a sărbători | For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite. De aniversare, au decis să facă risipă și au rezervat o suită luxoasă la hotel. |
![]() | rock the boat do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change a face sau a spune ceva ce provoacă probleme, mai ales când încerci să schimbi o situaţie pe care alţii nu doresc s-o schimbe | Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan. Te rog să nu tulburi apele în timpul şedinţei; echipa a ajuns în sfârşit la un acord. |
![]() | miss the boat be too late to get something you want este prea târziu să obții ceea ce îți dorești | I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out. Voiam să cumpăr bilete la concert, dar am pierdut trenul și acum sunt epuizate. |
![]() | burn your boats/bridges do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before a face ceva ce face imposibilă revenirea la situația de dinainte | When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company. Când și-a dat demisia și și-a certat șeful, chiar a ars toate punțile cu acea companie. |
![]() | be in the same boat To be in the same, usually difficult, situation as someone else. A fi în aceeași situație, de obicei dificilă, ca altcineva. | Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it. Nu te îngrijora că ai picat testul; suntem toți în aceeași barcă și va trebui să-l reluăm. |
![]() | steer clear of avoid someone or something because it is dangerous for you a evita pe cineva sau ceva pentru că poate fi periculos pentru tine | You should steer clear of that neighborhood after dark. Ar trebui să te ferești de acel cartier după lăsarea întunericului. |
![]() | sail close to the wind to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous. a face ceva riscant sau aproape ilegal; a se comporta într-un mod aproape nepotrivit sau periculos. | He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't. El mereu se joacă cu focul când vine vorba de declarațiile fiscale, declarând lucruri pe care nu ar trebui. |
![]() | be plain sailing To be very easy or straightforward, without any difficulties. Foarte ușor sau simplu, fără nicio dificultate. | Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing. După ce am reparat motorul, restul călătoriei a fost floare la ureche. |
![]() | be in the doldrums (of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy într-o perioadă de stagnare sau tristețe | Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted. De când compania și-a pierdut cel mai mare client, este în declin și profiturile au scăzut considerabil. |
![]() | put/stick your oar in Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal). A te băga într-o discuție sau a-ți da cu părerea când nu este dorit sau nu ești invitat (informal). | I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss. Mi-aș dori să nu te bagi mereu unde nu-ți fierbe oala când vorbesc cu șeful. |
![]() | show someone the ropes To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules. A învăța pe cineva cum să facă o anumită activitate sau slujbă, explicând procedurile și regulile de bază. | On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost. În prima mea zi la brutărie, Sarah s-a oferit să îmi arate cum merg lucrurile, ca să nu mă simt pierdut. |
![]() | be a nervous wreck To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally. A fi extrem de anxios, stresat sau îngrijorat, adesea până la incapacitatea de a funcționa normal. | She was a nervous wreck before her big presentation at work. Ea era o mână de nervi înainte de marea prezentare la serviciu. |
![]() | clear the decks To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action. A elimina toate sarcinile sau obstacolele inutile pentru a te pregăti pentru ceva important. | Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived. Înainte de a începe noul proiect, trebuie să faci curățenie generală și să arhivăm toate fișierele vechi. |
![]() | be (all) at sea To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered. A fi confuz sau nesigur cu privire la ce să faci; a te simți pierdut. | When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it. Când a fost introdus noul software, eram complet derutat încercând să îmi dau seama cum să-l folosesc. |
![]() | as blind as a bat Unable to see well; having very poor eyesight. Nu vede bine; are o vedere foarte slabă. | Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board. Fără ochelarii mei, sunt orb ca un liliac și nu pot citi nimic pe tablă. |
![]() | like a bat out of hell moving very fast indeed ca din pușcă | When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside. Când a sunat alarma de incendiu, toți au fugit afară ca din pușcă. |
![]() | like a bear with a sore head Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner. Foarte morocănos sau iritabil. | After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone. După ce a stat treaz toată noaptea muncind, a venit la birou cu fața la cearșaf și a răbufnit la toți. |
![]() | as free as a bird To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities. A te simți complet liber, fără griji, restricții sau responsabilități. | Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird. Acum că școala s-a terminat pentru vară, mă simt liber ca o pasăre. |
![]() | like a red rag to a bull Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction. Ceva ce poate enerva foarte tare pe cineva sau provoca o reacție negativă puternică. | Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious. Să-i menționezi numele rivalului e ca și cum ai turna gaz pe foc; se enervează imediat. |
![]() | like something the cat brought/dragged in Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience. Arăta foarte neîngrijit, obosit sau ciufulit, ca și cum ar fi trecut prin ceva greu. | After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel. După zborul lung și fără somn, am ajuns la hotel ca scos din țiplă, obosit și răvășit. |
![]() | as slippery as an eel Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude. Descrie pe cineva care este greu de prins, controlat sau de 'prins pe picior greșit', adesea pentru că evită sau își schimbă mereu poziția. | Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question. Ori de câte ori încerci să obții un răspuns clar de la el, este alunecos ca un țipar și evită întrebarea. |
![]() | like a fish out of water uncomfortable because you are different from other people incomod, pentru că ești diferit de ceilalți | When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone. Când m-am mutat la noua școală, m-am simțit ca peștele pe uscat pentru că nu cunoșteam pe nimeni. |
![]() | as sly/cunning as a fox Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals. Foarte inteligent, viclean sau șiret, mai ales în atingerea scopurilor. | Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people. Nu-i încredința secretele tale—este viclean ca o vulpe când vine vorba de a scoate informații de la oameni. |
![]() | has eyes like a hawk sees everything; never misses anything vede tot; nu-i scapă nimic | My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test. Profesoara mea are ochi de vultur; observă mereu când cineva copiază la test. |
![]() | as strong as an ox very strong foarte puternic | Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease. Chiar şi la şaptezeci de ani, bunicul meu este încă puternic ca un taur și poate ridica cu ușurință cutii grele. |
![]() | as far as the eye could see Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen. Se întinde pe o suprafață vastă; vizibil cât vezi cu ochii. | The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow. Câmpurile de floarea-soarelui se întindeau cât vezi cu ochii, creând o mare galbenă. |
![]() | as plain as the nose on your face very easy to see or obvious to everyone foarte ușor de observat sau evident pentru toți | The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it. Răspunsul la problemă era clar ca lumina zilei, dar, totuși, toți l-au ratat. |
![]() | as ugly as sin very ugly indeed foarte urât | That old building is as ugly as sin, but it's full of history. Clădirea aceea veche este urâtă de pică, dar e plină de istorie. |
![]() | as light as a feather Extremely light in weight; almost weightless. Foarte ușor, aproape fără greutate. | This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket. Acest nou smartphone este uşor ca un fulg, abia dacă îl simt în buzunar. |
![]() | as heavy as lead very heavy foarte greu | The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed. Valiza era greuă ca plumbul și abia am putut să o pun pe pat. |
![]() | like the plague To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable. A evita complet pe cineva sau ceva pentru că este neplăcut sau nedorit. | Ever since that incident, she avoids him like the plague. De la acel incident, ea îl evită ca pe ciumă. |
![]() | a memory like a sieve a very bad memory; the tendency to forget things easily. O memorie foarte proastă; are tendința de a uita lucrurile ușor. | He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago. Are memorie de pește—nu-și amintește nici unde și-a pus cheile acum cinci minute. |
![]() | like greased lightning very quickly indeed foarte repede | When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning. Când a sunat clopoțelul, elevii au ieșit din clasă ca fulgerul. |
![]() | play it by ear respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand a răspunde situației pe măsură ce apare, fără să decizi dinainte ce să faci | We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing. Nu avem un plan stabilit pentru weekend, deci hai să vedem ce iese și să facem ce avem chef. |
![]() | play by ear To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music. a improviza, a acționa fără un plan prestabilit | We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day. Nu avem un program stabilit pentru excursie, așa că hai să improvizăm și să vedem ce avem chef să facem în fiecare zi. |
![]() | couldn’t believe my ears To be extremely surprised or shocked by what one hears. A fi extrem de surprins sau șocat de ceea ce auzi. | When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears. Când au anunțat numele meu ca și câștigător, nu mi-a venit să-mi cred urechilor. |
![]() | goes in one ear and out the other Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately. Se spune când cineva nu ascultă sau nu acordă atenție, sau uită imediat ce i s-a spus. | Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other. De fiecare dată când îi spun fratelui meu mai mic să-și curețe camera, intră pe o ureche și iese pe cealaltă. |
![]() | I’m all ears I’m very keen to hear what you have to tell me. Sunt foarte nerăbdător să aud ce ai de spus. | Go ahead and tell me your story, I’m all ears. Spune-mi povestea ta, sunt numai urechi. |
![]() | lip service To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions. A exprima suport sau acord doar verbal, fără acțiuni. | The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river. Compania a adus doar promisiuni de fațadă pentru problemele de mediu, dar a continuat să polueze râul. |
![]() | my lips are sealed I shall keep the secret / tell no one nu voi spune nimic / păstrez secretul | Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party. Nu-ți face griji, buzele mele sunt pecetluite—nu spun nimănui despre petrecerea ta surpriză. |
![]() | word of mouth Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means. Informații sau recomandări transmise de la o persoană la alta prin conversații, nu prin mijloace scrise sau oficiale. | Most of our new customers hear about us through word of mouth. Cei mai mulți dintre noii noștri clienți aud despre noi prin recomandări din vorbă în vorbă. |
![]() | mouth-watering / making my mouth water Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately. Descrie mâncarea care arată sau miroase atât de apetisant încât vrei să o mănânci imediat. | The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf. Mirosul pâinii proaspăt coapte era atât de apetisant încât nu am putut rezista să cumpăr o pâine. |
![]() | poking/sticking your nose into other people’s business To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome. A se băga în treburile altora; a fi băgăcios sau indiscret. | My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family. Vecina mea mereu își bagă nasul în treburile mele, întrebând despre serviciu și familie. |
![]() | turn your nose up at To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something. A refuza ceva considerând că nu este suficient de bun; a arăta dispreț. | She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery. Ea a strâmbat din nas la biscuiții de casă pentru că nu erau de la o cofetărie de lux. |
![]() | gets right up everybody’s nose annoys or irritates everyone enervează sau irită pe toată lumea | The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose. Felul în care întrerupe mereu pe toată lumea chiar îi scoate din sărite pe toți. |
![]() | in the teeth of despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance în ciuda; în opoziție directă cu ceva sau în fața unor mari dificultăți | The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm. Drumeții și-au continuat călătoria în ciuda unei furtuni de zăpadă puternice. |
![]() | by the skin of my teeth To barely succeed at something or narrowly escape a disaster. A reuși cu greu sau a scăpa la limită de un dezastru. | I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail. Am trecut examenul final la limită; am crezut că voi pica. |
![]() | grit our teeth To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance. A accepta o situație dificilă sau neplăcută și a o înfrunta cu hotărâre și perseverență. | We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible. A trebuit să strângem din dinți și să continuăm să muncim, chiar dacă proiectul părea imposibil. |
![]() | lying through his teeth telling a deliberate lie minți fără nicio rușine | Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time. Toată lumea știa că mințea fără nicio rușine când a spus că a terminat proiectul la timp. |
![]() | bit my tongue remained silent; didn’t react a rămas tăcut; nu a reacționat | When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything. Când șeful meu mi-a criticat munca pe nedrept, doar mi-am mușcat limba și n-am spus nimic. |
![]() | on the tip of my tongue I know it and will be able to remember it very soon. Știu și îmi voi aminti în curând. | Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now. Numele ei este pe vârful limbii, dar pur și simplu nu-mi amintesc acum. |
![]() | common ground things we agree on; similar opinions and experience lucruri asupra cărora suntem de acord; opinii și experiențe similare | Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music. Deși au avut multe neînțelegeri, au găsit un numitor comun prin dragostea pentru muzică. |
![]() | gaining ground becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area. devine mai popular sau acceptat; face progrese într-un anumit domeniu | Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options. Mașinile electrice chiar câștigă teren pe măsură ce tot mai mulți caută opțiuni de transport ecologice. |
![]() | cut the ground from under the feet of To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective. A slăbi poziția sau argumentul cuiva făcând sau spunând ceva mai eficient. | The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence. Avocatul i-a tăiat terenul de sub picioare adversarului prezentând probe noi. |
![]() | hold/stand her ground refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation. Refuză să își schimbe părerea sau comportamentul, mai ales când este sub presiune sau într-o situație dificilă. | Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision. Chiar dacă toți au fost împotrivă, ea a rămas fermă pe poziție și și-a apărat decizia. |
![]() | on dangerous ground To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation. Să ai o opinie care poate deranja sau să fii într-o situaţie riscantă sau sensibilă. | You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team. Eşti pe gheață subțire dacă îi critici munca în faţa întregii echipe. |
![]() | give ground to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation a-ți schimba opinia sau a accepta poziția celeilalte părți, mai ales într-o dispută sau negociere | After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands. După ore de dezbateri aprinse, managerul a cedat și a acceptat unele dintre cererile angajaților. |
![]() | shifting her ground changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate. își schimbă părerea sau argumentul, mai ales într-o discuție sau dezbatere. | During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points. În timpul dezbaterii, mereu își schimba poziția de fiecare dată când cineva îi contesta argumentele. |
![]() | gets a project/idea off the ground To help a project or idea begin successfully or to get it started. A ajuta un proiect sau o idee să înceapă cu succes | The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season. Echipa a muncit din greu pentru a lansa noul produs înainte de sezonul sărbătorilor. |
![]() | gets in on the ground floor become involved in something right at the beginning (and which is often successful later) a te implica într-un lucru de la început (care adesea va avea succes ulterior) | She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive. Ea a fost implicată de la început în startup-ul tech și acum este director executiv. |
![]() | prepares the ground create a good or suitable situation for something to take place a crea condiții favorabile pentru ca ceva să se întâmple | The new policy prepares the ground for future economic reforms. Noua politică pregătește terenul pentru viitoare reforme economice. |
![]() | wished the ground would swallow me up Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame. Mi-aș fi dorit să pot dispărea, de obicei de rușine sau jenă. | When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up. Când am realizat că aveam fermoarul deschis în timpul prezentării, am vrut să intru în pământ de rușine. |
![]() | thick/thin on the ground To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something. A fi prezent în număr mare (din belșug) sau foarte puțini (rar); descrie abundența sau lipsa unui lucru. | Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home. Restaurantele bune sunt o raritate în această zonă a orașului, așa că de obicei gătim acasă. |
![]() | suits me down to the ground suits me perfectly; is exactly what I want or need. mi se potrivește perfect; este exact ce îmi doresc sau de ce am nevoie. | Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute. Să lucrez de acasă mi se potrivește mănușă pentru că nu trebuie să fac naveta. |
![]() | gone to ground To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention. A se ascunde sau a dispărea, mai ales pentru a evita să fie găsit sau a atrage atenția. | After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media. După izbucnirea scandalului, politicianul a dispărut din peisaj și a refuzat să vorbească cu presa. |
![]() | stamping/stomping ground A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place. Un loc unde cineva a petrecut mult timp, mai ales în tinerețe; un loc familiar sau preferat. | This old café used to be my stomping ground when I was in college. Această cafenea veche era locul meu preferat în perioada facultății. |
![]() | at her fingertips immediately available or accessible disponibil sau accesibil imediat | With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease. Având toate cele mai recente cercetări la îndemână, cercetătoarea a putut răspunde ușor la orice întrebare. |
![]() | keep your fingers crossed To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck. Să speri că lucrurile se vor întâmpla așa cum vrei; să îți dorești noroc. | I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed. Aștept răspunsul la interviu, așa că țin pumnii. |
![]() | put his finger on to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem a identifica precis ce este în neregulă sau cauza unei probleme | The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling. Mecanicu nu a putut pune degetul pe motivul pentru care mașina se oprea. |
![]() | lifts a finger to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all a face orice efort să ajuți, de obicei folosit negativ pentru a indica lipsa totală de ajutor | Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up. Chiar și când casa era dezordonată, el nu a mișcat un deget ca să facă curățenie. |
![]() | got his fingers burnt Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake. A suferit o pierdere sau un prejudiciu din cauza unei acțiuni, de obicei din cauză de risc sau greșeală. | He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings. El s-a fript când a investit într-un startup riscant și a pierdut toate economiile. |
![]() | given the thumbs up/down To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone. A aproba sau a respinge ceva sau pe cineva. | The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away. Managerul a dat undă verde noii noastre propuneri de marketing, așa că putem începe imediat. |
![]() | sticks/stands out like a sore thumb looks different from everything else in its environment (in a negative sense) arată diferit față de tot ce este în jur (în sens negativ) | That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles. Acea mașină roșie aprinsă iese în evidență ca un ghimpe în ochi într-o parcare plină de vehicule negre și gri. |
![]() | as a rule of thumb a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law. un ghid general util bazat pe experiență, nu pe o regulă strictă | When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size. Când coc pâine, ca regulă generală, las aluatul să crească până își dublează volumul. |
![]() | given me a free hand Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit. Îmi dă libertate deplină să acționez sau să decid cum consider potrivit. | My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best. Șeful meu mi-a dat mână liberă să redesenez site-ul așa cum cred eu că e cel mai bine. |
![]() | turn his hand to has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience are abilitatea de a face lucruri noi fără experiență anterioară | Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread. Jake poate să reușească în orice—azi repară mașini, mâine face pâine. |
![]() | got out of hand got out of control a scăpat de sub control | The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police. Petrecerea a scăpat de sub control când au venit prea mulți oameni, iar vecinii au chemat poliția. |
![]() | first-hand Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source. Experimentat sau obținut personal, nu prin intermediul altor persoane. | She wanted to see the results first-hand before making any decisions. Dorea să vadă rezultatele cu propriii ochi înainte de a lua vreo decizie. |
![]() | changed hands been sold to a new owner a fost vândut unui nou proprietar | The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade. Vechiul anticariat de pe strada principală a schimbat proprietarul de trei ori în ultimii zece ani. |
![]() | have my hands full am very busy / have a lot of things to do foarte ocupat / are multe de făcut | With three young kids at home, I really have my hands full these days. Cu trei copii mici acasă, chiar am mâinile pline în această perioadă. |
![]() | try my hand at To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it. A încerca să faci ceva pentru prima dată, pentru a vedea dacă îți place sau te pricepi. | I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class. Întotdeauna am vrut să încerc și eu pictura, așa că m-am înscris la un curs de artă. |
![]() | keep my hand in to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it a continua să exersezi ceva pentru a nu-ți pierde abilitățile sau cunoștințele | Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week. Deși nu mai joc șah la nivel competitiv, încă îmi țin mâna formată jucând online o dată pe săptămână. |
![]() | to hand available; nearby disponibil; la îndemână | I always keep a notebook to hand in case I get a good idea. Întotdeauna țin un carnet la îndemână în caz că am o idee bună. |
![]() | give me a hand help me, for example to carry or lift something ajută-mă, de exemplu să cari sau să ridici ceva | Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy. Poți să îmi dai o mână de ajutor cu aceste cutii? Sunt foarte grele. |
![]() | washed my hands of stopped being involved in or took no further responsibility for something a încetat să se implice sau să își asume responsabilitatea pentru ceva | After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation. După ani de încercări, în cele din urmă mi-am spălat mâinile de toată situația. |
![]() | get into gear start working effectively or with energy a începe să lucrezi eficient sau cu energie | After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule. După o dimineață lentă, echipa în sfârșit a intrat în ritm și a terminat proiectul înainte de termen. |
![]() | real back-seat driver someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something cineva care oferă sfaturi sau critici necerute când altcineva face ceva | My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel. Fratele meu este un adevărat atotștiutor de pe bancheta din spate; mereu îmi spune cum să parchez, deși eu conduc. |
![]() | put the brakes on To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control. A încetini sau opri ceva pentru a preveni continuarea sau pierderea controlului | The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy. Compania a decis să tragă frâna asupra planurilor de extindere din cauza economiei incerte. |
![]() | ticking over working quietly and smoothly, without problems funcționând liniștit și fără probleme | Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely. Chiar dacă șeful lipsește, biroul încă merge fără probleme. |
![]() | let off steam express strong emotions or energy by doing something active or noisy a exprima emoții puternice sau energie făcând ceva activ sau zgomotos | After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run. După o zi stresantă la lucru, îmi eliberez energia alergând mult. |
![]() | programmed always doing the same thing in the same way, like a computer face mereu același lucru, în același fel, ca un robot | He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed. Se trezește la 6 în fiecare zi, mănâncă același mic dejun și pleacă la muncă exact la 7—parcă ar fi programat. |
![]() | get your lines/wires crossed to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes. a avea o neînțelegere sau o comunicare greșită cu cineva, care duce adesea la confuzie sau greșeli. | We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3. Probabil că ne-am înțeles greșit, pentru că eu am crezut că ședința este la ora 2, nu la 3. |
![]() | are on the same wavelength as someone You view the world or think in the same way as them. vezi lumea sau gândești la fel ca altcineva | It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything. E foarte ușor să lucrez cu Sarah pentru că suntem pe aceeași lungime de undă aproape în tot. |
![]() | blow a fuse/gasket To lose your temper and react very angrily to an event. A-și pierde cumpătul și a reacționa foarte furios la un eveniment. | When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling. Când copiii i-au spart vaza preferată, a explodat de furie și a început să țipe. |
![]() | give someone a buzz To phone or call someone, usually in an informal or casual way. A suna pe cineva într-un mod informal. | I'll give you a buzz later to confirm the meeting time. Te sun mai târziu ca să confirm ora întâlnirii. |
![]() | back-pedalling beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position a începe să dea înapoi sau să își schimbe poziția față de ce a spus anterior | After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview. După ce și-a dat seama că afirmația sa nu a fost populară, politicianul a început să dea înapoi în timpul interviului. |
![]() | put/throw a spanner in the works To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding. A strica sau a împiedica ceva, cum ar fi un plan, să aibă succes. | We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works. Eram gata să lansăm noul produs săptămâna viitoare, dar întârzierea furnizorului chiar ne-a dat planurile peste cap. |
![]() | meltdown a complete failure; a situation where everything goes wrong un eșec total; o situație în care totul merge prost | The company had a financial meltdown after the stock market crash. Compania a trecut printr-un colaps financiar după prăbușirea bursei. |
![]() | in the pipeline being discussed, prepared, or planned but not public yet este în discuție, pregătire sau planificare, dar nu este încă public | The company has several new products in the pipeline that will be released next year. Compania are câteva produse noi în pregătire care vor fi lansate anul viitor. |
![]() | make/pull a face show that you do not like something by making an unpleasant expression arata că nu-i place ceva făcând o grimasă | The child made a face when he tasted the sour lemon. Copilul a făcut o grimasă când a gustat lămâia acră. |
![]() | keep a straight face not laugh or change your expression even though you want to laugh să nu râzi sau să-ți schimbi expresia feței deși îți vine să râzi | It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story. A fost foarte greu să îmi păstrez fața serioasă când prietenul meu a spus acea poveste ridicolă. |
![]() | put a brave face on something pretend you are happy about something when you are not happy a te preface că ești fericit când de fapt nu ești | Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner. Deși era dezamăgită că nu a obținut slujba, la cina de familie a pus o față veselă. |
![]() | take something at face value Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning. A accepta ceva așa cum pare, fără să pui la îndoială sau să cauți un sens ascuns. | You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates. Nu ar trebui să iei tot ce spune ad literam; uneori exagerează. |
![]() | on the face of it according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation după aparențe; la prima vedere, fără să aprofundezi | On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems. La prima vedere, propunerea pare rezonabilă, dar pot exista probleme ascunse. |
![]() | face to face with another person in their presence rather than, say, by phone or letter față în față cu o altă persoană, nu prin telefon sau scrisoare | After months of video calls, it was great to finally meet face to face. După luni de apeluri video, a fost minunat să ne întâlnim în sfârșit față în față. |
![]() | keep your hair on Stay calm; don't get angry or upset. Păstrează-ți calmul; nu te enerva sau supăra. | Just keep your hair on, there's no need to shout about it. Doar păstrează-ți calmul, nu e nevoie să țipi din cauza asta. |
![]() | tearing/pulling her hair out To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation. A fi extrem de anxios, frustrat sau stresat din cauza unei situații dificile. | She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left. Ea era la capătul răbdării încercând să termine proiectul în puținul timp rămas. |
![]() | didn't turn a hair showed no reaction at all nu a arătat nicio reacție | When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened. Când a sunat alarma de incendiu în timpul ședinței, ea nu a clipit și a continuat să vorbească de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat. |
![]() | at each other's throats arguing in a very angry way se ceartă foarte aprins | The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak. Cei doi colegi erau la cuțite în timpul ședinței, făcând dificilă intervenția celorlalți. |
![]() | make a clean breast of it To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt. A mărturisi pe deplin și sincer, mai ales o greșeală, pentru a diminua vina. | After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake. După săptămâni de vinovăție, în cele din urmă a spus totul pe față și i-a recunoscut șefului greșeala. |
![]() | breathing down his neck paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way a supraveghea pe cineva foarte atent, într-un mod deranjant sau amenințător | The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous. Managerul tot timpul a stat cu ochii pe mine cât terminam raportul, ceea ce m-a făcut să fiu foarte nervos. |
![]() | a real pain in the neck Someone or something that is very annoying or bothersome. Cineva sau ceva foarte enervant sau supărător. | My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework. Fratele meu mai mic poate fi o adevărată pacoste când încerc să-mi fac temele. |
![]() | got it off his chest told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved a mărturisit cuiva ceva ce îl frământa, pentru a se simți ușurat | After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth. După săptămâni de îngrijorare, în sfârșit și-a luat o piatră de pe inimă și i-a spus adevărul prietenului. |
![]() | ramming it down his throat Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way. A forța pe cineva să accepte sau să asculte opiniile sau credințele tale într-un mod agresiv sau insistent. | He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem. Tot insista să-mi bage pe gât că modul lui e singura soluție la problemă. |
![]() | giving him the cold shoulder ignoring him in a deliberate way a ignora pe cineva în mod intenționat | After their argument, she started giving him the cold shoulder at work. După ce s-au certat, ea a început să-i arate un umăr rece la muncă. |
![]() | couldn't believe my eyes To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable. A fi extrem de surprins sau șocat de ceea ce vezi; să găsești ceva greu de crezut cu ochii. | When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes. Când am văzut dimensiunea tortului, nu mi-a venit să cred ochilor. |
![]() | couldn't keep my eyes off couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating. nu am putut să-mi iau ochii de la cineva sau ceva pentru că era foarte atrăgător sau captivant. | The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it. Pictura era atât de frumoasă încât nu-mi puteam lua ochii de la ea. |
![]() | catch her eye get her attention; make her look at me a-i atrage atenția | He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him. A încercat să atragă privirea ei de peste aglomerația din cameră, sperând că îl va observa. |
![]() | keep an eye on To watch or monitor something or someone carefully. A supraveghea sau a urmări ceva sau pe cineva cu atenție. | Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom? Poți ține un ochi pe geanta mea cât timp merg la toaletă? |
![]() | turn a blind eye ignore behaviour which you know is wrong a ignora un comportament despre care știi că e greșit | The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test. Profesorul a decis să închidă ochii la șoaptele elevilor în timpul testului. |
![]() | with your eyes open aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision conștient de toate problemele sau dificultățile care pot apărea; pe deplin informat înainte de a lua o decizie | She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work. A acceptat slujba dificilă în deplină cunoștință de cauză, știind că va necesita multă muncă și ore lungi. |
![]() | see eye to eye to agree with someone or have the same opinion as them a fi de acord cu cineva sau a avea aceeași părere | My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie. Eu și sora mea rar suntem de acord când trebuie să alegem un film. |
![]() | raised a few eyebrows To cause surprise, shock, or mild disapproval among people. A provoca surpriză, șoc sau o ușoară dezaprobare printre oameni. | Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers. Decizia ei de a veni cu pijamaua la birou a stârnit mirare în rândul colegilor. |
![]() | run/cast your eye over To have a quick look at something, usually to check or review it briefly. A arunca o privire rapidă pentru a verifica sau revizui ceva. | Could you run your eye over this report before I send it to the manager? Poți să arunci o privire rapidă peste acest raport înainte să-l trimit managerului? |
![]() | on the blink beginning to break down and go wrong, probably because it is old începe să se strice sau să nu mai funcționeze bine, probabil din cauză că este vechi | My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly. Laptopul meu vechi e stricat de săptămâni; se închide fără avertizare. |
![]() | have/keep one eye on To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else. A urmări atent ceva sau pe cineva în timp ce faci și altceva. | While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard. Când gătesc cina, mereu îi supraveghez cu coada ochiului pe copii care se joacă în curte. |
![]() | didn't bat an eyelid didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking. nu a reacționat deloc; nu a arătat nicio surpriză, emoție sau preocupare față de ceva neașteptat sau șocant. | When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working. Când i-am spus vestea șocantă, nu a schițat niciun gest și a continuat să lucreze. |
![]() | caught my eye Something that attracted my attention or made me notice it. Ceva care mi-a atras atenția sau m-a făcut să observ. | The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by. Rochia roșie aprinsă din vitrina magazinului mi-a atras imediat atenția când am trecut pe lângă. |
![]() | opened my eyes to made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before. m-a făcut să înțeleg sau să realizez ceva pentru prima dată | Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is. Călătoriile în diferite țări chiar mi-au deschis ochii asupra diversității lumii. |
![]() | a real eye-opener an event or situation that I unexpectedly learnt something from un eveniment sau o situație din care am învățat ceva în mod neașteptat | Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be. Vizitarea unei țări în curs de dezvoltare a fost o adevărată revelație pentru mine; nu am realizat niciodată cât de diferită poate fi viața. |















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































