900 Expressões Idiomáticas em Inglês com Significados, Áudio e Exemplos

Domine as expressões que aparecem em provas, negócios e conversas do dia a dia: definições, frases de contexto, áudio nativo e traduções instantâneas em mais de 30 idiomas.

Navegue pela biblioteca completa e salve suas favoritas para praticar em nossos apps ou no Telegram. Cada expressão inclui explicações alinhadas ao CEFR, notas de uso e agendamento de repetição espaçada para você memorizar de verdade.

by/in leaps and bounds
by/in leaps and bounds
very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement.
muito rapidamente; em ritmo acelerado, especialmente em termos de progresso ou melhoria.
Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London.
O inglês dela melhorou a passos largos desde que se mudou para Londres.
get a move on
get a move on
hurry (often used as an order)
apressa-te (muitas vezes usado como ordem)
We need to get a move on if we want to catch the last train.
Precisamos de nos apressar se quisermos apanhar o último trem.
be on the run
be on the run
try to avoid being caught (especially by the police)
tentar evitar ser capturado (especialmente pela polícia)
After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured.
Depois de fugir da prisão, o fugitivo ficou foragido por semanas, até ser capturado.
fast and furious
fast and furious
full of speed and excitement
cheio de velocidade e emoção
The action in the movie was fast and furious from start to finish.
A ação no filme foi emocionante e acelerada do começo ao fim.
step by step
step by step
slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once.
devagar; gradualmente, progredindo aos poucos e não de uma vez só.
We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood.
Aprendemos a resolver o problema de matemática passo a passo até que todos entendessem.
drag your feet/heels
drag your feet/heels
To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it.
fazer algo devagar ou adiar porque não quer fazer
Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started.
Sempre que precisa arrumar o quarto, ele enrola e demora uma eternidade para começar.
the word spread
the word spread
the news went from one person to the next
a notícia foi de uma pessoa para outra
After the announcement, the word spread quickly throughout the office.
Após o anúncio, a notícia correu rapidamente por todo o escritório.
keep track
keep track
continue to know what is happening to someone or something
continuar sabendo o que está acontecendo com alguém ou algo
It's hard to keep track of all my appointments without a calendar.
É difícil acompanhar todos os meus compromissos sem uma agenda.
get off to a flying start
get off to a flying start
To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum.
Começar uma atividade, projeto ou evento com muito sucesso ou impulso.
The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks.
O novo restaurante começou com o pé direito, com todas as mesas reservadas por semanas.
on the spot
on the spot
immediately or in the place where something is happening or has just happened
imediatamente ou no local onde algo acontece
The manager made the decision on the spot without consulting anyone else.
O gerente tomou a decisão na hora sem consultar mais ninguém.
all over the place
all over the place
in or to many places; scattered or disorganized
por toda parte; espalhado ou desorganizado
After the party, there were empty cups and plates all over the place.
Depois da festa, copos e pratos vazios estavam espalhados por todo lado.
left, right and centre
left, right and centre
happening in a lot of places or to a lot of people
acontecendo em muitos lugares ou com muitas pessoas
Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced.
As reclamações têm chegado de todos os lados desde que a nova política foi implementada.
reach / be at fever pitch
reach / be at fever pitch
(used of emotions) to get so strong that people can’t control them
as emoções tornam-se tão intensas que não podem ser controladas
The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle.
A empolgação no estádio atingiu o auge logo antes do apito final.
be in full swing
be in full swing
to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation.
estar no auge ou no estágio mais ativo; quando um evento ou atividade está acontecendo com máxima energia e participação.
By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing.
Quando chegamos, a festa estava a todo vapor e todos dançavam.
get/go beyond a joke
get/go beyond a joke
To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable.
Ficar tão sério ou problemático que deixa de ser engraçado ou aceitável.
The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now.
Os atrasos constantes já passaram do limite; precisamos encontrar uma solução já.
roll up your sleeves
roll up your sleeves
to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation.
preparar-se para trabalhar duro, geralmente ao enfrentar uma tarefa ou situação difícil.
It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage.
Está na hora de arregaçar as mangas e começar a limpar a garagem.
come at the drop of a hat
come at the drop of a hat
To do something immediately, without any hesitation or delay.
Fazer algo imediatamente, sem qualquer hesitação ou demora.
If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat.
Se você precisar de ajuda para se mudar, é só me chamar—eu vou na hora.
have big shoes to fill
have big shoes to fill
to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful
tentar fazer o trabalho tão bem quanto o antecessor muito bem-sucedido
After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill.
Após a aposentadoria do nosso treinador lendário, o novo técnico tem grandes sapatos para preencher.
wear lots of different hats
wear lots of different hats
to do many different roles or tasks
assumir muitos papéis ou tarefas diferentes
At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor.
Na nossa pequena startup, eu uso muitos chapéus—sou o contador, o responsável pelo marketing e às vezes até o faxineiro.
have it in the bag
have it in the bag
to be in a situation where you are certain to succeed
ter o sucesso garantido
After seeing the test questions, I knew I had it in the bag.
Ao ver as perguntas da prova, eu soube que tinha na mão.
bored the pants off
bored the pants off
was extremely boring
foi extremamente maçante
That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room.
Aquela palestra sobre legislação tributária entediou todo mundo até a morte na sala.
wears the trousers
wears the trousers
is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple.
é a pessoa que toma as decisões ou controla o relacionamento, especialmente numa família ou casal.
Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers.
Todos sabem que, na casa deles, é a Sarah quem manda.
keep your shirt on
keep your shirt on
Don’t get angry or upset; stay calm and patient.
Não fique zangado nem chateado; mantenha-se calmo e paciente.
I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually.
Sei que o trânsito está ruim, mas mantenha a calma—vamos chegar eventualmente.
take my hat off to her
take my hat off to her
To express admiration or respect for her achievements or actions.
Expressar admiração ou respeito pelas suas conquistas ou ações.
I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own.
Eu realmente tiro o chapéu para ela por conseguir trabalhar em tempo integral e criar três filhos sozinha.
give you the shirt off his back
give you the shirt off his back
is willing to do anything to help another person, even at their own expense
está disposto a fazer qualquer coisa para ajudar alguém, mesmo prejudicando a si próprio
If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought.
Se você precisasse de ajuda, o João daria a camisa do corpo sem hesitar.
in pocket
in pocket
having more money than when you started
ter mais dinheiro do que quando começou
After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100.
Depois de vender minha bicicleta antiga, fiquei no lucro com 100 dólares a mais.
out of pocket
out of pocket
having less money than when you started
ficar com menos dinheiro do que começou
After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500.
Após pagar pelos consertos, fiquei no prejuízo em quase 500 dólares.
pocketed
pocketed
to take money from someone in a dishonest way
tirar dinheiro de alguém de forma desonesta
The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register.
O caixa ficou com parte do troco ao invés de colocar na registradora.
dig deep into his pockets
dig deep into his pockets
to spend a lot of money, or give a lot of money away
gastar muito dinheiro ou ser muito generoso
When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out.
Quando a instituição de caridade precisou de mais fundos, John teve que abrir bem a carteira para ajudar.
the salt of the earth
the salt of the earth
a very good and honest person
uma pessoa muito boa e honesta
My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return.
Minha avó é realmente uma pessoa de bom coração; ela sempre ajuda os vizinhos e nunca espera nada em troca.
go to the ends of the earth
go to the ends of the earth
To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone.
Fazer tudo o que for possível, não importando a dificuldade, para conseguir algo ou ajudar alguém.
She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog.
Ela disse que faria de tudo para encontrar o cachorro perdido.
run to ground
run to ground
discovered after a lot of searching
descoberto após muita procura
After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village.
Depois de semanas de investigação, o detetive finalmente localizou o suspeito numa aldeia remota.
fall on stony ground
fall on stony ground
To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas.
Ser ignorado ou não ter efeito, especialmente quando se trata de conselhos, pedidos ou ideias.
Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting.
As sugestões dela para melhorar o fluxo de trabalho caíram em ouvidos moucos na reunião.
pluck a number out of the air
pluck a number out of the air
To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it.
Escolher ou dar um número sem nenhuma base real, muitas vezes apenas adivinhando ou inventando.
When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty.
Quando perguntaram quantas pessoas iriam, ele apenas chutou um número e disse cinquenta.
blow hot and cold
blow hot and cold
Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel.
Às vezes parece gostar de alguém ou algo e às vezes não, deixando os outros confusos sobre seus reais sentimentos.
He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go.
Ele fica em cima do muro sobre se mudar para o exterior—um dia está animado, no outro já não quer ir.
get wind of something
get wind of something
hear information that others hoped to keep secret
descobrir uma informação que outros queriam manter em segredo
If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career.
Se a imprensa souber do escândalo, isso pode arruinar a carreira dele.
see how / which way the wind is blowing
see how / which way the wind is blowing
To observe how a situation is developing before making a decision or taking action.
Observar como uma situação se desenvolve antes de tomar uma decisão ou agir.
Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing.
Antes de anunciar sua opinião na reunião, ele decidiu ver para que lado o vento sopra.
playing with fire
playing with fire
doing something that could be dangerous
fazer algo que pode ser perigoso
You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours.
Você está brincando com fogo se continuar mentindo para seu chefe sobre suas horas de trabalho.
spreading like wildfire
spreading like wildfire
Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably.
Espalhar-se muito rapidamente e amplamente, muitas vezes de forma incontrolável.
Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media.
Os boatos sobre o término dos famosos se espalharam como fogo nas redes sociais.
in the heat of the moment
in the heat of the moment
To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement.
Fazer ou dizer algo impulsivamente, levado por emoções fortes como raiva ou excitação.
He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument.
Ele disse coisas que não queria no calor do momento durante a discussão.
there’s no smoke without fire
there’s no smoke without fire
If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true.
Se muita gente diz, provavelmente é verdade.
Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire.
Todos falam sobre o gerente sair e, como dizem: onde há fumaça, há fogo.
add fuel to the flames/fire
add fuel to the flames/fire
do something to make a bad situation worse
piorar uma situação, deitar mais lenha na fogueira
When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire.
Quando começaram a discutir, o comentário sarcástico dele só deitou mais lenha na fogueira.
in deep water
in deep water
in a difficult situation which is hard to deal with
em uma situação difícil de lidar
After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager.
Após perder o prazo, toda a equipe ficou em apuros com o gerente.
out of your depth
out of your depth
in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with
estar numa situação para a qual não tem conhecimento ou capacidade suficiente
When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting.
Quando comecei o novo trabalho, senti-me completamente perdido na primeira reunião.
jump / throw someone in at the deep end
jump / throw someone in at the deep end
To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation.
Fazer algo difícil sem ajuda ou preparação.
On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting.
No meu primeiro dia no novo emprego, eles jogaram-me aos leões pedindo para eu liderar uma grande reunião.
in hot water
in hot water
in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done.
estar em apuros ou problemas, especialmente por causa de algum erro.
After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work.
Depois de esquecer o aniversário do meu chefe, fiquei em apuros no trabalho.
be between the devil and the deep blue sea
be between the devil and the deep blue sea
To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options.
Estar numa situação em que se deve escolher entre duas opções igualmente difíceis ou desagradáveis.
She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city.
Ela ficou entre a cruz e a espada quando teve que escolher entre perder o emprego ou mudar de cidade.
be a drop in the ocean
be a drop in the ocean
be a very small amount in comparison to what is needed
ser uma quantidade muito pequena em comparação com o necessário
Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps.
Doar um dólar para a caridade pode ser uma gota no oceano, mas toda ajuda conta.
kill two birds with one stone
kill two birds with one stone
to achieve two things with a single action
matar dois coelhos com uma cajadada só
By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone.
Ao comprar mantimentos no caminho para casa do trabalho, matei dois coelhos com uma cajadada só.
let the cat out of the bag
let the cat out of the bag
to reveal a secret, often by accident
revelar um segredo, frequentemente sem querer
I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party.
Sem querer, eu dei com a língua nos dentes sobre a festa surpresa da Sarah.
drive/send sb round the bend
drive/send sb round the bend
to make someone very annoyed or frustrated
fazer alguém ficar muito irritado ou frustrado
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
O barulho constante da obra está começando a me deixar louco.
feel it in my bones
feel it in my bones
to sense or feel something instinctively, without needing proof
sentir algo instintivamente, sem precisar de provas
I feel it in my bones that something good is about to happen.
Eu sinto no fundo do meu coração que algo bom está para acontecer.
loud and clear
loud and clear
clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity.
de forma muito clara e inequívoca; fácil de compreender, sem ambiguidades.
The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do.
As instruções foram dadas claro e direto, então não houve confusão sobre o que fazer.
speak your mind
speak your mind
state your opinion very clearly and openly
expressar a sua opinião de forma clara e aberta
Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal.
Não tenhas medo de dizer o que pensas na reunião se não concordas com a proposta.
matter-of-fact
matter-of-fact
without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting.
sem emoção; descrever ou falar de forma neutra e direta mesmo em situações surpreendentes ou tristes.
She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion.
Ela descreveu o acidente de forma muito neutra, sem mostrar emoção.
won’t take no for an answer
won’t take no for an answer
refuses to accept refusal
não aceita um não como resposta
No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team.
Não importa quantas vezes tente recusar, ela não aceita um não como resposta e insistiu para que eu entrasse na equipe.
get a word in edgeways
get a word in edgeways
manage to say something in a conversation
conseguir dizer algo em uma conversa
During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other.
Durante o debate acalorado, mal consegui dizer uma palavra, pois todos falavam ao mesmo tempo.
beside the point
beside the point
not relevant to the subject you are talking about
não é relevante para o tema em discussão
Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car.
Se você gosta da cor ou não é irrelevante; precisamos decidir se podemos pagar pelo carro.
missed the point
missed the point
failed to understand the main thing
não entendeu o principal
I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all.
Acho que você não entendeu o ponto do meu argumento; eu nem estava falando de dinheiro.
doesn’t know the meaning of the word
doesn’t know the meaning of the word
It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it.
É inútil falar com alguém sobre uma qualidade ou comportamento que não faz parte do seu caráter; é algo totalmente desconhecido.
You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.'
Você pode tentar convencer o Mark a descansar, mas ele não sabe o significado da palavra 'descanso'.
word for word
word for word
using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim.
usando exatamente as mesmas palavras que foram originalmente ditas ou escritas; ao pé da letra.
She repeated the instructions word for word so there would be no confusion.
Ela repetiu as instruções palavra por palavra para não haver confusão.
small/fine print
small/fine print
the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook.
as regras e condições escritas em letras pequenas, geralmente em contratos, que podem conter informações importantes fáceis de ignorar.
Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to.
Antes de assinar o contrato, certifique-se de ler as letras miúdas para saber exatamente com o que está concordando.
a tall order
a tall order
a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect.
uma tarefa ou pedido difícil de realizar ou fora do razoável.
Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best.
Terminar este projeto até amanhã é um grande desafio, mas farei o meu melhor.
a matter of opinion
a matter of opinion
Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon.
Algo sobre o qual as pessoas podem ter opiniões diferentes; é subjetivo.
Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it.
Se o abacaxi pertence à pizza é uma questão de gosto; alguns adoram, outros odeiam.
a question mark (hanging) over
a question mark (hanging) over
Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something.
Ninguém sabe se continuará a existir ou não; há incerteza sobre o futuro ou o desfecho de algo.
There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses.
Há uma incógnita sobre o futuro da empresa após as recentes perdas financeiras.
lingua franca
lingua franca
a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language
um idioma usado na comunicação diária pública, que não é a língua materna dos falantes
In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily.
Em muitas conferências internacionais, o inglês serve como língua franca para que participantes de diferentes países possam se comunicar facilmente.
wouldn't go amiss
wouldn't go amiss
Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation.
Seria muito útil ou bem-vindo; algo necessário ou que melhoraria a situação.
A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk.
Uma xícara de chá não cairia nada mal depois dessa longa caminhada.
if push comes to shove
if push comes to shove
If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen.
Se a situação ficar muito difícil ou desesperadora, isto é o que posso fazer ou o que vai acontecer.
I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help.
Não quero pedir dinheiro emprestado, mas se não houver outra opção, peço ajuda aos meus pais.
if need be
if need be
if it is really necessary; if there is no other option; if required.
se necessário; se não houver outra opção.
We can stay late to finish the project if need be.
Podemos ficar até mais tarde para terminar o projeto, se necessário.
duty bound
duty bound
Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act.
Sentir-se moral ou legalmente obrigado a fazer algo; acreditar que é sua responsabilidade agir.
As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty.
Como médico, senti-me obrigado pelo dever a ajudar o homem ferido, mesmo fora do expediente.
need like I need a hole in the head
need like I need a hole in the head
I don’t need it at all, and don’t want it
Eu não preciso disso de forma alguma e não quero
Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head.
Outra reunião numa sexta-feira à tarde é algo que preciso como preciso de um buraco na cabeça.
dying to
dying to
really looking forward to or wanting something very much
estar ansioso ou querer muito algo
I'm dying to see the new movie that just came out.
Estou morrendo de vontade de ver o novo filme que acabou de sair.
wouldn't be seen dead
wouldn't be seen dead
would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate)
nunca faria algo porque detesta muito ou acha inadequado
She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes.
Ela nem morta usaria esses sapatos antiquados.
do my own thing
do my own thing
do what I want without worrying about what others think
fazer o que quero sem me preocupar com a opinião dos outros
Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read.
Mesmo que todos quisessem ir à festa, decidi fazer do meu jeito e fiquei em casa lendo.
give anything
give anything
Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something.
Estar disposto a fazer qualquer coisa ou sacrifício para conseguir algo.
I'd give anything to see my favorite band perform live.
Daria tudo para ver minha banda favorita ao vivo.
in keeping with
in keeping with
appropriate or consistent with
de acordo com, em sintonia com
The decorations at the party were in keeping with the winter theme.
As decorações da festa estavam de acordo com o tema de inverno.
wouldn't touch it with a barge pole
wouldn't touch it with a barge pole
would never consider or get involved with something
jamais consideraria ou se envolveria com algo
When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole.
Quando vi como aquele projeto estava bagunçado, disse que não encostaria nem com uma vara.
you're in luck
you're in luck
said when you get something good that you were not expecting
dito quando você recebe algo bom que não esperava
If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here.
Se você queria ingressos para o show, você está com sorte—tenho um extra aqui.
not worth my while
not worth my while
Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required.
Fazer algo não compensa o tempo ou esforço gasto.
Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while.
Dirigir até o outro lado da cidade por alguns reais não vale a pena para mim.
take your pick
take your pick
choose whichever you want
escolhe o que quiseres
There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself.
Há tantas sobremesas na mesa, apenas escolhe o que te apetecer e serve-te.
has seen better days
has seen better days
is old and not working so well
está velho e já não funciona tão bem
This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out.
Este sofá velho já viu dias melhores; o tecido está rasgado e as molas saindo.
out of date
out of date
old and not useful or correct any more
velho e já não útil ou correto
My phone is so out of date that it can't run the latest apps.
Meu telefone está tão ultrapassado que não roda os aplicativos mais recentes.
making up for lost time
making up for lost time
Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities.
Recuperar experiências ou oportunidades perdidas anteriormente.
After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time.
Após se recuperar da doença, ela começou a viajar pelo mundo para recuperar o tempo perdido.
since/from the year dot
since/from the year dot
from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago.
desde sempre; desde tempos imemoriais.
They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories.
Eles vivem naquela casa antiga desde sempre, cheia de memórias de família.
be the shape of things to come
be the shape of things to come
an indication of what is likely to become popular or standard in the future
um indício do que provavelmente será popular ou padrão no futuro
Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry.
Prevê-se que os carros elétricos serão a tendência do futuro na indústria automotiva.
for the time being
for the time being
temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found
temporariamente; por enquanto; até que algo mude ou haja uma solução permanente
We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being.
Ainda não temos um gestor permanente, então ficarei encarregado por enquanto.
on the threshold of
on the threshold of
something is likely to happen very soon
algo está prestes a acontecer muito em breve
Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research.
Cientistas acreditam que estamos à beira de uma grande descoberta na pesquisa do câncer.
in the short/medium/long term
in the short/medium/long term
for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration.
por um curto, médio ou longo período no futuro; considerando os efeitos ou resultados ao longo de determinado tempo.
Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment.
Investir em energias renováveis pode ser caro agora, mas a longo prazo economiza dinheiro e ajuda o meio ambiente.
only a matter of time
only a matter of time
It will definitely happen, even though we cannot say exactly when.
Com certeza vai acontecer, mesmo que não saibamos quando exatamente.
With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods.
Com tanta chuva, é só uma questão de tempo até o rio transbordar.
early days yet
early days yet
It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed.
Ainda é cedo para dizer ou decidir; o resultado não está claro porque não passou tempo suficiente.
The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success.
O novo projeto começou só na semana passada, então ainda é cedo para julgar seu sucesso.
in the long run
in the long run
a long time from now; eventually, after a long period has passed
a longo prazo; depois de muito tempo
Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health.
Pode parecer difícil comer saudável agora, mas a longo prazo isso trará benefícios para sua saúde.
like there’s no tomorrow
like there’s no tomorrow
To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again.
Fazer algo com muita intensidade, como se não houvesse amanhã.
She was eating like there’s no tomorrow after her long hike.
Ela estava comendo como se não houvesse amanhã após a longa caminhada.
as if there was/were no tomorrow
as if there was/were no tomorrow
To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it.
Fazer algo com muito entusiasmo ou intensidade, como se fosse a última oportunidade.
She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching.
Ela dançou como se não houvesse amanhã, sem se importar com quem estava olhando.
at the end of the day
at the end of the day
something you say before stating a very important fact or idea
algo que se diz antes de afirmar um fato ou ideia muito importante
At the end of the day, it's your decision to make.
No final das contas, a decisão é sua.
a sign of the times
a sign of the times
something that shows that society now is worse than it was in the past
algo que mostra que a sociedade está pior do que no passado
The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times.
O fato de tantas livrarias estarem fechando é um sinal dos tempos.
drive someone round the bend
drive someone round the bend
to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior.
deixar alguém muito irritado, frustrado ou zangado, frequentemente por comportamento repetitivo ou irritante.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
O barulho constante da obra está a começar a deixar-me maluco.
in the blink of an eye
in the blink of an eye
in an extremely short time
num piscar de olhos
The car disappeared in the blink of an eye before I could even react.
O carro sumiu num piscar de olhos antes que eu pudesse reagir.
a bone of contention
a bone of contention
something which people argue and disagree over
algo que gera discussões ou desacordo entre pessoas
The division of household chores has always been a bone of contention between my parents.
A divisão das tarefas domésticas sempre foi motivo de discórdia entre meus pais.
as dry as a bone
as dry as a bone
very dry indeed
muito seco
After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone.
Após semanas sem chuva, o leito do rio estava seco como um osso.
rough and ready
rough and ready
crude and lacking sophistication
rudimentar e pouco sofisticado
The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm.
O abrigo era simples, mas funcional, e nos manteve secos durante a tempestade.
cool, calm and collected
cool, calm and collected
relaxed, in control, not nervous
relaxado, no controle, não nervoso
Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly.
Mesmo durante a emergência, a enfermeira manteve-se calma e serena e lidou perfeitamente com a situação.
to cut a long story short
to cut a long story short
to tell the main points, but not all the fine details
contar apenas os pontos principais sem todos os detalhes
We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late.
Perdemos o voo, tivemos que dormir no aeroporto e, resumindo, chegamos dois dias depois.
pass the buck
pass the buck
to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself.
transferir a responsabilidade ou culpa para outra pessoa em vez de a assumir.
Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers.
Sempre que há um problema no trabalho, ele tenta empurrar a culpa para os colegas.
buck-passing
buck-passing
the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility
culpar os outros ou recusar-se a assumir a responsabilidade
The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes.
O gerente foi criticado por passar a responsabilidade quando o projeto falhou, em vez de admitir seus próprios erros.
give me a hard/rough/tough time
give me a hard/rough/tough time
To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble.
Tornar as coisas difíceis ou desagradáveis para alguém, muitas vezes criticando, zoando ou causando problemas.
My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work.
Meu chefe sempre pega no meu pé quando cometo um pequeno erro no trabalho.
makes all the difference (to something)
makes all the difference (to something)
has a very good effect on a situation or a thing
tem um efeito muito positivo sobre uma situação ou coisa
Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish.
Adicionar um pouco de suco de limão realmente faz toda a diferença no sabor deste prato.
works/goes/runs like a dream
works/goes/runs like a dream
To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully.
Funcionar, operar ou decorrer extremamente bem, de forma suave ou bem-sucedida.
After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now.
Depois que o mecânico consertou meu carro, ele funciona como um sonho.
works like magic
works like magic
works immediately and very well indeed
funciona imediatamente e muito bem
This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds.
Este removedor de manchas funciona como mágica; a mancha sumiu em segundos.
goes from strength to strength
goes from strength to strength
gets better and better
melhorar continuamente, conquistar sempre mais sucesso
Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year.
Desde que lançaram a nova linha de produtos, a empresa tem ido de vento em popa, expandindo-se para novos mercados todos os anos.
does the trick
does the trick
solves a problem very well
resolve o problema muito bem
If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick.
Se você está com dor de cabeça, tomar aspirina normalmente resolve o problema.
is the be-all-and-end-all (of something)
is the be-all-and-end-all (of something)
is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all)
a coisa mais importante (geralmente usada em negativo: não é tudo)
For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things.
Para algumas pessoas, ganhar dinheiro é tudo na vida, mas acho que há coisas mais importantes.
is / turns out to be a blessing in disguise
is / turns out to be a blessing in disguise
has a good effect even though at first it seemed it would be bad
teve um efeito bom mesmo que parecesse ruim no início
Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business.
Perder o emprego foi uma bênção disfarçada porque me levou a abrir o meu próprio negócio.
someone/something is a victim of their/its own success
someone/something is a victim of their/its own success
Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones.
O sucesso deles trouxe também consequências negativas.
The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand.
A pequena padaria tornou-se vítima do próprio sucesso quando tanta gente queria os seus doces que não conseguiam acompanhar a procura.
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed.
Eles não têm nenhuma chance; é extremamente improvável ou impossível que tenham sucesso.
With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job.
Sem experiência e sem contatos, ele não tem a menor chance de conseguir aquele emprego.
someone/something gives up the ghost
someone/something gives up the ghost
To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible.
Deixar de funcionar, de trabalhar ou de tentar, geralmente por exaustão, fracasso ou perceber que o sucesso é impossível.
After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore.
Após anos de fiel serviço, meu velho laptop finalmente bateu as botas e não ligava mais.
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever.
Teve um efeito (geralmente negativo) que mudou alguém ou algo para sempre.
The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins.
A guerra deixou marcas na cidade, com muitos prédios ainda em ruínas.
would go places
would go places
would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career
terá sucesso; é provável que conquiste grandes feitos na vida ou carreira
Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent.
Todos sabiam que Sarah iria longe graças à sua determinação e talento.
hit the big time
hit the big time
To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth.
Tornar-se muito bem-sucedido, especialmente em escala nacional ou internacional, muitas vezes alcançando fama e riqueza.
After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts.
Após anos tocando em bares pequenos, a banda finalmente alcançou o estrelato quando seu single liderou as paradas.
made a go of
made a go of
been very successful with
ter sucesso com
After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business.
Após várias tentativas falhadas, finalmente conseguiram ter sucesso com a pequena padaria.
work against the clock
work against the clock
To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something.
Trabalhar muito rápido porque há pouco tempo para terminar algo.
The team had to work against the clock to finish the project before the deadline.
A equipe teve que correr contra o tempo para finalizar o projeto antes do prazo.
in no time at all
in no time at all
To do something very quickly; almost instantly.
Fazer algo muito rapidamente; quase instantaneamente.
She finished her homework in no time at all and went out to play.
Ela terminou o dever de casa num piscar de olhos e saiu para brincar.
call it a day
call it a day
To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish.
Decidir parar de trabalhar em algo, normalmente porque já foi suficiente ou porque é hora de terminar.
We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow.
Estamos pintando a casa há horas; vamos dar o dia por encerrado e terminar o resto amanhã.
haven't had a minute to call my own
haven't had a minute to call my own
To be extremely busy, with no free time for oneself.
Estar tão ocupado que não sobra tempo para si mesmo.
Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own.
Desde que o novo projeto começou, não tive um minuto para mim.
there and then (or then and there)
there and then (or then and there)
To do something immediately, without any delay, at that exact moment.
Fazer algo imediatamente, sem qualquer demora.
When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation.
Quando ela me ofereceu o emprego, aceitei na hora sem hesitar.
at the crack of dawn
at the crack of dawn
start very early in the morning
começar muito cedo de manhã
We had to leave at the crack of dawn to catch our flight.
Tivemos que sair ao raiar do dia para pegar o voo.
once in a lifetime
once in a lifetime
never likely to happen again
algo que dificilmente ocorrerá novamente
Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me.
Viajar para a Antártica foi uma experiência única na vida para mim.
once in a blue moon
once in a blue moon
very rarely
muito raramente
We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home.
Nós só saímos para comer fora de vez em nunca, porque preferimos cozinhar em casa.
once and for all
once and for all
finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again
de uma vez por todas; fazer algo completamente e decisivamente para que não precise lidar com isso novamente
Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again.
Vamos resolver esse problema de uma vez por todas para não precisarmos discuti-lo novamente.
off and on / on and off
off and on / on and off
sometimes, but not regularly or continuously
às vezes, mas não regularmente ou continuamente
I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent.
Estou estudando francês de vez em quando há anos, mas ainda não sou fluente.
from time to time
from time to time
sometimes, but not regularly
às vezes, mas não regularmente
I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays.
Gosto de visitar meus avós de vez em quando, especialmente durante os feriados.
nine times out of ten
nine times out of ten
almost always; in nearly every case or situation
quase sempre; na maioria das situações
Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive.
Nove em cada dez vezes, se você rega as plantas regularmente, elas vão prosperar.
goes/works/runs like clockwork
goes/works/runs like clockwork
happens exactly as planned and without problems
acontece exatamente como planejado e sem problemas
The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed.
A cerimônia de casamento correu como um relógio, com cada detalhe no tempo certo.
from scratch
from scratch
to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation.
começar do zero, sem usar nada pré-existente.
She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix.
Ela decidiu fazer o bolo do zero em vez de usar uma mistura pronta.
put it down to experience
put it down to experience
Learn from something bad that has happened instead of being upset by it.
Aprender com algo ruim que aconteceu, em vez de se aborrecer com isso.
When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan.
Quando meu primeiro negócio falhou, decidi levar como experiência e tentar novamente com um plano melhor.
know where I stand
know where I stand
To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue.
Entender a sua posição ou situação, especialmente em relação a outra pessoa ou a um determinado assunto.
After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion.
Após nossa conversa, finalmente sei onde estou com meu chefe em relação à promoção.
get a kick out of something
get a kick out of something
to enjoy something very much or find it amusing
gostar muito de algo ou achar algo muito engraçado
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Eu me divirto muito correndo de manhã cedo antes de todo mundo acordar.
learnt my lesson
learnt my lesson
To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake.
Perceber, geralmente após uma experiência negativa, que não se deve repetir o mesmo erro.
After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now.
Depois de esquecer o guarda-chuva e me molhar, aprendi a lição e agora sempre verifico o tempo.
teach him/her a lesson
teach him/her a lesson
To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake.
Punir ou mostrar a alguém as consequências de seus atos para que não repita o mesmo erro.
After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson.
Depois de mentir para os pais, ele ficou de castigo uma semana para aprender uma lição.
got the message
got the message
someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts)
alguém finalmente percebe um fato (frequentemente desagradável)
After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me.
Depois de ser ignorado a semana toda, finalmente entendi o recado de que ela não queria falar comigo.
set/put the record straight
set/put the record straight
Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment.
Dizer a verdade a quem acreditava em outra versão dos fatos.
After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened.
Após ouvir tantos boatos, ela decidiu esclarecer os fatos e explicar o que realmente aconteceu.
heard it on/through the grapevine
heard it on/through the grapevine
To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source.
Ouvir notícias ou informações indiretamente, geralmente através de boatos ou fofocas, em vez de uma fonte oficial.
I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month.
Eu ouvi dizer que o nosso gerente vai sair da empresa no próximo mês.
a figment of your imagination
a figment of your imagination
something you have imagined which is not true
algo que você imaginou mas não é real
The ghost you saw last night was just a figment of your imagination.
O fantasma que você viu ontem à noite era só fruto da sua imaginação.
lost sight of
lost sight of
forgotten a central, important fact or truth about something
esquecer um fato ou verdade central e importante sobre algo
In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals.
Na pressa de terminar o projeto, a equipe perdeu de vista os objetivos originais.
what beats me
what beats me
what I cannot understand
o que não consigo entender
What beats me is how he managed to finish the project so quickly.
Não entendo como ele conseguiu terminar o projeto tão rápido.
having second thoughts about
having second thoughts about
Decided something, but now am no longer sure about it.
Decidiu algo, mas agora está em dúvida
She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind.
Ela concordou em se mudar para o exterior, mas agora está em dúvida sobre deixar a família para trás.
the ins and outs of
the ins and outs of
the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done.
todos os detalhes e pormenores de como algo funciona ou é feito.
Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures.
Antes de começar no trabalho, deve aprender os meandros dos procedimentos da empresa.
make it big
make it big
To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field.
Alcançar grande sucesso ou tornar-se famoso, especialmente na sua área.
After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts.
Após anos tocando em pequenos clubes, ela finalmente estourou quando sua música entrou nas paradas.
make a big thing of
make a big thing of
To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention.
Tratar algo como muito importante ou especial, geralmente celebrando ou dando muita atenção.
My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party.
Meus pais sempre fazem um grande caso do meu aniversário, mesmo eu dizendo que não preciso de festa.
think big
think big
have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot
ter planos e ideias ambiciosas e desejar conquistar muito
If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks.
Se queres ter sucesso nos negócios, precisas de pensar grande e não ter medo de arriscar.
big deal
big deal
Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are.
Diz-se quando algo acontece mas você não se impressiona nem se anima, mesmo que outros fiquem.
So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year.
Você tirou um A na prova—grande coisa, eu tirei A o ano inteiro.
larger than life
larger than life
Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated.
Muito mais empolgante e interessante do que a média das pessoas; com uma personalidade ou aparência bastante impressionante ou exagerada.
The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma.
O ator era realmente uma figura marcante, cativando todos com suas histórias e carisma.
looms large
looms large
Said of something which could happen and which is a huge worry for people.
Dito sobre algo que pode acontecer e é uma grande preocupação para as pessoas.
The threat of climate change looms large in the minds of many young people today.
A ameaça das mudanças climáticas paira fortemente na mente de muitos jovens hoje.
budge an inch
budge an inch
To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly.
Não mudar de opinião ou posição nem um pouco; não ceder ou fazer concessões, mesmo que minimamente.
No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision.
Por mais que discutíssemos, ela não quis ceder nem um milímetro na decisão dela.
miles away
miles away
not concentrating, but thinking about something else
distraído, pensando em outra coisa
Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation.
Desculpa, não ouvi o que disseste—estava com a cabeça nas nuvens pensando nas férias.
see/spot that a mile off
see/spot that a mile off
It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious.
É muito fácil de ver ou reconhecer; algo extremamente óbvio.
You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense.
Dava para ver a quilômetros de distância que ele estava mentindo—a história dele não fazia sentido.
sticks/stands out a mile
sticks/stands out a mile
It's very easy to see or is extremely obvious.
É muito fácil de ver ou extremamente óbvio.
That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles.
Aquele carro vermelho brilhante salta à vista no estacionamento cheio de veículos cinzentos.
a far cry from
a far cry from
very different from
muito diferente de
Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside.
Viver na cidade é muito diferente da vida tranquila que eu tinha no campo.
in small doses
in small doses
You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying.
Você gosta de alguém ou de algo, mas só em pequenas doses; muito pode ser cansativo ou irritante.
I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy.
Consigo aguentar meu irmãozinho em pequenas doses, mas se passamos o dia todo juntos, ele me enlouquece.
a small fortune
a small fortune
a huge amount of money
uma quantia enorme de dinheiro
She spent a small fortune on her wedding dress.
Ela gastou uma pequena fortuna no vestido de noiva.
in all shapes and sizes
in all shapes and sizes
a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity.
grande variedade de tipos, formas ou tamanhos; usado para enfatizar diversidade.
At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots.
Na loja de animais, você pode encontrar bichos de todos os tipos e tamanhos, de pequenos hamsters a grandes papagaios.
an unknown quantity
an unknown quantity
A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed.
Pessoa ou coisa cujas habilidades ou potencial ainda não são conhecidos
The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game.
O novo jogador é uma incógnita, então o treinador não sabe como ele vai se sair no jogo importante.
taking the law into their own hands
taking the law into their own hands
taking action which should be taken by the police or the courts
fazer justiça com as próprias mãos ao invés de deixar para a polícia ou tribunais
The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night.
Os vizinhos fizeram justiça com as próprias mãos ao começarem a patrulhar as ruas à noite.
have become a law unto themselves
have become a law unto themselves
are completely out of control and simply ignore the law
estão completamente fora de controle e simplesmente ignoram a lei
The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police.
As gangues locais fazem suas próprias leis, fazem o que querem sem temer a polícia.
lay down the law
lay down the law
To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly.
Ser muito firme e claro sobre regras ou expectativas, e aplicar essas regras rigidamente.
When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave.
Quando as crianças começaram a brigar, a mãe precisou impor limites e pedir que se comportassem.
bending the rules
bending the rules
making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws
fazer exceções especiais; permitir que algumas pessoas desobedeçam às regras ou leis
The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts.
O treinador foi acusado de fechar os olhos às regras para permitir que seu jogador estrela entrasse no time, mesmo sem comparecer aos testes.
carry the can
carry the can
accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible
assumir sozinho a culpa ou responsabilidade, mesmo que outras pessoas também sejam responsáveis
Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed.
Apesar de toda a equipe ter cometido erros, foi a Sarah que precisou pagar o pato quando o projeto fracassou.
get / let someone off the hook
get / let someone off the hook
To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation.
Livrar alguém de responsabilidade, culpa ou de uma situação difícil.
Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him.
Mesmo que ele tenha quebrado o vaso, os pais decidiram deixar passar e não o puniram.
leave someone to their own devices
leave someone to their own devices
Allow someone to act independently, without supervision or interference.
Permitir que alguém aja independentemente, sem supervisão ou interferência.
When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games.
Quando deixas as crianças por conta própria, elas costumam inventar as brincadeiras mais criativas.
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions.
Ser a pessoa que sofre ou é alvo da raiva, crítica ou ações negativas de outra pessoa.
Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism.
Sempre que o chefe está de mau humor, eu sempre viro alvo das críticas dele.
are at someone’s beck and call
are at someone’s beck and call
do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it
fazer tudo o que mandam, quando mandam
She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time.
Ela está sempre à disposição do chefe, pronta para responder e-mails ou fazer recados a qualquer hora.
get your own way
get your own way
persuade other people to let you do what you want
convencer os outros a deixar você fazer o que quer
She always manages to get her own way in every argument, no matter what.
Ela sempre consegue fazer o que quer em toda discussão, não importa o quê.
go to the polls
go to the polls
vote in a general election
votar numa eleição geral
Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president.
Milhões de cidadãos irão às urnas na próxima semana para escolher seu novo presidente.
spin doctors
spin doctors
public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them
profissionais de relações públicas que moldam a informação conforme seus interesses
After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative.
Após o escândalo do político, os especialistas em manipulação de imagem trabalharam horas extras para controlar a narrativa.
hidden agenda
hidden agenda
An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation.
Um plano ou motivo escondido por trás das ações de alguém, geralmente com intenção de enganar ou manipular.
I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why.
Acho que o novo gerente tem uma segunda intenção; ele faz mudanças sem explicar o motivo.
I've come up against a brick wall.
I've come up against a brick wall.
Something is blocking me from doing what I want to do.
Algo está me impedindo de fazer o que quero.
I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong.
Estou tentando consertar esse computador há horas, mas esbarrei em uma parede e não consigo descobrir o problema.
I put my foot in it.
I put my foot in it.
Said something tactless and embarrassing.
Disse algo indelicado ou embaraçoso.
At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private.
No jantar, eu meti os pés pelas mãos ao mencionar o término deles, sem saber que queriam manter em segredo.
I'm in dire straits.
I'm in dire straits.
In a very difficult or dangerous situation.
Em uma situação muito difícil ou perigosa.
After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills.
Depois de perder o emprego e ficar doente, estou em maus lençóis e não sei como vou pagar as contas.
I've dug myself into a hole.
I've dug myself into a hole.
Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal).
Causar a si próprio um problema difícil de sair.
After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it.
Depois de mentir para meu chefe, percebi que me enfiei em uma enrascada e agora não sei como resolver.
I've spread myself too thin.
I've spread myself too thin.
Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need.
Tentar fazer muitas coisas ao mesmo tempo, sem conseguir dar a atenção necessária a nenhuma delas.
Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted.
Entre o trabalho, voluntariado e aulas à noite, estou a querer abraçar o mundo e agora estou exausto.
I've been left holding the baby.
I've been left holding the baby.
Others have left me to deal with a problem alone.
Fui deixado sozinho para lidar com o problema
When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself.
Quando todos saíram do projeto cedo, fiquei segurando a bronca e tive que terminar tudo sozinho.
They've got me over a barrel.
They've got me over a barrel.
They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do.
Colocaram-me numa situação em que não tenho escolha nem controlo sobre o que posso fazer.
Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal.
Como já ficaram com o meu sinal, estou nas mãos deles e não posso desistir do negócio.
I'm clutching at straws now.
I'm clutching at straws now.
Am in such a difficult situation that I will try anything.
Estou numa situação tão difícil que tento qualquer coisa.
I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice.
Já tentei todas as soluções possíveis, agora agarro-me a uma última esperança pedindo conselhos a pessoas aleatórias.
I've drawn a blank.
I've drawn a blank.
Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for.
Não consigo encontrar informação ou atingir algo que esperava.
I tried to remember her name, but I've drawn a blank.
Tentei lembrar o nome dela, mas deu branco.
face the music
face the music
Accept criticism or punishment for what you have done.
Aceitar críticas ou punição pelo que você fez.
After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out.
Depois de faltar às aulas a semana inteira, Jake sabia que teria que arcar com as consequências quando os pais descobrissem.
Fact of life
Fact of life
An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed.
Situação desagradável que precisa ser aceita, pois não pode ser mudada.
It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned.
É apenas um fato da vida que, às vezes, as coisas não acontecem como planejamos.
Easier said than done
Easier said than done
Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do.
É mais fácil falar do que fazer
Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around.
Parar completamente de consumir açúcar é mais fácil falar do que fazer, principalmente com tantas sobremesas tentadoras por aí.
fed up (to the back teeth)
fed up (to the back teeth)
very annoyed or bored with something that has been happening for a long time
muito irritado ou cansado com algo que acontece há muito tempo
I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks!
Estou farto até à última desta chuva—não vemos o sol há semanas!
at my wits' end
at my wits' end
So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
Tão preocupado, confuso ou irritado que não sabe o que fazer a seguir
After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end.
Depois de tentar de tudo para o bebê parar de chorar, eu estava no meu limite.
had it up to here
had it up to here
Have reached the limit of your patience or endurance with something.
Ter atingido o limite de paciência ou resistência com algo.
I've had it up to here with all this noise from the construction next door.
estou farto de todo esse barulho da construção ao lado.
have/throw a fit
have/throw a fit
react very angrily
reagir com muita raiva
When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone.
Quando ela viu a bagunça na cozinha, teve um ataque de fúria e começou a gritar com todos.
go off the deep end
go off the deep end
suddenly become very angry or emotional
ficar de repente muito zangado ou emocional
When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone.
Quando viu a bagunça na cozinha, perdeu a cabeça e começou a gritar com todos.
go spare
go spare
to become very angry or lose one's temper
ficar muito bravo ou perder a cabeça
If you break that vase, Mum will go spare!
Se você quebrar esse vaso, a mãe vai ficar uma fera!
do his nut
do his nut
become very angry
ficar muito zangado
When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone.
Quando viu a bagunça na cozinha, ele ficou uma fera e começou a gritar com todo mundo.
blow a fuse
blow a fuse
suddenly become very angry
ficar extremamente irritado de repente
When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling.
Quando contei ao meu pai que bati o carro, ele explodiu de raiva e começou a gritar.
if someone's blood is up
if someone's blood is up
They are very angry and may react in a violent way.
Está muito zangado e pode reagir de forma violenta.
When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone.
Quando o árbitro fez uma má decisão, dava para ver que Jake estava furioso e começou a gritar com todos.
after someone's blood
after someone's blood
want to catch someone in order to hurt or punish them
querer apanhar alguém para magoar ou punir
Ever since I broke his window, he's been after my blood.
Desde que quebrei a janela dele, ele está sedento por vingança contra mim.
out for blood
out for blood
determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened
determinado em encontrar alguém para atacar ou culpar por algo ruim que aconteceu
After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired.
Depois que o time perdeu o campeonato, os torcedores estavam sedentos por vingança e exigiram a demissão do técnico.
drive someone up the wall
drive someone up the wall
To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored.
Deixar alguém muito irritado ou zangado.
The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning.
O barulho constante da construção me tira do sério todas as manhãs.
drive/send someone round the bend/twist
drive/send someone round the bend/twist
To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored.
Deixar alguém muito irritado, zangado ou extremamente entediado.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
O barulho constante da construção está começando a me deixar louco.
rub someone up the wrong way
rub someone up the wrong way
To annoy or irritate someone, often unintentionally.
Incomodar ou irritar alguém, muitas vezes sem intenção.
I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her.
Não quis deixá-la aborrecida, mas claramente minha piada a chateou.
get/put someone's back up
get/put someone's back up
To make someone annoyed or irritated.
Deixar alguém irritado ou aborrecido.
His constant criticism really puts my back up during meetings.
A crítica constante dele realmente me tira do sério durante as reuniões.
ruffle someone's feathers
ruffle someone's feathers
To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them.
Deixar alguém irritado ou chateado, geralmente ao perturbar sua rotina ou ofendê-lo.
He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh.
Ele não queria deixá-la chateada, mas os comentários sobre o trabalho dela foram um pouco duros.
put/send the cat among the pigeons
put/send the cat among the pigeons
To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated.
Fazer ou dizer algo que deixa muitas pessoas irritadas, preocupadas ou agitadas
When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office.
Quando o gerente anunciou as demissões, isso realmente causou alvoroço no escritório.
not be on speaking terms
not be on speaking terms
be so angry with each other that they refuse to speak to each other
estar tão zangados que se recusam a falar um com o outro
Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms.
Desde a discussão da semana passada, Sarah e Tom não se falam.
give someone an earful
give someone an earful
Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal).
expressar raiva de forma forte ou barulhenta para alguém
My mom gave me an earful when she found out I had skipped school.
Minha mãe me deu uma bronca daquelas quando descobriu que eu matei aula.
give someone a piece of your mind
give someone a piece of your mind
To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance.
Dizer a alguém de forma irritada o que realmente pensa, geralmente para demonstrar desaprovação ou aborrecimento.
When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind.
Quando vi a bagunça na cozinha, dei uma bronca no meu colega de quarto.
You could’ve fooled me!
You could’ve fooled me!
You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself.
Diz-se quando não se acredita no que alguém fala sobre algo que viu ou viveu.
He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me!
Ele disse que não estava cansado, mas com aquelas olheiras, até parecia que podia enganar-me!
There’s no accounting for taste(s)!
There’s no accounting for taste(s)!
You can’t understand why someone likes or doesn’t like something.
Você não consegue entender por que alguém gosta ou não gosta de algo.
He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes!
Ele coloca ketchup na pizza, mas gosto não se discute!
If all else fails
If all else fails
If all other plans do not work.
Se tudo o resto falhar.
If all else fails, we can always order pizza for dinner.
Se nada der certo, sempre podemos pedir pizza para o jantar.
The lesser of two evils
The lesser of two evils
It is the less unpleasant of two bad options.
A opção menos desagradável entre duas ruins.
When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils.
Ao escolher entre trabalhar até tarde ou vir no fim de semana, optei por trabalhar até tarde porque era o mal menor.
One thing just led to another
One thing just led to another
A series of events happened, each caused by the previous one.
Uma série de eventos, cada um causado pelo anterior.
We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together.
Começámos a conversar durante um café e, uma coisa levou à outra, e passámos o dia todo juntos.
I’ll never live it down!
I’ll never live it down!
You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget.
Você acha que fez algo tão embaraçoso que as pessoas nunca vão esquecer.
After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!'
Depois de tropeçar e derramar café no meu chefe durante a reunião, pensei: 'Nunca vou conseguir esquecer isso!'
Strike while the iron is hot
Strike while the iron is hot
Do something immediately while you have a good chance of success.
Fazer algo imediatamente enquanto há uma boa chance de sucesso.
If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens.
Se você quer essa promoção, deve aproveitar enquanto o ferro está quente e se inscrever assim que a vaga abrir.
One way or another
One way or another
You are not sure exactly how yet, but it will happen.
Você ainda não sabe exatamente como, mas vai acontecer.
One way or another, we will finish this project before the deadline.
De um jeito ou de outro, vamos terminar este projeto antes do prazo.
Over the top
Over the top
More extreme than is necessary or appropriate.
Mais extremo do que o necessário ou apropriado.
Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things.
A reação dela ao pequeno erro foi realmente exagerada; ela começou a gritar e a jogar coisas.
In your shoes
In your shoes
In your position; if I were you.
No seu lugar; se eu fosse você.
If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem.
Se eu estivesse no seu lugar, falaria com o seu gerente sobre o problema.
At the top of my agenda
At the top of my agenda
The most important priority for me.
A prioridade mais importante para mim.
Finishing this project is at the top of my agenda right now.
Concluir este projeto está no topo da minha lista de prioridades agora.
It’s just not on!
It’s just not on!
Not an appropriate way of behaving.
Forma de se comportar inapropriada.
You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on!
Você não pode simplesmente pegar o almoço de alguém na geladeira—isso não se faz!
knows inside out
knows inside out
knows every detail of it
sabe todos os detalhes
She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her.
Ela conhece o software de trás para frente, então se tiver alguma dúvida, pergunte a ela.
knows his stuff
knows his stuff
has a very good knowledge of it
tem muito conhecimento no assunto
When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff.
Quando se trata de programação, Jake realmente sabe o que faz.
has a familiar ring to it
has a familiar ring to it
It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before.
Parece familiar; é como se já tivesse ouvido ou experimentado aquilo antes.
That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before?
Essa história me soa familiar—tem certeza de que nunca me contou isso antes?
rings a bell
rings a bell
To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details.
Parece familiar ou faz alguém se lembrar de algo, mesmo que não consiga lembrar dos detalhes.
That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before.
Esse nome me é familiar, mas não consigo lembrar de onde.
haven’t (got) / don’t have a clue
haven’t (got) / don’t have a clue
To not know or understand something at all; to have no idea.
Não saber ou entender nada; não fazer ideia.
I haven’t got a clue how to solve this math problem.
Eu não faço ideia de como resolver este problema de matemática.
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
I really don’t know at all.
Eu realmente não tenho ideia.
Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are.
Desculpa, eu não faço a menor ideia de onde estão suas chaves.
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all.
Não ter absolutamente nenhum conhecimento ou entendimento sobre algo; não saber nada.
Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are.
Desculpa, eu não faço a menor ideia de onde estão as tuas chaves.
can’t for the life of me
can’t for the life of me
I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something.
Não consigo me lembrar de jeito nenhum; usado para enfatizar a total incapacidade de lembrar ou fazer algo.
I can’t for the life of me remember where I put my keys last night.
Eu não consigo de jeito nenhum lembrar onde coloquei minhas chaves ontem à noite.
a bit out of touch
a bit out of touch
Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area.
não estar atualizado sobre as últimas informações, tendências ou acontecimentos em determinado assunto
Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets.
Desde que parei de trabalhar com tecnologia, me sinto um pouco desligado das novidades dos gadgets.
doesn’t ring any bells with me
doesn’t ring any bells with me
I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar.
Acho que nunca ouvi isso antes; é desconhecido para mim.
That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before?
Esse nome não me é familiar, tem certeza que já nos vimos antes?
put two and two together
put two and two together
To figure something out or draw a logical conclusion from the information available.
Perceber algo ou tirar uma conclusão lógica a partir das informações disponíveis.
When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating.
Quando vi o carro dela na frente da casa dele, juntei os pontos e percebi que eles estavam namorando.
got (hold of) the wrong end of the stick
got (hold of) the wrong end of the stick
came to the wrong conclusion
chegou à conclusão errada
I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all.
Acho que você entendeu errado—não estava te criticando de jeito nenhum.
be on the breadline
be on the breadline
To be very poor; to have very little money and be close to poverty.
Estar muito pobre; viver quase na pobreza.
After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent.
Depois de perder o emprego, ele ficou na linha da pobreza e lutava para pagar o aluguel.
live in the lap of luxury
live in the lap of luxury
To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money.
Viver uma vida extremamente confortável e luxuosa, normalmente por ter muito dinheiro.
After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet.
Depois de ganhar na loteria, eles viveram no maior luxo com uma mansão e jato particular.
well off / well-to-do / well-heeled
well off / well-to-do / well-heeled
having plenty of money
abastado, com muito dinheiro
After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house.
Depois de conseguir aquele emprego bem remunerado, ela ficou bastante abastada e comprou uma casa nova.
spend money like water
spend money like water
spend too much, often without thinking about it
gastar dinheiro sem pensar, esbanjar
Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets.
Desde que recebeu o bônus, ele gasta dinheiro como água em roupas e eletrônicos.
tighten your belt
tighten your belt
spend less than you did before, because you have less money
gastar menos porque tem menos dinheiro
After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses.
Depois de perder o emprego, John teve de apertar o cinto e cortar despesas desnecessárias.
make a killing
make a killing
earn a lot of money very easily
ganhar muito dinheiro muito facilmente
He made a killing when he sold his company to a big tech firm.
Ele ganhou uma fortuna ao vender a empresa para uma grande empresa de tecnologia.
be a money spinner
be a money spinner
be a successful way of making money
ser uma fonte lucrativa de dinheiro
Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company.
O novo curso online tornou-se uma galinha dos ovos de ouro para a empresa.
pay through the nose
pay through the nose
To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something.
pagar muito mais do que o valor justo
We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly.
Tivemos que pagar os olhos da cara pelos ingressos do show porque se esgotaram rápido.
a rip-off
a rip-off
something that is not worth the money that you paid for it
algo que não vale o dinheiro que você pagou
That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show.
Aquele ingresso para o show foi um roubo; não acredito que paguei 100 dólares por uma apresentação tão curta.
spend a small fortune
spend a small fortune
To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable.
Gastar uma grande quantia de dinheiro, muitas vezes mais do que o esperado ou razoável.
We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year.
No ano passado, nós gastamos uma fortuna nas férias para o Havaí.
cost a small fortune
cost a small fortune
to cost a lot of money; to be very expensive
custar muito dinheiro; ser muito caro
That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it.
Aquela bolsa de grife custou uma fortuna, mas ela precisava tê-la.
make a small fortune
make a small fortune
to earn or acquire a large amount of money, often more than expected
ganhar ou adquirir uma grande quantia de dinheiro, geralmente mais do que o esperado
She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays.
Ela fez uma pequena fortuna vendendo joias feitas à mão online durante os feriados.
lose a small fortune
lose a small fortune
to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions.
perder uma grande quantia de dinheiro, muitas vezes inesperadamente ou por decisões ruins.
He lost a small fortune when the stock market crashed last year.
Ele perdeu uma pequena fortuna quando o mercado de ações quebrou no ano passado.
pick up the tab/bill
pick up the tab/bill
pay for something, often something that is not your responsibility (informal)
pagar por algo, geralmente algo que não é sua responsabilidade (informal)
Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner.
Como era aniversário do meu amigo, decidi pagar a conta do jantar.
at a considerable price
at a considerable price
by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it
à custa de muitos sacrifícios ou de algo desagradável
She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family.
Ela realizou o sonho de ser médica, mas isso veio a um preço alto—anos de trabalho duro e pouco tempo para a família.
work put paid to
work put paid to
Stopped someone from doing something that they were planning to do.
Frustrar ou impedir a realização de um plano.
I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans.
Eu ia fazer uma caminhada no fim de semana, mas o trabalho estragou meus planos.
paying the price for
paying the price for
experiencing the unpleasant consequences of something you have done
experimentar as consequências desagradáveis de algo que fez
After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class.
Depois de passar a noite acordado para terminar o projeto, no dia seguinte paguei o preço quando não consegui ficar acordado na aula.
commit something to memory
commit something to memory
make yourself remember something
decorar algo de propósito
Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory.
Antes da prova, tentei decorar todas as fórmulas importantes de cor.
take a stroll/trip down memory lane
take a stroll/trip down memory lane
To remember or reminisce about happy or significant events from the past.
Lembrar ou relembrar acontecimentos felizes ou significativos do passado.
Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures.
Sempre que olhamos álbuns de fotos antigos, fazemos uma viagem ao passado e rimos das nossas aventuras de infância.
jog someone’s memory
jog someone’s memory
To help someone remember something they may have forgotten.
Ajudar alguém a lembrar de algo que talvez tenha esquecido.
Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events.
Olhar fotografias antigas às vezes pode refrescar minha memória sobre eventos da infância.
in/within living memory
in/within living memory
can be remembered by people still alive
que as pessoas vivas ainda conseguem lembrar
There hasn't been a winter this cold in living memory.
Não houve um inverno tão frio de que se tenha memória.
come/spring to mind
come/spring to mind
to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned
lembrar-se imediatamente de algo ou alguém quando um certo assunto é mencionado
When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind.
Quando você fala de romances clássicos, Orgulho e Preconceito imediatamente me vem à cabeça.
slip your mind
slip your mind
to forget about something, often unintentionally or by accident
esquecer algo, geralmente sem querer ou por acidente
Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind.
Desculpe, esqueci seu aniversário—isso me fugiu completamente da cabeça.
bear/keep something in mind
bear/keep something in mind
To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation.
Lembrar ou considerar algo ao tomar uma decisão ou refletir sobre uma situação.
When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up.
Ao planejar seu orçamento, lembre-se de que podem surgir despesas inesperadas.
your mind goes blank
your mind goes blank
You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act.
Quando, de repente, não consegue se lembrar ou pensar em nada, especialmente quando esperado para falar ou agir.
When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word.
Quando a professora me pediu para responder, deu um branco na minha cabeça e não consegui falar nada.
cross your mind
cross your mind
To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment.
Pensar rapidamente em algo, geralmente de forma inesperada.
Did it ever cross your mind that she might be telling the truth?
Já te passou pela cabeça que ela poderia estar dizendo a verdade?
out of sight, out of mind
out of sight, out of mind
If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them.
Se não vemos alguém ou algo, é fácil esquecê-lo.
After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind.
Depois de me mudar para uma nova cidade, raramente pensei nos meus antigos vizinhos—é verdade o que dizem, longe dos olhos, longe do coração.
something is on the tip of your tongue
something is on the tip of your tongue
You know something but can’t quite remember it or say it at the moment.
Você sabe algo, mas não consegue lembrar ou dizer naquele momento.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now.
O nome dela está na ponta da minha língua, mas não consigo lembrar agora.
ring a bell
ring a bell
To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before.
Soar familiar ou lembrar algo que você já ouviu ou viu antes.
Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere.
O nome Sarah te soa familiar? Sinto que já a conhecemos de algum lugar.
a train of thought
a train of thought
a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence.
Uma sequência de ideias conectadas que seguem uma ordem lógica.
She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought.
Ela estava explicando seu plano quando um barulho alto interrompeu seu raciocínio.
rack your brains
rack your brains
To think very hard or make a great effort to remember or solve something.
Pensar muito intensamente ou fazer um grande esforço para lembrar ou resolver algo.
I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys.
Passei o dia todo quebrando a cabeça para lembrar onde coloquei as chaves.
toffee-nosed
toffee-nosed
Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative)
Acha que pertence a uma classe social superior e menospreza os outros (negativo)
Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends.
Desde que se mudou para a cidade, ela ficou tão metida e se recusa a falar com os antigos amigos.
putting on / giving yourself airs and graces
putting on / giving yourself airs and graces
acting as if you were someone of a higher social class than you really are
agir como se pertencesse a uma classe social superior à real
Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us.
Desde que foi promovida, ela está cheia de frescuras e age como se fosse melhor do que a gente.
pillar of society
pillar of society
a solid, respectable and respected member of society
um membro respeitável e admirado da sociedade
Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty.
Todos na cidade consideram o Sr. Thompson um pilar da sociedade pelo seu trabalho de caridade e honestidade.
rough diamond
rough diamond
a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities.
uma pessoa que parece grosseira ou sem refinamento inicialmente, mas que na verdade possui bons valores ou qualidades ocultas.
At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond.
No início, Jake parecia rude e direto, mas depois de trabalhar com ele percebi que ele era um verdadeiro diamante bruto.
down-and-outs
down-and-outs
people who have no home, no money and no job, who live on the streets
pessoas que não têm casa, dinheiro ou trabalho e vivem nas ruas
The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months.
O abrigo oferece comida e camas para os sem-teto durante os meses de inverno.
keep up appearances
keep up appearances
To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems.
Manter uma aparência de prosperidade ou normalidade, mesmo enfrentando dificuldades ou problemas financeiros.
Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine.
Mesmo depois de perder o emprego, Tom tentou manter as aparências usando terno todos os dias e fingindo que tudo estava bem.
high-flyer
high-flyer
A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies.
Pessoa que alcança sucesso muito rapidamente, especialmente na carreira ou nos estudos.
After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions.
Após apenas um ano na empresa, Sarah passou a ser conhecida como uma promessa em ascensão devido às rápidas promoções.
made a name for himself
made a name for himself
became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements.
Ficou conhecido ou famoso, geralmente por mérito próprio.
After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer.
Após anos de trabalho duro na área de tecnologia, ele fez nome como desenvolvedor de software inovador.
on his way up
on his way up
rising to better and better positions
subir para posições cada vez melhores
After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company.
Após ser promovido duas vezes em um ano, fica claro que John está subindo na carreira na empresa.
up-and-coming
up-and-coming
becoming more and more popular or famous
tornando-se cada vez mais popular ou famoso
That up-and-coming band is playing at the festival this weekend.
Aquela banda em ascensão vai tocar no festival neste fim de semana.
new blood
new blood
a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy.
uma pessoa nova vinda de fora da empresa, geralmente contratada para trazer novas ideias ou energia.
The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy.
A equipe precisava de sangue novo para revitalizar sua estratégia de marketing.
keep a low profile
keep a low profile
not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention.
não chamar atenção para si mesmo; permanecer despercebido ou evitar destaque.
After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while.
Após o escândalo, o político decidiu manter um perfil baixo por um tempo.
anybody who is anybody
anybody who is anybody
all the important people
todas as pessoas importantes
Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night.
Quem é importante na indústria da moda esteve presente no evento de gala ontem à noite.
the odd one out
the odd one out
Someone or something that is different from the others in a group.
Alguém ou algo que é diferente dos outros em um grupo.
When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress.
Quando todos usavam ternos pretos na reunião, me senti um peixe fora d'água com meu vestido vermelho.
politically correct name
politically correct name
An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary.
Uma forma aceitável e não ofensiva de se referir a certos grupos sociais; muitas vezes usada com crítica, sugerindo que o cuidado excessivo com as palavras pode ser desnecessário.
Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary.
Algumas pessoas acham que usar um termo politicamente correto para cada grupo é apenas cortesia, enquanto outras acham desnecessário.
out of this world
out of this world
extremely good or impressive
extremamente bom ou impressionante
The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it!
O bolo de chocolate daquela padaria é maravilhoso; você precisa experimentar!
second to none
second to none
the best; better than anything else
o melhor; insuperável
Her attention to detail is second to none; no one can match her precision.
A atenção dela aos detalhes é incomparável; ninguém consegue igualar sua precisão.
a hard act to follow
a hard act to follow
So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass.
Tão bom ou impressionante que é difícil para outros igualarem ou superarem.
The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role.
O gerente anterior era difícil de substituir, mas farei o meu melhor nesse novo cargo.
made for this room
made for this room
perfectly suited for this room
como se tivesse sido feito para este quarto
This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly.
Esta mesa antiga parece feita para este quarto; encaixa-se perfeitamente.
he gave as good as he got
he gave as good as he got
He responded to criticism or attack with equal force.
Respondeu a críticas ou ataques com a mesma intensidade.
When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument.
Quando o debate esquentou, deu o troco na mesma moeda e não desistiu de nenhum argumento.
like gold dust
like gold dust
very rare and valuable
muito raro e valioso
Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes.
Os ingressos para o concerto eram como pó de ouro; esgotaram em minutos.
ground-breaking work
ground-breaking work
work that is innovative and introduces new ideas or methods
trabalho inovador que traz novas ideias ou métodos
The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy.
A cientista recebeu um prêmio pelo seu trabalho inovador em energia renovável.
all sweetness and light
all sweetness and light
friendly and pleasant, but in a false or insincere way
amistoso e agradável, mas de maneira falsa ou insincera
She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left.
Ela era um doce de pessoa quando o chefe estava por perto, mas reclamava assim que ele saía.
getting on my nerves
getting on my nerves
irritating or annoying me
me irrita ou me incomoda
The constant noise from the construction site is really getting on my nerves.
O barulho constante da construção está realmente tirando-me do sério.
give me a hard time
give me a hard time
To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt.
Criticar, provocar ou dificultar a vida de alguém, geralmente causando desconforto ou culpa.
My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages.
Meus amigos sempre pegam no meu pé quando esqueço de responder às mensagens.
poke fun at
poke fun at
to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way
zombar ou brincar com alguém, muitas vezes de forma leve ou divertida
My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction.
Meus amigos sempre tiraram sarro de mim pelo meu péssimo senso de direção.
to add insult to injury
to add insult to injury
to make a bad situation even worse
tornar uma situação já ruim ainda pior
Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute.
Eles não só perderam o jogo, como, para piorar, o jogador estrela ainda se machucou no último minuto.
cast aspersions on
cast aspersions on
To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal).
Criticar injustamente ou insinuar falta de honestidade de alguém de forma indireta.
It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake.
É injusto lançar dúvidas sobre as habilidades dela só porque cometeu um erro.
out-and-out
out-and-out
completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people.
completamente ou totalmente, especialmente para enfatizar qualidades negativas.
Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted.
Todos sabiam que ele era um mentiroso nato em quem não se podia confiar.
asking for trouble
asking for trouble
Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences.
Fazer algo que provavelmente causará problemas ou trará consequências negativas.
If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble.
Se você deixar seu carro destrancado nesse bairro, você está mesmo pedindo problema.
give something your all
give something your all
use all your energy and effort to do something
dar tudo de si, empenhar-se ao máximo
She gave the performance her all and received a standing ovation.
Ela deu tudo de si na apresentação e recebeu aplausos de pé.
go all out
go all out
use a lot of energy and effort to do something
usar muita energia e esforço para fazer algo
For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food.
Para o aniversário dela, decidimos caprichar ao máximo nas decorações e na comida.
go out of your way to do something
go out of your way to do something
try very hard to do something, usually something nice
esforçar-se muito para fazer algo, geralmente algo bom
She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party.
Ela realmente se esforçou ao máximo para que eu me sentisse bem-vindo na festa.
pull your weight
pull your weight
work as hard as other people in a group
trabalhar tanto quanto os outros do grupo
If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time.
Se você não fizer a sua parte, o grupo todo terá dificuldade para terminar o projeto no prazo.
by hook or by crook
by hook or by crook
using whatever methods are necessary
custe o que custar
She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night.
Ela estava determinada a conseguir os ingressos custe o que custar, mesmo que tivesse que esperar na fila a noite toda.
pull your finger out
pull your finger out
make more of an effort (very informal)
fazer mais esforço (muito informal)
If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time.
Se você não arregaçar as mangas, nunca vai terminar esse projeto a tempo.
at a push
at a push
Probably possible, but it will be difficult.
Provavelmente possível, mas será difícil.
We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six.
Podemos levar cinco pessoas no carro, mas apertando muito talvez dê para seis.
have a go
have a go
try to do something
tentar fazer alguma coisa
I've never played tennis before, but I'd love to have a go.
Nunca joguei tênis antes, mas adoraria tentar.
have a bash at
have a bash at
try to do something (more informal way of saying have a go)
tentar fazer algo
I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend.
Nunca assei pão antes, mas acho que vou dar uma tentativa neste fim de semana.
went through the motions
went through the motions
Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it.
Fazer algo apenas porque é esperado de si, sem empenho ou entusiasmo.
During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas.
Durante a reunião, ele apenas fez o básico e não contribuiu com novas ideias.
child's play
child's play
extremely easy
muito fácil
For someone with your experience, fixing this computer will be child's play.
Para alguém com sua experiência, consertar esse computador é moleza.
as easy as pie
as easy as pie
extremely easy (informal)
extremamente fácil (informal)
The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes.
O dever de matemática foi mamão com açúcar; terminei em dez minutos.
a piece of cake
a piece of cake
extremely easy (informal)
muito fácil (informal)
The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes.
A prova de matemática foi moleza; terminei em apenas vinte minutos.
as easy as taking candy from a baby
as easy as taking candy from a baby
Extremely easy; something that can be done with little or no effort.
Extremamente fácil; algo que pode ser feito sem esforço.
Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her.
Terminar aquele quebra-cabeça foi moleza para ela.
a doddle
a doddle
extremely easy (informal)
muito fácil (informal)
The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes.
A prova de matemática foi moleza para ela; terminou em dez minutos.
heavy-going
heavy-going
difficult and needing a lot of effort
difícil e que exige muito esforço
The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it.
O livro didático era tão difícil de digerir que precisei reler cada capítulo duas vezes para entender.
making do
making do
managing with something that isn’t as good as you would like
desenrascar-se com algo que não é tão bom quanto gostaria
We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes.
Não tínhamos cadeiras suficientes para todos, então improvisámos com algumas caixas velhas.
give it a shot/whirl
give it a shot/whirl
To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal).
Tentar algo, principalmente pela primeira vez, mesmo sem certeza de sucesso.
I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot.
Nunca joguei tênis antes, mas estou disposto a dar uma chance.
get to grips with
get to grips with
make an effort to understand or to deal with a problem or situation
esforçar-se para compreender ou lidar com um problema ou situação
It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work.
Demorei algumas semanas para realmente me adaptar ao novo software no trabalho.
to be on the safe side
to be on the safe side
to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary.
tomar precauções extras para evitar possíveis problemas, mesmo que não seja realmente necessário
I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain.
Levei um guarda-chuva comigo, só por precaução, mesmo que a previsão dissesse que não ia chover.
get to the bottom of
get to the bottom of
try to discover the truth about something
tentar descobrir a verdade sobre algo
The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible.
O gerente prometeu ir a fundo no caso do dinheiro desaparecido o mais rápido possível.
shed a great deal of light on
shed a great deal of light on
make something clearer; help people understand a situation
deixar algo mais claro; ajudar as pessoas a entender uma situação
The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident.
As novas evidências lançaram muita luz sobre a causa do acidente.
brought to light
brought to light
make unknown facts become known
revelar fatos desconhecidos
The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices.
A investigação trouxe à tona vários problemas nas práticas contábeis da empresa.
come to light
come to light
unknown facts becoming known
fatos desconhecidos vêm à tona
After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case.
Após meses de investigação, novas provas finalmente vieram à tona e mudaram o rumo do caso.
bring something to light
bring something to light
to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown
revelar ou tornar conhecidos fatos ou informações que estavam anteriormente escondidos ou desconhecidos
The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked.
A investigação ajudou a trazer à tona vários detalhes importantes que haviam sido ignorados.
shed/throw light on something
shed/throw light on something
To help people understand a situation by providing new information or making something clearer.
Ajudar as pessoas a entender uma situação fornecendo novas informações ou tornando algo mais claro.
The new evidence finally shed light on the cause of the accident.
As novas evidências finalmente lançaram luz sobre a causa do acidente.
light at the end of the tunnel
light at the end of the tunnel
something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end
um sinal de esperança após uma fase difícil
After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel.
Depois de meses procurando emprego, finalmente consegui uma entrevista—parece que há luz no fim do túnel.
in the bag
in the bag
certain to be achieved (informal)
garantido de ser alcançado (informal)
With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag.
Com nosso time ganhando por três gols e faltando apenas cinco minutos, a vitória está praticamente no bolso.
the answer to my prayers
the answer to my prayers
something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most.
Algo ou alguém que você precisava ou esperava há muito tempo, frequentemente surgindo quando mais precisa.
After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers.
Depois de meses procurando emprego, essa oferta foi uma bênção dos céus.
wave a magic wand
wave a magic wand
to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic
encontrar ou desejar uma solução fácil e imediata para um problema difícil, como se fosse mágica
If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear.
Se eu pudesse simplesmente balançar uma varinha mágica, todos os nossos problemas financeiros desapareceriam.
tie up a few loose ends
tie up a few loose ends
deal with the last few things that need to be done before something is completed
resolver os últimos detalhes antes de finalizar algo
Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work.
Antes de sairmos de férias, preciso resolver algumas pendências no trabalho.
fall into place
fall into place
To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way.
Tornar-se claro, compreensível ou organizado; acontecer de forma satisfatória.
After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense.
Após semanas de confusão, finalmente tudo se encaixou e o projeto fez sentido.
pick up the pieces
pick up the pieces
to try to return to normal or recover after something bad has happened
tentar voltar ao normal ou se recuperar após algo ruim acontecer
After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives.
Depois que a empresa faliu, levou anos para os funcionários reconstruírem suas vidas.
be in someone's good books
be in someone's good books
To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them.
Ser apreciado ou aprovado por alguém, geralmente porque você fez algo para agradar essa pessoa.
After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books.
Depois de ajudar minha chefe a terminar o projeto antes do prazo, ganhei muitos pontos com ela.
get on like a house on fire
get on like a house on fire
To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well.
Ficar muito amigo de alguém rapidamente e dar-se extremamente bem.
Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party.
Mesmo tendo acabado de se conhecer, Sarah e Tom deram-se logo às mil maravilhas na festa.
keep/get/be/stay in touch with someone
keep/get/be/stay in touch with someone
To maintain communication or contact with someone.
Manter comunicação ou contato com alguém.
Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls.
Mesmo depois de mudarmos para cidades diferentes, continuamos em contato por e-mails e telefonemas.
make it up to someone
make it up to someone
do something good for someone you have done something bad to in the past
fazer algo de bom por alguém a quem já fez algo de ruim
I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner.
Desculpa por ter perdido sua festa de aniversário; deixa eu compensar você te levando para jantar.
take a shine to someone
take a shine to someone
To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal).
gostar de alguém imediatamente, muitas vezes sem razão aparente
It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met.
Ficou claro que o novo cachorro simpatizou logo com o meu irmão assim que se conheceram.
have a soft spot for someone
have a soft spot for someone
feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why
sentir muito carinho por alguém em particular, muitas vezes sem saber porquê
Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him.
Embora o meu irmão mais novo possa ser chato, eu tenho um carinho especial por ele.
be at loggerheads
be at loggerheads
to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved
discordar fortemente um do outro, muitas vezes de forma difícil de resolver
The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks.
Os dois gestores estão em conflito quanto à nova política da empresa há semanas.
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
not understand each other because they are trying to do or say different things
não se entender porque cada um está tentando dizer ou fazer coisas diferentes
During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project.
Durante a reunião, ficou claro que John e Sarah falavam um para o norte e outro para o sul, pois cada um pensava que o outro discutia um projeto diferente.
have it in for someone
have it in for someone
To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge.
Estar determinado a prejudicar ou tratar alguém injustamente por rancor pessoal.
Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me.
Desde que quebrei a caneca dela sem querer, sinto que minha chefe pegou implicância comigo.
have it out with someone
have it out with someone
To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem.
Confrontar alguém diretamente para discutir e resolver um desentendimento ou problema.
After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen.
Depois de semanas de tensão, finalmente decidi esclarecer tudo com meu colega de quarto sobre a bagunça na cozinha.
two-time someone
two-time someone
have a romantic or sexual relationship with two people at the same time
ter um relacionamento romântico ou sexual com duas pessoas ao mesmo tempo
She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months.
Ela ficou arrasada ao descobrir que o namorado a estava traindo há meses.
keep someone/something at bay
keep someone/something at bay
prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble
impedir que alguém ou algo chegue perto de você ou cause problemas ou danos
She tried to keep her fears at bay by focusing on her work.
Ela tentou manter seus medos à distância focando no trabalho.
keep yourself to yourself
keep yourself to yourself
prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people
prefere ficar sozinho e evita conversar ou fazer coisas com outras pessoas
Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch.
Desde que se mudou para a cidade, ele tende a ficar na dele e raramente almoça conosco.
caught napping
caught napping
got into trouble because they were not paying enough attention
se envolveu em problemas por não estar atento
The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed.
O segurança foi pego de surpresa quando o ladrão passou despercebido.
going out on a limb
going out on a limb
stating an opinion or doing something different from anyone else
apresentar uma opinião ou agir de maneira diferente dos outros
She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting.
Ela sabia que estava assumindo um risco ao sugerir uma solução tão radical na reunião.
out on a limb
out on a limb
You are alone and lacking support from anyone else.
Você está sozinho e sem o apoio de mais ninguém.
She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team.
Ela sabia que estava correndo risco sozinha ao discordar de toda a equipe.
led astray
led astray
Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path.
Ser influenciado a fazer coisas erradas ou desviar-se do caminho correto.
He was led astray by his older friends and started skipping classes.
Ele foi levado pelo mau caminho pelos amigos mais velhos e começou a faltar às aulas.
leave well alone
leave well alone
try not to change or improve something because this might make things worse
não tente mudar ou melhorar algo porque pode piorar a situação
The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily.
O software está funcionando bem agora, então vamos deixar como está e não atualizar desnecessariamente.
panic stations
panic stations
a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal)
situação em que você se sente muito ansioso e tem que agir rapidamente (informal)
When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building.
Quando o alarme de incêndio tocou durante a reunião, foi correria total enquanto todos corriam para evacuar o prédio.
necessary evil
necessary evil
something you do not like, but you agree that it must exist or happen
algo que não gosta, mas aceita como necessário
Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government.
Declarar o imposto de renda todo ano é um mal necessário se você quer evitar problemas com o governo.
safe and sound
safe and sound
To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation.
Estar completamente ileso e com boa saúde, especialmente após perigo.
After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound.
Após a longa jornada pela tempestade, ficamos aliviados de chegar sãos e salvos.
have a narrow escape
have a narrow escape
just manage to avoid danger or trouble
escapar do perigo ou problema por pouco
We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree.
Nós escapámos por um triz quando o nosso carro deslizou no gelo, mas parou mesmo antes de bater na árvore.
do something by the skin of your teeth
do something by the skin of your teeth
only just succeed in doing something
conseguir algo por um triz
I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Passei no exame por um triz; achei que iria reprovar.
rather/too close for comfort
rather/too close for comfort
So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened.
Tão perto ou semelhante que causa preocupação ou medo.
The lightning struck too close for comfort during the storm last night.
O raio caiu perto demais para o conforto durante a tempestade ontem à noite.
cut things fine
cut things fine
leave yourself only just enough time to do something
deixar-se apenas tempo suficiente para fazer algo
You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight.
Você sempre vai em cima da hora quando sai para o aeroporto apenas uma hora antes do voo.
something sets alarm bells ringing
something sets alarm bells ringing
Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem.
Algo faz você se preocupar ou desconfiar, pois sugere que pode haver um problema.
When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me.
Quando percebi a queda repentina nas vendas, isso realmente acendeu o sinal de alerta para mim.
take your life in(to) your hands
take your life in(to) your hands
To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm.
Fazer algo muito arriscado ou perigoso, frequentemente com possibilidade de grave dano.
You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads.
Você arrisca a vida toda vez que dirige por aquelas estradas de montanha congeladas.
your life is in someone's hands
your life is in someone's hands
That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival.
Você depende totalmente das ações ou decisões de outra pessoa para sobreviver.
During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise.
Durante a cirurgia, minha vida estava nas mãos do cirurgião e tive que confiar em sua experiência.
hanging by a thread
hanging by a thread
in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon
em uma situação muito precária ou arriscada; prestes a falhar ou colapsar
After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread.
Após a última rodada de demissões, meu emprego está por um fio.
on a knife-edge
on a knife-edge
in a very difficult situation and there are worries about the future
em uma situação muito difícil e com preocupações quanto ao futuro
The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted.
O resultado da eleição ficou por um fio até a contagem dos últimos votos.
red tape
red tape
official rules and bureaucracy that make it difficult to do something
regras oficiais e burocracia que dificultam a realização de algo
It took months to get the permit approved because of all the red tape.
Levou meses para aprovar a licença por causa de toda a burocracia.
be in the red
be in the red
To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have.
Ter saldo negativo no banco; dever mais dinheiro do que se tem.
After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending.
Depois de pagar todas as contas este mês, estou no vermelho e preciso cuidar dos meus gastos.
catch someone red-handed
catch someone red-handed
To catch someone in the act of doing something wrong or illegal.
Pegar alguém em flagrante cometendo um erro ou crime.
The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet.
O segurança pegou o ladrão em flagrante tentando roubar uma carteira.
a red herring
a red herring
something unimportant that takes attention away from the main subject
algo sem importância que desvia a atenção do assunto principal
The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect.
O detetive percebeu que a ligação misteriosa era uma pista falsa para distraí-lo do verdadeiro suspeito.
till I was blue in the face
till I was blue in the face
Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes.
Dizer o mesmo repetidamente sem que nada mude.
I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand.
Expliquei o problema de matemática para ele até ficar rouco, mas ele não entendeu.
blue blood
blue blood
belonging to the highest social class or being of aristocratic descent
pertencer à classe social mais alta ou ser de descendência aristocrática
Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility.
Todos na festa sabiam que ela tinha sangue azul por causa da longa linhagem nobre da família.
blue-collar workers
blue-collar workers
workers who do physical work, especially in factories
trabalhadores que fazem trabalho físico, especialmente em fábricas
Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job.
Trabalhadores braçais muitas vezes precisam usar uniforme ou equipamentos de proteção no trabalho.
green with envy
green with envy
very envious
muito invejoso
When I saw her brand new sports car, I was green with envy.
Quando vi o seu carro desportivo novo, fiquei verde de inveja.
got green fingers
got green fingers
is a very good gardener
é muito bom jardineiro
My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers.
Minha avó realmente tem mão boa para plantas; o jardim dela está sempre cheio de flores bonitas.
given the green light
given the green light
given permission for something to start
foi dado permissão para iniciar algo
After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product.
Após meses de planejamento, a equipe finalmente recebeu sinal verde para lançar o novo produto.
in the green belt
in the green belt
countryside around a town or city which is protected from building development
zona rural ao redor de uma cidade protegida contra construções
They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city.
Eles compraram uma casa na área de proteção ambiental para aproveitar a tranquilidade longe da cidade.
white-collar workers
white-collar workers
workers who work in offices, not doing physical work
trabalhadores de escritório que não desempenham funções físicas
Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer.
Muitos trabalhadores de escritório passam a maior parte do dia em frente ao computador.
in black and white
in black and white
Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented.
Escrito ou impresso, registrado oficialmente.
I need to see the contract in black and white before I agree to anything.
Preciso ver o contrato preto no branco antes de concordar com qualquer coisa.
grey area
grey area
something that is a problem, and is not very clear because there are no rules
algo problemático e pouco claro por falta de regras definidas
The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear.
A legalidade de baixar músicas de certos sites é uma zona cinzenta porque as leis nem sempre são claras.
black hole
black hole
something which has no bottom, and everything put into it just disappears
algo sem fundo, onde tudo que se coloca simplesmente desaparece
My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again.
Minha caixa de entrada é um buraco negro; os e-mails entram e nunca mais são vistos.
I'm thrilled to bits
I'm thrilled to bits
extremely happy
extremamente feliz
She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors.
Ela ficou radiante de felicidade ao saber que passou nos exames com louvor.
get a (real) kick out of something
get a (real) kick out of something
To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal).
gostar muito ou achar muita graça em algo
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Acho muito divertido correr logo cedo, antes de todo mundo acordar.
do something for kicks
do something for kicks
do something because it is exciting, usually something dangerous (informal)
fazer algo pela emoção ou adrenalina, geralmente algo perigoso (informal)
Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky.
Algumas pessoas fazem isso pela adrenalina, mas eu acho paraquedismo muito arriscado.
jump for joy
jump for joy
be very happy and excited about something that has happened
ficar muito feliz e animado com algo que aconteceu
When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy.
Ao saber que conseguiu o emprego, ela não pôde deixar de pular de alegria.
be floating/walking on air
be floating/walking on air
To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened.
Estar extremamente feliz ou eufórico, geralmente porque algo muito bom aconteceu.
After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week.
Depois de saber que conseguiu o emprego, ela ficou nas nuvens o resto da semana.
something makes your day
something makes your day
something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly.
Algo que te deixa muito feliz ou melhora muito o seu humor.
Getting a surprise call from my best friend really made my day.
Receber uma ligação surpresa do meu melhor amigo realmente alegrou o meu dia.
out of sorts
out of sorts
slightly unhappy or slightly ill
um pouco indisposto ou de mau humor
She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night.
Ela estava se sentindo um pouco indisposta depois de ficar acordada até tarde ontem à noite.
down in the dumps
down in the dumps
unhappy (informal)
triste ou desanimado (informal)
After failing his exam, he was down in the dumps for days.
Depois de reprovar na prova, ele ficou pra baixo por dias.
it's not the end of the world
it's not the end of the world
What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem.
O que aconteceu não vai causar grandes problemas; as coisas não são tão ruins quanto parecem.
Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again.
Não se preocupe se você reprovou na prova—não é o fim do mundo, sempre há outra chance.
grin and bear it
grin and bear it
accept a situation you don’t like because you can’t change it
aceitar uma situação que não gosta porque não pode mudá-la
Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job.
Mesmo que a ida ao trabalho seja longa e cansativa, apenas aperto os dentes e aguento porque preciso do emprego.
a misery guts
a misery guts
someone who complains all the time and is never happy (very informal)
alguém que reclama o tempo todo e nunca está satisfeito
Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once.
Pare de ser um resmungão e tente aproveitar a festa só desta vez.
sour grapes
sour grapes
being jealous about something you can’t have
sentir inveja por algo que não se pode ter
When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me.
Quando ela disse que não queria a promoção mesmo assim, soou para mim como despeito.
puts a damper on
puts a damper on
To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful.
Fazer com que um evento ou situação fique menos agradável ou bem-sucedido
The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans.
A chuva repentina realmente estragou nossos planos de piquenique.
on the one hand
on the one hand
used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue
usada para apresentar dois fatos opostos ou diferentes maneiras de ver a mesma questão
On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop.
Por um lado, quero economizar dinheiro, mas por outro, realmente preciso de um notebook novo.
on the other hand
on the other hand
used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue
usado para apresentar o fato oposto ou um ponto de vista diferente sobre o mesmo assunto
I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night.
Adoro morar na cidade porque tudo é perto. Por outro lado, pode ser muito barulhento à noite.
be that as it may
be that as it may
An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion.
Expressão que significa que você aceita algo como verdade, mas isso não muda sua opinião.
I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes.
Eu sei que você trabalhou duro no projeto, ainda assim, precisamos fazer algumas mudanças.
to put it in a nutshell
to put it in a nutshell
indicates that you’re describing something as briefly as you can
resumidamente, em poucas palavras
To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project.
Resumidamente, não temos dinheiro suficiente para continuar o projeto.
pros and cons
pros and cons
advantages and disadvantages
prós e contras
Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option.
Antes de tomar uma decisão, é importante considerar os prós e contras de cada opção.
vicious circle
vicious circle
a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again
um problema que não pode ser resolvido porque causa outro que leva de volta ao primeiro
It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job.
É um círculo vicioso: ela não pode conseguir emprego sem experiência, mas não consegue experiência sem emprego.
can of worms
can of worms
a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal)
um problema que você não quer encarar porque causará confusão
Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with.
Falar dos cortes no orçamento na reunião abriu uma verdadeira caixa de Pandora que ninguém queria lidar.
acid test
acid test
a key test which will prove the value, quality or truth of something
um teste decisivo que comprova o valor, qualidade ou veracidade de algo
The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time.
O novo software vai enfrentar o seu teste de fogo quando milhares de usuários acessarem ao mesmo tempo.
the other side of the coin
the other side of the coin
A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view.
Uma perspectiva ou aspecto diferente de uma situação, geralmente oposta ao ponto de vista original.
Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating.
Muitas pessoas adoram trabalhar em casa, mas o outro lado da moeda é que pode ser bastante solitário.
tie yourself (up) in knots
tie yourself (up) in knots
To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated.
Ficar muito confuso ou ansioso, especialmente ao tentar explicar ou lidar com algo complicado.
She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team.
Ela se enrolou toda tentando explicar a nova política para a equipe.
be brought/called to account
be brought/called to account
Be forced to explain your actions and (probably) punished.
Ser forçado a explicar suas ações e provavelmente ser punido.
After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses.
Após o escândalo financeiro, o CEO foi responsabilizado pelo seu papel nas perdas da empresa.
give someone the benefit of the doubt
give someone the benefit of the doubt
To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest.
Escolher confiar ou acreditar em alguém, mesmo não tendo certeza se é verdade ou se está sendo honesto.
Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason.
Apesar de Tom ter se atrasado de novo, seu chefe decidiu dar o benefício da dúvida e presumiu que ele tinha um bom motivo.
go round in circles
go round in circles
To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion.
Não avançar numa discussão; ficar sempre à volta do mesmo sem chegar a conclusão.
We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution.
Ficamos andando em círculos durante horas na reunião e nunca concordamos numa solução.
won’t budge/give an inch
won’t budge/give an inch
Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants.
Não muda de opinião nem cede, nem mesmo um pouco.
No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch.
Por mais que eu argumentasse, meu chefe não cedeu nem um milímetro no prazo.
Absence makes the heart grow fonder
Absence makes the heart grow fonder
Being apart from someone you love makes you love them more.
Estar longe de alguém que se ama faz a saudade aumentar.
After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder.
Depois de passar um mês longe da família, Jane percebeu que a ausência faz o coração crescer de saudade.
Actions speak louder than words
Actions speak louder than words
What people do is more important than what they say.
Atos valem mais do que palavras
He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words.
Ele sempre promete ajudar, mas nunca aparece. Acho que atos valem mais do que palavras.
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it.
Não adianta ficar triste com algo ruim que já aconteceu e não pode ser mudado.
I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one.
Eu sei que você perdeu o celular, mas não adianta chorar pelo leite derramado—vamos focar em conseguir um novo.
Don’t put all your eggs in one basket
Don’t put all your eggs in one basket
It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything.
Não é uma boa ideia colocar todos os seus esforços ou dinheiro num só projeto, pois se falhar pode perder tudo.
When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio.
Ao investir, é prudente não colocar todos os ovos na mesma cesta diversificando sua carteira.
Many hands make light work
Many hands make light work
A job is done quickly and easily if plenty of people help.
O trabalho é feito rapidamente e com facilidade quando muitos ajudam.
We finished cleaning the park in no time because many hands make light work.
Terminámos de limpar o parque num instante porque muitas mãos agilizam o trabalho.
Blood is thicker than water
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than any other relationships.
Laços familiares são mais fortes do que quaisquer outros.
Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him.
Mesmo tendo brigado, quando o irmão precisou de ajuda, ela lembrou que o sangue fala mais alto e o apoiou.
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth
If too many people work on something, they will spoil it.
Se muitas pessoas tentam fazer algo, estragam tudo.
We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible.
Tínhamos cinco pessoas tentando criar o logo, mas no fim muitos cozinheiros estragam a sopa e ficou horrível.
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves.
As pessoas não devem criticar os outros por falhas que elas mesmas têm.
Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones.
Antes de apontar os erros dela, lembre-se de que quem não tem pecado, atire a primeira pedra.
It’s the last straw that breaks the camel’s back
It’s the last straw that breaks the camel’s back
Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue.
O acontecimento final de uma sequência de problemas que faz com que não se possa mais suportar.
When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit.
Quando o meu chefe criticou o meu trabalho novamente após uma longa semana de horas extras, foi a gota d'água e decidi pedir demissão.
While the cat’s away, the mice will play
While the cat’s away, the mice will play
When the person in authority is not there, other people will not do what they should do.
Quando a pessoa com autoridade não está presente, os outros se aproveitam.
As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks.
Assim que o chefe saiu de férias, os funcionários quando o gato sai, os ratos fazem a festa e começaram a fazer pausas de almoço mais longas.
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money.
Se não desperdiçar pequenas quantias, acabará com muito dinheiro.
My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts.
Minha avó sempre dizia: 'De grão em grão a galinha enche o papo', então procuro economizar até mesmo pequenas quantias.
Birds of a feather flock together
Birds of a feather flock together
People who have similar characters or interests will often choose to spend time together.
Pessoas com caracteres ou interesses semelhantes tendem a se reunir.
You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together.
Você sempre vê esses dois juntos; acho que é verdade o ditado: quem se parece, se atrai.
A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush
It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more.
É melhor garantir o que já se tem do que correr o risco de perder tudo tentando obter mais.
I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush.
Ofereceram-me um novo emprego, mas decidi ficar porque mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
The grass is always greener on the other side of the fence
The grass is always greener on the other side of the fence
Other people always seem to be in a better situation than you.
As outras pessoas sempre parecem estar em uma situação melhor que a sua.
She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence.
Ela acha que tudo seria perfeito se mudasse para a cidade, mas eu disse que a grama do vizinho é sempre mais verde.
All work and no play makes Jack a dull boy
All work and no play makes Jack a dull boy
Someone who spends all their time working becomes a boring person.
Quem só trabalha e nunca se diverte acaba ficando chato.
You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy.
Você deveria descansar e relaxar; lembre-se de que só trabalho e nenhuma diversão deixa a vida sem graça.
No such luck!
No such luck!
You’re disappointed you were not able to do something.
Você fica decepcionado porque não conseguiu fazer algo.
I hoped the meeting would be canceled, but no such luck!
Eu esperava que a reunião fosse cancelada, mas não tive essa sorte!
The more, the merrier.
The more, the merrier.
You’re happy for others to join your group or activity.
Quanto mais, melhor
If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier!
Se quiser trazer os amigos para a festa, fique à vontade—quanto mais, melhor!
You can say that again!
You can say that again!
Used to express strong agreement with what someone has just said.
Usado para expressar forte concordância com o que alguém disse.
A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!'
A: 'Esse tempo está perfeito para um piquenique.' B: 'Digo o mesmo!'
There’s nothing to it!
There’s nothing to it!
Used to say that something is very easy to do or understand.
Usado para dizer que algo é muito fácil de fazer ou entender.
Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions.
Não se preocupe em montar os móveis—é mamão com açúcar depois de ler as instruções.
Don’t make me laugh!
Don’t make me laugh!
Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible.
Usado para expressar descrença ou ceticismo, especialmente quando alguém sugere algo improvável ou absurdo.
You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh!
Acha mesmo que consegue terminar todo esse trabalho até amanhã? Faça-me o favor!
How time flies!
How time flies!
You are surprised at how quickly time has passed.
Você se surpreende com a rapidez com que o tempo passou.
I can't believe it's already June—how time flies!
Não acredito que já é junho—como o tempo voa!
It’s a small world.
It’s a small world.
You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends.
Fica-se surpreso com uma coincidência, como encontrar alguém inesperadamente ou descobrir amigos em comum.
I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world!
Encontrei meu antigo colega de quarto da faculdade viajando no Japão—o mundo é um ovo!
It’s neither here nor there.
It’s neither here nor there.
It is not very important.
Não é muito importante.
Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you.
Se vamos nos encontrar às 2 ou às 3 não faz diferença—apenas me avise qual é melhor para você.
It’s six of one and half a dozen of the other.
It’s six of one and half a dozen of the other.
There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same.
Não há diferença real entre duas opções; ambas são essencialmente iguais.
Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other.
Ir pela estrada principal ou pelas secundárias leva praticamente o mesmo tempo—dá no mesmo.
I can take it or leave it.
I can take it or leave it.
You do not hate something, but you don’t particularly like it either.
Você não odeia algo, mas também não gosta muito.
When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me.
Com comida apimentada, tanto faz; não me importa muito.
You name it.
You name it.
Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose.
Usado para indicar que tudo o que você imaginar está incluído.
She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there.
Ela já viajou para Europa, Ásia, África—você diga, ela já esteve lá.
This is the life!
This is the life!
It’s great to relax and not to be at work.
É ótimo relaxar e não estar a trabalhar.
Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life!
Sentado à beira da piscina com uma bebida gelada na mão, pensei: Isto é que é vida!
You haven’t lived!
You haven’t lived!
Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it.
Usado de forma engraçada para dizer que alguém não experimentou algo divertido ou emocionante, e deveria tentar.
If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived!
Se nunca provou sorvete frito, você não sabe o que é viver!
It’s/That’s the story of my life!
It’s/That’s the story of my life!
Bad things always seem to be happening to me. (humorous)
Coisas ruins sempre acontecem comigo (de forma bem-humorada).
I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life!
Perdi o ônibus por um minuto—essa é a história da minha vida!
Such is/That’s life!
Such is/That’s life!
Bad things happen and you cannot prevent them.
Coisas ruins acontecem e não se pode evitar.
I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way.
Perdi o último trem para casa, mas é a vida—às vezes as coisas simplesmente não dão certo.
a pack of lies
a pack of lies
completely untrue statements.
afirmações completamente falsas.
Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there.
Tudo o que ele disse sobre o trabalho era um monte de mentiras; ele nunca trabalhou lá.
a slip of the tongue
a slip of the tongue
a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to.
um pequeno erro ao falar, geralmente ao dizer algo sem querer.
When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue.
Quando chamei minha professora de 'mãe' na aula, foi só um ato falho.
That's a likely story!
That's a likely story!
Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating.
Usado para expressar descrença ou ceticismo sobre o que alguém disse, sugerindo que você acha que estão mentindo ou exagerando.
You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story!
Terminaste toda a lição em dez minutos? Conta outra!
off-the-cuff remark
off-the-cuff remark
something said without preparation or thought.
algo dito sem preparação ou reflexão.
During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone.
Durante a reunião, ele fez um comentário espontâneo que surpreendeu a todos.
in the same breath
in the same breath
Say two things that contradict each other at the same time.
dizer duas coisas contraditórias ao mesmo tempo
He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out.
Ele disse que adorava minha comida, mas no mesmo fôlego disse que preferia comer fora.
small talk
small talk
conversation about unimportant or non-serious topics.
conversa sobre assuntos pouco importantes ou sem seriedade.
At the party, we made small talk about the weather before the main event started.
Na festa, fizemos conversa fiada sobre o tempo antes do evento principal começar.
didn't ring true
didn't ring true
did not seem to be true or believable.
não parecia verdadeiro ou crível.
His explanation about why he was late just didn't ring true to me.
A explicação dele sobre o atraso não me convenceu.
couldn't think of anything to say
couldn't think of anything to say
Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed.
Incapaz de responder ou falar, muitas vezes por estar sobrecarregado.
When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence.
Quando a professora me chamou de repente, fiquei sem palavras e apenas sentei em silêncio.
lost for words
lost for words
unable to speak because of surprise or emotion.
incapaz de falar devido à surpresa ou emoção.
When she saw the surprise party, she was completely lost for words.
Quando ela viu a festa surpresa, ficou completamente sem palavras.
he was on about
he was on about
What he was talking about (very informal).
Sobre o que ele estava falando (bem informal).
I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me.
Não fazia ideia do que ele estava falando na reunião; tudo parecia bobagem para mim.
in a word
in a word
used to sum up your opinion in a short, direct way.
usado para resumir a opinião de forma curta e direta.
When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing.
Quando me perguntaram como foi a reunião, eu disse, em uma palavra, decepcionante.
for want of a better word
for want of a better word
Not the exact or best word, but good enough for the situation.
Não é a palavra exata ou ideal, mas serve para a situação.
He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps.
Ele era, por falta de palavra melhor, obcecado por colecionar selos raros.
to coin a phrase
to coin a phrase
used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression.
Usado quando se utiliza uma frase feita ou clichê, reconhecendo que não é original.
It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details.
Não é nenhum bicho de sete cabeças, por assim dizer, mas você precisa prestar atenção aos detalhes.
taking the mick/mickey out of
taking the mick/mickey out of
Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way.
Zombar de alguém imitando algo engraçado que a pessoa faz ou diz, normalmente de forma brincalhona.
He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances.
Ele estava zoando o irmão imitando o modo como ele dança.
make light of
make light of
To treat something serious as if it were not important or as a joke.
Tratar algo sério como se não fosse importante ou como uma piada.
He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused.
Ele tentou minimizar o erro dele na reunião, mas o chefe não achou graça.
no laughing matter
no laughing matter
not something to laugh at, quite serious.
não é brincadeira, é muito sério.
Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously.
Reprovar no exame final não é brincadeira; você precisa levar isso a sério.
It's no joke
It's no joke
Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly.
Usado para enfatizar que a situação é séria, difícil ou não deve ser subestimada.
It's no joke trying to find a job in this economy.
Não é brincadeira tentar arranjar emprego nessa economia.
on the off-chance
on the off-chance
because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely
porque você espera conseguir ou encontrar algo, mesmo achando pouco provável
She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left.
Ela passou na padaria vai que ainda tinham croissants frescos.
against all the odds
against all the odds
despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed
apesar de muitos problemas que tornam o sucesso improvável
She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through.
Ela conseguiu terminar a maratona contra todas as probabilidades, mesmo tendo torcido o tornozelo no meio do caminho.
take someone close to you for granted
take someone close to you for granted
Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often.
Não demonstrar gratidão porque alguém está sempre ao seu lado.
Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do.
Às vezes damos nossos familiares como garantidos e esquecemos de agradecer tudo o que fazem.
a foregone conclusion
a foregone conclusion
the result is obvious to everyone even before it happens
o resultado é óbvio para todos antes mesmo de acontecer
With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match.
Com o craque de volta ao time, era certo que venceriam o jogo.
coming a mile off
coming a mile off
To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance.
Ser capaz de prever algo, geralmente ruim ou óbvio, com antecedência.
You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything.
Dava para ver aquela discussão de longe—eles nunca concordam em nada.
touch-and-go
touch-and-go
A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way.
Uma situação incerta ou arriscada, cujo desfecho é imprevisível.
It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine.
Durante a cirurgia, ficou por um fio, mas felizmente tudo correu bem.
no prizes for guessing
no prizes for guessing
It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious.
É muito fácil descobrir ou prever algo; a resposta é óbvia.
No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk.
Nem precisa de adivinhar quem comeu o último pedaço de bolo—há migalhas por toda a secretária do Tom.
the cards are stacked against you
the cards are stacked against you
You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way.
É improvável que você tenha sucesso porque há muitos obstáculos no caminho.
With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition.
Com tão pouco financiamento e nenhuma experiência, as probabilidades estão contra nós nesta competição.
chancing your arm
chancing your arm
taking a risk to achieve what you want (informal)
arriscar para conseguir o que se deseja
He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion.
Ele sabia que era difícil, mas decidiu arriscar e pedir uma promoção.
in the lap of the gods
in the lap of the gods
is not something that you can control yourself
não é algo que você possa controlar
After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods.
Depois de enviar minha candidatura, se eu conseguir o emprego ou não está nas mãos do destino.
Don’t push your luck!
Don’t push your luck!
Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved.
Não arrisque perder o que já conquistou tentando conseguir ainda mais.
You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too.
Você já conseguiu desconto, então não abuse da sorte pedindo frete grátis também.
We’ll take pot luck.
We’ll take pot luck.
We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not.
Vamos aceitar o que estiver disponível sem saber se será bom ou não.
Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table.
Como não fizemos reserva, acho que vamos arriscar no restaurante e torcer por uma mesa.
It’s the luck of the draw.
It’s the luck of the draw.
It’s a matter of chance and you have no control over it.
É uma questão de sorte e você não tem controle sobre isso.
Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw.
Às vezes você ganha, às vezes perde—é tudo questão de sorte.
Just my luck!
Just my luck!
You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky.
Usado com humor quando parece que alguém está sempre sem sorte.
I missed the bus by one minute—just my luck!
Perdi o ônibus por um minuto—Só podia ser eu mesmo!
You should be so lucky!
You should be so lucky!
Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely.
Usado para expressar dúvida ou descrença de que algo desejado realmente acontecerá; implica que é muito improvável.
You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky!
Acha que vai conseguir ingressos para o show esgotado? Bem que queria!
have a lot to answer for
have a lot to answer for
To be responsible for causing many problems or negative situations.
Ser responsável por causar muitos problemas ou situações negativas.
Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation.
As empresas de redes sociais têm muito que responder quando se trata da disseminação de desinformação.
something is not all it’s cracked up to be
something is not all it’s cracked up to be
is not as good as people say it is
não é tão bom quanto dizem
The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be.
O novo restaurante era razoável, mas sinceramente não era tudo isso.
someone/something has the edge over someone/something
someone/something has the edge over someone/something
is slightly better than
é um pouco melhor do que
While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life.
Embora ambos os celulares sejam impressionantes, acho que o novo modelo leva vantagem sobre seu antecessor no quesito bateria.
leave a lot to be desired
leave a lot to be desired
is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects.
não é tão bom quanto deveria ou quanto se esperava; falta em qualidade ou em aspectos satisfatórios.
The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold.
O serviço naquele restaurante deixou muito a desejar; o garçom foi rude e a comida estava fria.
have all the makings of
have all the makings of
are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed
possuir todas as qualidades ou ingredientes necessários para algo acontecer ou ter sucesso
This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard.
Este novo projeto tem tudo para ser um grande sucesso se continuarmos trabalhando duro.
on the big/expensive, etc. side
on the big/expensive, etc. side
Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality.
Um pouco além do desejado ou esperado quanto ao tamanho, custo, peso ou outra característica.
This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less.
Essa mala está um pouco pesada, então talvez você devesse levar menos coisas.
a dead loss
a dead loss
completely useless
completamente inútil
After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one.
Após várias tentativas frustradas de consertar a impressora velha, percebemos que ela era caso perdido e decidimos comprar uma nova.
throws the baby out with the bathwater
throws the baby out with the bathwater
To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted.
Descartar algo valioso ao tentar se livrar do que não é desejado.
When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones.
Ao atualizar o software, certifique-se de não jogar o bebê fora junto com a água do banho, removendo funcionalidades úteis.
gets/jumps/leaps on the bandwagon
gets/jumps/leaps on the bandwagon
To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit.
Juntar-se a algo que está na moda ou fazendo sucesso para aproveitar os benefícios.
After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account.
Depois que o novo app de rede social ficou popular, todos na escola entraram na onda e criaram uma conta.
plays devil’s advocate
plays devil’s advocate
To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion.
Fingir ser contra uma ideia para estimular o debate.
Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks.
Apesar de concordar com o plano, Maria decidiu fazer o papel de advogado do diabo para que todos considerassem os riscos.
drives someone to distraction
drives someone to distraction
To make someone extremely annoyed, irritated, or bored.
Deixar alguém extremamente irritado, aborrecido ou entediado.
The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning.
O barulho constante da construção me tira do sério todas as manhãs.
makes an exhibition of themselves
makes an exhibition of themselves
To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly.
Comportar-se em público de maneira que chama atenção e faz parecer ridículo.
He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting.
Ele sempre passa vergonha nas festas dançando em cima das mesas e gritando.
does something under false pretences
does something under false pretences
To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others.
Fazer algo mentindo sobre a identidade, intenções ou razões, geralmente para enganar os outros.
He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned.
Ele conseguiu o emprego com falsas alegações, dizendo que tinha um diploma que nunca conseguiu.
never does anything by halves
never does anything by halves
always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly.
sempre se esforça muito e faz tudo muito bem, nunca de qualquer jeito ou pela metade.
When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly.
Quando se trata de organizar eventos, Sarah não faz nada pela metade; planeja cada detalhe perfeitamente.
is a laughing stock
is a laughing stock
are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others.
ser motivo de piada ou de zombaria para todos
After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues.
Depois do discurso desastroso, o político virou motivo de piada entre os colegas.
bottom of the career ladder
bottom of the career ladder
in a low position in a work organisation or hierarchy
num cargo baixo dentro de uma organização de trabalho ou hierarquia
After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern.
Depois de se formar, ela começou na base da escada profissional como estagiária.
dead-end job
dead-end job
A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills.
Um emprego sem possibilidade de ascensão ou desenvolvimento.
He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion.
Ele percebeu que estava preso a um emprego sem futuro, sem oportunidades de promoção.
run-of-the-mill
run-of-the-mill
ordinary, average, or not special in any way; boring or routine.
comum, mediano ou nada especial; chato ou rotineiro.
The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out.
O filme foi apenas comum; nada realmente se destacou.
get out of a rut
get out of a rut
escape from a monotonous, boring situation
escapar de uma situação monótona e entediante
After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new.
Depois de trabalhar dez anos no mesmo lugar, precisei sair da rotina e experimentar algo novo.
pulled out all the stops
pulled out all the stops
made a great effort to do something well
fez um grande esforço para fazer algo bem
The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success.
Os organizadores fizeram de tudo para garantir que o evento beneficente fosse um grande sucesso.
got the sack
got the sack
was dismissed from his job
foi demitido do emprego
After arriving late too many times, he finally got the sack from his company.
Depois de chegar atrasado muitas vezes, ele finalmente foi despedido da empresa.
stepped into his shoes
stepped into his shoes
took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue.
assumiu o trabalho ou as responsabilidades dele, especialmente após ele sair ou não poder continuar.
After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success.
Depois que o gerente se aposentou, Sarah assumiu o lugar dele e liderou a equipe ao sucesso.
rushed off his feet
rushed off his feet
Very busy; having too much to do in a short period of time.
Muito ocupado; com coisas demais para fazer em pouco tempo.
Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers.
Desde que começou a liquidação, os vendedores estão atolados de serviço com clientes.
had his work cut out
had his work cut out
had something very difficult to do
tinha uma tarefa muito difícil
With only two days to finish the project, he had his work cut out for him.
Com apenas dois dias para terminar o projeto, ele tinha um grande desafio pela frente.
headhunted
headhunted
invited to join a new workplace which had noticed his talents
foi convidado para um novo trabalho porque notaram o seu talento
After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities.
Depois de publicar sua pesquisa, Maria foi recrutada por várias universidades de prestígio.
climbed to the top of the career ladder
climbed to the top of the career ladder
got to a top position in a work organisation or hierarchy
alcançar o topo de uma organização ou hierarquia no trabalho
After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO.
Após anos de dedicação, ela finalmente chegou ao topo da carreira e tornou-se CEO.
rushed off your feet
rushed off your feet
to be extremely busy, with too much to do and not enough time
estar extremamente ocupado, com coisas demais a fazer e pouco tempo
We've been rushed off our feet ever since the sale started.
Desde que começou a liquidação, estamos atolados de trabalho.
snowed under
snowed under
To be extremely busy, with too much work to do.
Estar extremamente ocupado, com trabalho demais para fazer.
I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat.
Esta semana estou atolado de trabalho nas tarefas e mal tenho tempo para comer.
got my hands full
got my hands full
To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else.
Estar muito ocupado, cheio de tarefas, quase sem conseguir absorver mais nada.
With three kids under five, I really got my hands full these days.
Com três filhos menores de cinco anos, estou realmente com as mãos cheias esses dias.
up to my eyes/ears in work
up to my eyes/ears in work
Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks.
Extremamente ocupado ou sobrecarregado com uma grande quantidade de trabalho ou tarefas.
Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project.
Desculpa, não posso sair hoje à noite—estou atolado de trabalho e preciso terminar este projeto.
on the go
on the go
very busy, always active
muito ocupado, sempre ativo
Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go.
Entre o trabalho, a escola e cuidar das crianças, estou sempre na correria.
put on hold
put on hold
left until a later date (usually used in the passive)
adiado para data posterior
The project was put on hold due to budget cuts.
O projeto foi colocado em espera devido a cortes no orçamento.
look great on paper
look great on paper
Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life.
Descreve algo que parece perfeito ou impressionante na teoria ou no papel, mas pode não funcionar tão bem na prática.
The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers.
A nova estratégia de marketing parecia ótima no papel, mas não atraiu nenhum cliente novo.
behind the scenes
behind the scenes
out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly
fora de vista, escondido ou de uma forma que as pessoas não percebem, muitas vezes enquanto algo acontece publicamente
The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success.
Os atores estão no palco, mas muito trabalho duro acontece nos bastidores para fazer o show ser um sucesso.
talk shop
talk shop
talk about work when you are not at work
falar sobre trabalho fora do expediente
Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project.
Mesmo na festa, os engenheiros não conseguiram deixar de falar sobre trabalho e seu último projeto.
look right/straight through someone
look right/straight through someone
Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them.
Comportar-se como se não visse alguém, seja por não perceber ou por ignorar de propósito.
When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking.
Quando acenei para a Sarah no corredor, ela apenas fingiu que eu não estava lá e continuou a andar.
leave someone in the lurch
leave someone in the lurch
To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support.
Abandonar alguém quando essa pessoa mais precisa da sua ajuda ou apoio.
I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation.
Não acredito que você iria me deixar na mão justamente antes da grande apresentação.
give someone a hard/rough/tough time
give someone a hard/rough/tough time
to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them.
dificultar ou tornar desagradável para alguém, frequentemente criticando, provocando ou desafiando essa pessoa.
My older brother always gives me a hard time about my taste in music.
Meu irmão mais velho sempre pega no meu pé por causa do meu gosto musical.
keep a lid on something
keep a lid on something
To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse.
controlar ou limitar algo para que não aumente ou piore
The government is trying hard to keep a lid on inflation this year.
O governo está se esforçando para manter sob controle a inflação este ano.
let (yourself) go
let (yourself) go
either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself
deixar de cuidar da aparência ou relaxar completamente e aproveitar
After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes.
Depois de se aposentar, ela realmente se descuidou e parou de se preocupar com o cabelo ou as roupas.
blow something out of (all) proportion
blow something out of (all) proportion
Behave as if something that has happened is much worse than it really is.
Comportar-se como se algo fosse muito pior do que realmente é.
The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals.
A mídia tende a exagerar pequenos incidentes, fazendo tempestade em copo d’água, e transformando-os em grandes escândalos.
thought nothing of it
thought nothing of it
Did something that other people found difficult very easily.
Fez algo que os outros consideraram difícil com muita facilidade.
While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently.
Enquanto todos estavam nervosos para falar em público, ela tirou de letra e fez seu discurso com confiança.
it brought a lump to my throat
it brought a lump to my throat
moved me so much that I wanted to cry
emocionou-me tanto que quase chorei
Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat.
Ver o casal de idosos se reencontrando depois de anos fez-me ficar com um nó na garganta.
make the most of
make the most of
take full advantage of something because it may not last long
aproveitar ao máximo algo porque pode não durar muito
We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park.
Devíamos aproveitar ao máximo este tempo de sol e fazer um piquenique no parque.
hanging in the balance
hanging in the balance
No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain.
Ninguém sabe o que vai acontecer no futuro; o resultado é incerto.
The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues.
O destino dos alpinistas desaparecidos ainda está por um fio enquanto as buscas continuam.
faded/paled into insignificance
faded/paled into insignificance
did not seem at all important when compared to something else
não parecia nada importante comparado a outra coisa
After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance.
Depois de ver a devastação causada pelo furacão, meus próprios problemas pareceram insignificantes.
wouldn’t dream of
wouldn’t dream of
would never do something because we think it is wrong
jamais faria algo porque acha errado
I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night.
Eu nem pensaria em mentir para meus pais sobre onde estive ontem à noite.
come to terms with
come to terms with
start to accept emotionally and to deal with a difficult situation
começar a aceitar emocionalmente e lidar com uma situação difícil
After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing.
Depois de meses de terapia, ela finalmente aceitou a morte do pai.
a dark horse
a dark horse
someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected
alguém que se revela habilidoso ou inteligente de surpresa
No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place.
Ninguém achava que Sarah venceria a competição, mas ela foi o azarão e ficou em primeiro lugar.
a lone wolf
a lone wolf
someone who does not mix socially with other people
alguém que não se mistura socialmente com outras pessoas
Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself.
Desde a faculdade, Jake tem sido um lobo solitário, preferindo trabalhar e viajar sozinho.
a cold fish
a cold fish
someone who is not very friendly and does not show their feelings
alguém que não é muito amigável e não demonstra sentimentos
Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone.
Mesmo na festa, Mark foi frio e distante, mal falou com alguém.
a guinea pig
a guinea pig
someone who acts as a subject in an experiment or trial of something
alguém que serve de sujeito num experimento ou teste
They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig.
Precisavam de voluntários para testar o novo aplicativo, então concordei em ser cobaia.
a party animal
a party animal
someone who loves parties and socialising
alguém que adora festas e socializar
Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration.
Jake é mesmo festeiro; vai dançar todos os finais de semana e nunca perde uma comemoração.
a fly on the wall
a fly on the wall
someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed
alguém que gostaria de estar presente secretamente para ouvir algo confidencial
I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think.
Gostaria de ser uma mosca na parede durante a reunião deles para saber o que realmente pensam.
fly-on-the-wall
fly-on-the-wall
A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior.
Um documentário ou estilo de filmagem que observa situações reais como acontecem, muitas vezes de forma discreta ou com câmeras escondidas, para captar comportamentos autênticos.
The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital.
O cineasta usou uma abordagem de câmera escondida para mostrar o que realmente acontece nos bastidores do hospital.
bark is worse than his bite
bark is worse than his bite
He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears.
Pode parecer bravo ou rígido, mas não é tão ruim quanto parece.
Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite.
Não se preocupe com o treinador gritando; late, mas não morde.
wouldn't hurt a fly
wouldn't hurt a fly
is totally harmless and would never hurt anyone
é totalmente inofensivo e nunca machucaria ninguém
Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know.
Todos dizem que o Tom não faria mal a uma mosca; ele é a pessoa mais gentil que conheço.
travel bug
travel bug
a strong desire to travel
forte desejo de viajar
Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure.
Desde a viagem à Itália, parece que ela pegou o bichinho das viagens e não para de planejar a próxima aventura.
got/taken the bit between her teeth
got/taken the bit between her teeth
started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first.
começou a trabalhar ou agir de forma determinada e energética, geralmente depois de estar hesitante ou devagar no início.
Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule.
Assim que ela pegou firme, ninguém conseguiu detê-la de terminar o projeto antes do prazo.
given me free rein
given me free rein
given me complete freedom to act or make decisions as I see fit.
deu-me total liberdade para agir ou tomar decisões como achar melhor.
My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want.
O meu chefe deu-me carta branca para criar a nova campanha de marketing como eu quiser.
a little bird told me
a little bird told me
Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who.
Diz-se quando alguém lhe contou um segredo, mas não quer dizer quem foi.
A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah.
Um passarinho me contou que você está planejando uma festa surpresa para a Sarah.
made a beeline for
made a beeline for
went quickly and directly to
foi rapidamente e direto para
As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck.
Assim que as portas se abriram, as crianças foram direto para o caminhão de sorvete.
butterflies in my stomach
butterflies in my stomach
to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting
sentir-se muito nervoso ou ansioso, geralmente antes de algo importante ou emocionante
Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach.
Antes de subir ao palco pela primeira vez, eu fiquei com borboletas no estômago.
made a real pig of myself
made a real pig of myself
ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed.
comeu demais; exagerou na comida até sentir-se desconfortável ou envergonhado
At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had.
No buffet ontem à noite, eu exagerei na comida e experimentei todas as sobremesas.
chasing my tail
chasing my tail
Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks.
Estar muito ocupado, mas sem fazer progresso real; ocupado com tarefas improdutivas.
I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks.
Passei o dia todo correndo atrás do próprio rabo, respondendo e-mails e fazendo ligações, mas não terminei nada importante.
start the ball rolling
start the ball rolling
to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it
iniciar uma atividade ou processo e incentivar outros a participar ou continuar
Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group.
Vamos quebrar o gelo apresentando-nos ao grupo.
the ball is in your court
the ball is in your court
You have to do something now before any progress can be made.
Agora você precisa tomar uma atitude para que haja progresso.
I've done all I can to help you, so now the ball is in your court.
Já fiz tudo que podia para te ajudar, agora a bola está com você.
on the ball
on the ball
quick to understand and react
rápido a entender e reagir
The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem.
A nova assistente é realmente atenta; identifica cada erro antes de virar um problema.
do something off our own bat
do something off our own bat
on our own initiative, without being asked to by anyone else
por iniciativa própria, sem que ninguém pedisse
She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions.
Ela fez isso por conta própria e organizou todo o evento sem esperar por instruções.
throw us a curveball
throw us a curveball
surprise us with an unexpected problem
surpreender-nos com um problema inesperado
Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements.
Quando pensávamos que o projeto estava a correr bem, o cliente apanhou-nos de surpresa ao mudar os requisitos.
play ball
play ball
co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context)
cooperar para alcançar algo (geralmente em contexto negativo)
If you don't play ball with the new management, you might lose your job.
Se você não colaborar com a nova gestão, pode perder o emprego.
on a level playing field
on a level playing field
in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation
em uma situação em que todos têm as mesmas oportunidades e vantagens; uma situação justa
The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field.
As novas regulamentações são feitas para garantir que todas as empresas concorram em pé de igualdade.
play your cards right
play your cards right
Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome.
Agir de forma inteligente ou estratégica para alcançar o resultado desejado.
If you play your cards right, you might get promoted this year.
Se você jogar bem as suas cartas, pode ser promovido este ano.
put/lay your cards on the table
put/lay your cards on the table
Tell someone honestly what you think or what you plan to do.
Dizer honestamente o que pensa ou planeja fazer.
It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project.
Está na hora de colocar as cartas na mesa e te contar o que realmente sinto sobre este projeto.
follow suit
follow suit
do the same as everyone else has just done
fazer o que os outros acabaram de fazer
When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit.
Quando o primeiro aluno começou a arrumar suas coisas cedo, o resto da turma fez o mesmo.
call someone's bluff
call someone's bluff
make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do
fazer alguém provar que está falando a verdade ou realmente fará o que disse
When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation.
Quando Tom ameaçou pedir demissão caso não recebesse um aumento, seu chefe decidiu chamar o blefe dele e pediu para entregar a carta de demissão.
take the plunge
take the plunge
do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time
fazer algo importante ou difícil após muito pensar
After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business.
Após anos pensando, finalmente dei o passo e abri meu próprio negócio.
go back to square one
go back to square one
to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results.
voltar ao ponto de partida porque esforços anteriores falharam ou não trouxeram resultados.
After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan.
Depois que nossa proposta foi rejeitada, tivemos que começar do zero e elaborar um plano totalmente novo.
be wide of the mark
be wide of the mark
to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer
estar incorreto, impreciso ou longe da resposta certa
His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper.
O palpite dele sobre o valor do conserto estava completamente fora; acabou sendo bem mais barato.
do something on the spur of the moment
do something on the spur of the moment
do something suddenly, without planning
fazer algo de repente, sem planejar
We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch.
Decidimos ir à praia de última hora e nem levamos almoço.
be on the cards
be on the cards
be likely to happen
provável de acontecer
A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard.
Uma promoção pode estar para acontecer se você continuar se esforçando assim.
your best bet
your best bet
the best thing you can do to achieve the result you want
a melhor opção para conseguir o resultado desejado
If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning.
Se quiser evitar o trânsito, a melhor opção é sair cedo de manhã.
when the chips are down
when the chips are down
when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people
quando você está em uma situação difícil que testa sua confiança nos outros
You really find out who your friends are when the chips are down.
Você realmente descobre quem são seus amigos na hora do aperto.
makes your mouth water
makes your mouth water
Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Descreve algo, geralmente comida, que parece, cheira ou soa tão delicioso que você quer comer imediatamente.
The smell of freshly baked bread always makes my mouth water.
O cheiro de pão acabado de fazer sempre me faz crescer água na boca.
has a sweet tooth
has a sweet tooth
particularly likes sweet things
ser guloso/a
She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert.
Ela definitivamente é gulosa; não consegue terminar uma refeição sem sobremesa.
whet your appetite
whet your appetite
awaken a desire (for food or something else)
despertar o desejo (por comida ou outra coisa)
The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course.
A deliciosa entrada do chef realmente abriu o meu apetite para o prato principal.
the icing on the cake
the icing on the cake
something that makes a good situation even better
algo que torna uma situação boa ainda melhor
Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake.
Ser promovido foi incrível, mas receber um bônus foi a cereja no topo do bolo.
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one.
Não se pode ter duas coisas boas ao mesmo tempo; é preciso abrir mão de uma para ter a outra.
If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items.
Se você quer economizar, não pode ter sol na eira e chuva no nabal gastando muito com itens de luxo.
leaves a sour taste in your mouth
leaves a sour taste in your mouth
To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened.
Ter uma lembrança desagradável ou uma sensação ruim persistente sobre algo que aconteceu.
The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth.
A forma como o gerente ignorou as preocupações dela realmente me deixou um gosto amargo na boca.
to the bitter end
to the bitter end
see something through to the end even though it takes a long time and is difficult
ir até ao fim, mesmo sendo difícil e demorado
Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end.
Apesar dos desafios, ela estava determinada a continuar no projeto até ao fim.
have egg on your face
have egg on your face
be left feeling stupid or embarrassed because of something you did
ficar envergonhado ou passar vergonha por algo que fez
After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face.
Depois de anunciar o vencedor errado na cerimônia, o apresentador realmente ficou com a cara no chão.
be the best/greatest thing since sliced bread
be the best/greatest thing since sliced bread
To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal).
Ser considerado excelente, inovador ou extremamente útil
Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread.
Todos no escritório acham que o novo aplicativo de gestão de projetos é a melhor invenção desde o pão fatiado.
be your bread and butter
be your bread and butter
Be an activity or job you do to get the money you need.
atividade ou trabalho que garante o sustento
Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time.
Escrever como freelancer é o meu ganha-pão, mas também gosto de pintar no tempo livre.
bear fruit
bear fruit
produce a positive result
produzir um resultado positivo
After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract.
Após meses de muito trabalho, os esforços deles finalmente deram frutos ao vencerem o contrato.
flavour of the month
flavour of the month
something or someone that is very popular at the moment
algo ou alguém que está muito popular no momento
That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year.
Essa nova cantora é a sensação do momento, mas duvido que as pessoas se lembrem dela no próximo ano.
be past or pass your sell-by date
be past or pass your sell-by date
not wanted or used anymore because they are too old
não é mais desejado ou usado porque está muito velho
Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them.
Algumas pessoas acham que discos de vinil estão ultrapassados, mas os colecionadores ainda os adoram.
caught in the act
caught in the act
seen doing something wrong or forbidden while actually doing it
ser apanhado enquanto faz algo errado ou proibido
The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer.
O ladrão foi apanhado em flagrante a arrombar o carro por um polícia que passava.
get her act together
get her act together
organize herself more effectively
organizar-se de forma mais eficaz
If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously.
Se ela quer passar nos exames, precisa mesmo de tomar jeito e começar a estudar a sério.
get in on the act
get in on the act
to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it
participar de algo empolgante ou lucrativo depois de ver outros se beneficiarem
After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too.
Depois de ver quanta gente estava ganhando dinheiro vendendo artesanato online, decidi entrar na onda também.
putting on an act
putting on an act
pretending, not being genuine
fingir, não ser genuíno
I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset.
Eu percebi que ele estava só fazendo teatro quando disse que não estava chateado.
balancing act
balancing act
A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty.
Situação em que se tenta dar igual atenção ou importância a várias coisas diferentes, geralmente com dificuldade.
Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time.
Ser um pai ou mãe que trabalha é um verdadeiro malabarismo entre as responsabilidades profissionais e o tempo em família.
clean up their act
clean up their act
To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of.
Começar a agir de maneira mais responsável ou aceitável, especialmente parando maus hábitos.
After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job.
Depois de se meter em apuros no trabalho, ele sabia que precisava mudar de atitude se quisesse manter o emprego.
act your age
act your age
Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age.
Não haja de modo infantil; comporte-se de acordo com a sua idade.
Stop making silly faces in class and act your age.
Pare de fazer caretas na aula e aja de acordo com a sua idade.
acting the fool/goat
acting the fool/goat
Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious.
Comportar-se de forma boba ou brincalhona, muitas vezes para fazer os outros rirem ou escapar da seriedade.
During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda.
Durante a reunião, Tom não parava de fazer palhaçadas e fazia todo mundo rir em vez de focar na pauta.
hive of activity
hive of activity
a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time
um lugar muito movimentado, onde todos trabalham o tempo todo
The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party.
A cozinha estava uma colmeia de atividade com todos preparando a comida para a festa.
out of action
out of action
Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction.
Incapaz de trabalhar ou participar em atividades normais, muitas vezes devido a doença, lesão ou avaria.
After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season.
Depois de torcer o tornozelo, Tom ficou fora de ação pelo resto da temporada.
back in action
back in action
To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause.
Ser capaz de voltar a trabalhar, atuar ou participar após uma pausa, lesão ou intervalo.
After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game.
Depois de se recuperar da cirurgia no joelho, o jogador de futebol finalmente estava de volta à ativa para o jogo do campeonato.
get a slice/piece of the action
get a slice/piece of the action
To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it.
Participar em algo excitante ou lucrativo porque outros já estão a beneficiar
After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late.
Depois de ouvirem sobre o crescimento rápido da empresa, os investidores quiseram ficar com uma fatia do bolo antes que fosse tarde demais.
all talk and no action
all talk and no action
Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them.
Alguém que promete muito mas não faz nada
He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up.
Ele é só conversa e nada de ação quando é para ajudar — sempre promete, mas nunca aparece.
course of action
course of action
A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner.
Uma forma de agir ou um plano decidido de forma formal ou ponderada.
After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event.
Após muita discussão, o comitê decidiu que a melhor medida a ser tomada era adiar o evento.
goes to the dogs
goes to the dogs
It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality.
Passar de uma boa situação para uma ruim; deteriorar-se.
Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers.
Desde que a nova administração assumiu, a empresa foi por água abaixo e perdeu a maioria dos clientes fiéis.
put the cat among the pigeons
put the cat among the pigeons
To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people.
Fazer ou dizer algo que provavelmente causará problemas, controvérsia ou uma forte reação em um grupo.
When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office.
Quando o gerente anunciou o novo horário de trabalho, isso realmente causou um rebuliço no escritório.
not (enough) room to swing a cat
not (enough) room to swing a cat
there is very little room or space somewhere
há pouquíssimo espaço, tudo muito apertado
This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen.
Esse apartamento é tão pequeno que não cabe nem um alfinete na cozinha.
law of the jungle
law of the jungle
a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way
situação em que as pessoas fazem o que querem sem se importar com os outros, muitas vezes de forma egoísta ou impiedosa
In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive.
No mundo das altas finanças, impera muitas vezes a lei da selva—só os mais fortes sobrevivem.
a real can of worms
a real can of worms
a very complicated, difficult, or problematic situation
uma situação muito complicada, difícil ou problemática
Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues.
Tentar consertar o computador velho virou uma grande confusão quando descobrimos todos os problemas escondidos.
like water off a duck’s back
like water off a duck’s back
having no effect on someone, especially criticism or insults
não tem efeito sobre alguém, especialmente críticas ou insultos
No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off.
Por mais que caçoem dele, é tudo como água nas penas do pato; ele simplesmente ri.
running round like headless chickens
running round like headless chickens
being very busy and active but not achieving anything useful or effective
ficar muito ocupado e ativo, mas sem alcançar nada útil
During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done.
Durante o lançamento do produto, todos no escritório estavam correndo como galinhas sem cabeça, mas nada realmente foi feito.
snail mail
snail mail
traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously
correio tradicional (em oposição ao e-mail), muitas vezes usado de forma humorística
I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email.
Ainda gosto de enviar cartões de aniversário pelo correio caracol, mesmo que todos usem e-mail.
put out feelers
put out feelers
make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested
fazer sondagens informais; conversar de forma discreta para ver se há interesse
Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring.
Antes de se candidatar ao novo cargo, ela decidiu sondar o terreno para ver se a empresa estava realmente contratando.
bite the bullet
bite the bullet
To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it.
Enfrentar uma situação difícil ou desagradável com coragem e determinação, em vez de evitá-la.
Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment.
Mesmo tendo medo do dentista, ela decidiu encarar de frente e marcar uma consulta.
jump the gun
jump the gun
do something too soon, before you should do it
fazer algo cedo demais, antes da hora
We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived.
Nós nos adiantamos e começamos a reunião antes de todos chegarem.
stick to your guns
stick to your guns
Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise.
Não deixar que outros mudem suas ideias ou princípios; manter-se firme nas suas decisões.
Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan.
Mesmo com todos discordando, ela decidiu manter-se firme e seguir seu plano.
look daggers at someone
look daggers at someone
To look at someone in a very angry or hateful way.
Olhar para alguém de forma muito zangada ou odiosa.
When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting.
Quando sem querer derramei café no relatório dela, ela lançou-me um olhar fulminante o resto da reunião.
put the knife in
put the knife in
deliberately do or say something really hurtful to someone
deliberadamente fazer ou dizer algo muito doloroso a alguém
She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for.
Ela realmente colocou o dedo na ferida quando disse a ele que era o pior gerente com quem já trabalhou.
twist the knife
twist the knife
do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse
fazer ou dizer algo que torna uma situação ruim ainda pior
After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake.
Depois de eu perder o jogo, meu irmão ainda colocou sal na ferida ao me lembrar do meu último erro.
have a shot at
have a shot at
to try (something), especially something new or challenging
tentar algo, especialmente se for novo ou desafiador
Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork.
Mesmo nunca tendo pintado antes, gostaria de tentar criar minha própria obra de arte.
in the firing line
in the firing line
in a position where people can criticize or blame you
em uma posição onde as pessoas podem criticar ou culpar você
After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting.
Após o fracasso do projeto, o gerente estava na linha de fogo durante a reunião.
call the shots
call the shots
be the person who makes all the important decisions
ser a pessoa que toma todas as decisões importantes
Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office.
Desde que foi promovida a gerente, Jane é quem toma as decisões no escritório.
caught in the crossfire
caught in the crossfire
Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict.
Estar envolvido numa situação em que à tua volta as pessoas discutem ou brigam, acabando afetado pelo conflito sem querer.
During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved.
Durante o debate acalorado deles, fiquei no fogo cruzado e acabei tendo de me defender mesmo não estando envolvido.
hold fire
hold fire
wait and not take action yet
esperar e não agir ainda
Let's hold fire on making a decision until we have all the facts.
Vamos esperar para tomar uma decisão até termos todos os fatos.
up in arms
up in arms
angry and protesting loudly
zangado e protestando veementemente
The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes.
Os moradores ficaram indignados ao saberem do plano de construir uma fábrica perto de suas casas.
his own worst enemy
his own worst enemy
His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal.
A sua própria atitude ou comportamento impede-o de atingir o seu objetivo.
John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines.
John é o seu pior inimigo no trabalho; procrastina tanto que perde prazos importantes.
fighting a losing battle
fighting a losing battle
trying to achieve something that you will probably fail to achieve
tentar alcançar algo que provavelmente irá falhar
She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind.
Ela sabia que estava lutando uma batalha perdida quando tentou convencer o chefe a mudar de ideia.
burn your bridges
burn your bridges
do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before
fazer algo que torna impossível voltar à situação anterior
If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company.
Se você pede demissão sem aviso e insulta seu chefe, realmente queima as pontes com aquela empresa.
have an axe to grind
have an axe to grind
To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective.
ter um interesse ou motivo pessoal por trás de algo
She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues.
Ela sempre parece ter um interesse próprio quando se trata de questões ambientais.
when it comes to the crunch
when it comes to the crunch
when a situation becomes serious or difficult
quando a situação fica séria ou difícil
Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up.
Todos dizem que vão ajudar, mas quando chega a hora da verdade, só alguns aparecem.
a chink in his armour
a chink in his armour
a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of.
um ponto fraco no caráter, argumento ou defesa de alguém que pode ser explorado.
The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case.
O advogado encontrou o calcanhar de Aquiles dele durante o interrogatório, o que ajudou a ganhar o caso.
have something on the brain
have something on the brain
You can’t stop thinking or talking about one particular thing.
Não consegue parar de pensar ou falar sobre algo em particular.
Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop.
Desde que começou a planejar o casamento, ela só pensa nisso e fala disso sem parar.
pick someone's brains
pick someone's brains
ask for information or advice from a person who knows more about something than you do.
Pedir informação ou conselho a quem entende mais do assunto.
Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do.
Posso pedir a sua opinião sobre a nova atualização de software? Você sempre entende melhor essas coisas.
brain drain
brain drain
the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more.
fuga de cérebros: saída de pessoas altamente qualificadas e educadas para outro país em busca de melhores salários.
Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development.
Muitos médicos e engenheiros deixam o país, contribuindo para a fuga de cérebros que prejudica o desenvolvimento nacional.
be a load/weight off your mind
be a load/weight off your mind
To feel relieved because a worry or concern has been removed.
Sentir-se aliviado porque uma preocupação foi removida.
Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind.
Descobrir que meus exames deram negativo foi um grande alívio.
have/keep an open mind
have/keep an open mind
Wait until you have all the facts before forming an opinion.
Espere até ter todos os fatos antes de formar uma opinião.
It's important to keep an open mind when learning about new cultures.
É importante manter a mente aberta ao aprender sobre novas culturas.
have a mind of its own
have a mind of its own
Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions.
Usado para descrever uma máquina ou objeto que parece agir de forma independente ou imprevisível, sem seguir a intenção do usuário.
My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises.
Minha impressora velha parece ter vontade própria; às vezes imprime, às vezes só faz barulhos estranhos.
make up your mind
make up your mind
To decide; to choose between options or come to a conclusion.
Decidir; escolher entre opções ou chegar a uma conclusão.
You need to make up your mind about which college you want to attend.
Você precisa tomar uma decisão sobre qual faculdade quer cursar.
put/set someone's mind at rest
put/set someone's mind at rest
To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information.
Acalmar alguém e eliminar sua preocupação fornecendo informações ou garantias.
The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious.
O médico conseguiu deixar minha mente tranquila ao explicar que os sintomas não eram graves.
at the back of your mind
at the back of your mind
Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it.
Sempre presente na mente, mesmo que não se pense muito nisso.
Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind.
Mesmo aproveitando a festa, o pensamento na prova que vem aí estava sempre no fundo da minha mente.
in your mind’s eye
in your mind’s eye
in your imagination or memory.
na sua imaginação ou memória.
Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces.
Sempre que sinto saudade da minha terra natal, fecho os olhos e na minha mente consigo ver as ruas antigas e rostos familiares.
blood and guts
blood and guts
very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence).
muito violento (usado para descrever filmes, histórias ou situações com muita violência gráfica).
He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies.
Ele adora filmes com muito sangue e violência, mas eu prefiro comédias.
in cold blood / in a cold-blooded way
in cold blood / in a cold-blooded way
done in a cruelly planned and unemotional way.
feito de forma cruel, planejada e sem emoções.
The crime was committed in cold blood, shocking the entire community.
O crime foi cometido a sangue-frio, chocando toda a comunidade.
like getting blood out of a stone
like getting blood out of a stone
Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give.
Muito difícil de fazer, especialmente ao tentar obter informações ou algo que alguém não quer dar.
Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone.
Fazer com que ele falasse sobre seus sentimentos foi como tirar leite de pedra.
gut feeling/reaction
gut feeling/reaction
An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition.
Um sentimento ou reação instintiva não baseada na razão lógica, mas na intuição.
Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off.
Mesmo que o negócio parecesse bom no papel, tive um pressentimento de que algo estava errado.
slog/sweat/work your guts out
slog/sweat/work your guts out
To work extremely hard, often with great effort and determination.
Trabalhar extremamente duro, muitas vezes com grande esforço e determinação.
She slogged her guts out to finish the project before the deadline.
Ela ralou muito para terminar o projeto antes do prazo.
relief in the air
relief in the air
A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation.
Uma sensação de alívio percebida ou compartilhada por várias pessoas em um lugar ou situação
After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school.
Após o anúncio do cancelamento das provas, havia alívio no ar por toda a escola.
up in the air
up in the air
Not yet decided or settled; uncertain.
Ainda não decidido ou incerto.
Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet.
Nossos planos de férias ainda estão no ar, porque ainda não escolhemos o destino.
clear the air
clear the air
To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue.
Resolver mal-entendidos ou ressentimentos entre pessoas, geralmente conversando abertamente sobre o assunto.
After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again.
Após a discussão, decidiram sentar e esclarecer as coisas para poderem voltar a trabalhar juntos.
a breath of fresh air
a breath of fresh air
something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation.
algo ou alguém novo, diferente e entusiasmante que traz uma mudança positiva e refrescante.
Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office.
A atitude positiva dela foi uma lufada de ar fresco no escritório tenso.
out of the blue
out of the blue
completely unexpectedly
completamente de surpresa
She called me out of the blue after years of no contact.
Ela me ligou do nada depois de anos sem contato.
down-to-earth
down-to-earth
very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude.
muito prático, realista e humilde; com uma atitude sensata e direta.
Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect.
Apesar da fama, ela continua sendo pé no chão e trata todos com respeito.
come (back) down to earth with a bang
come (back) down to earth with a bang
To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering.
Voltar subitamente à realidade após entusiasmo ou alegria, muitas vezes de forma decepcionante.
After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay.
Depois de ganhar na loteria, ele caiu na real ao perceber quanto de imposto tinha que pagar.
bites the dust
bites the dust
To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated.
falhar, quebrar, morrer ou ser derrotado
Another one of my old laptops just bites the dust after years of use.
Mais um dos meus notebooks antigos acabou de dar o último suspiro depois de anos de uso.
living on another planet
living on another planet
To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality.
Estar totalmente fora da realidade.
Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas.
Às vezes acho que meu irmão vive em outro planeta quando fala sobre suas ideias malucas de negócios.
over the moon
over the moon
You are extremely happy or delighted about something.
Estar extremamente feliz ou radiante com algo.
She was over the moon when she found out she got the job.
Ela ficou nas nuvens quando soube que conseguiu o emprego.
hits rock bottom
hits rock bottom
To reach the lowest or worst possible point in a situation.
Chegar ao ponto mais baixo ou pior possível de uma situação.
After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve.
Após perder o emprego e o apartamento, ele realmente chegou ao fundo do poço antes que as coisas começassem a melhorar.
find out how the land lies
find out how the land lies
To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision.
Avaliar ou investigar uma situação antes de se envolver ou tomar uma decisão.
Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first.
Antes de tomar grandes decisões no novo emprego, decidi ver como a banda toca primeiro.
upper-crust
upper-crust
They belong to a very high social class.
Eles pertencem a uma classe social muito alta.
She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society.
Ela foi convidada para o baile porque sua família é considerada parte da alta sociedade.
in the dark
in the dark
not told important things that other people know
não saber coisas importantes que outros sabem
I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me.
Eu estava completamente no escuro sobre a festa surpresa que estavam planejando para mim.
keeps you in the dark
keeps you in the dark
not told important things that other people know
não saber coisas importantes que outras pessoas sabem
The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company.
O gerente sempre nos deixa no escuro sobre as mudanças na empresa.
in your element
in your element
You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves.
Você está feliz e relaxado numa situação porque é bom no que ela exige.
When she's teaching a class, she is truly in her element.
Quando está dando aula, ela está realmente em seu elemento.
out of your element
out of your element
You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved.
Você se sente desconfortável ou deslocado porque não está familiarizado com a tarefa ou o ambiente.
When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element.
Quando precisei fazer um discurso para toda a empresa, me senti um peixe fora d’água.
long time no see
long time no see
Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period.
Usado como saudação ao encontrar alguém que não se via há muito tempo.
Long time no see! How have you been since we graduated?
Há quanto tempo! Como você está desde que nos formamos?
it's a long story
it's a long story
It’s complicated or takes too long to explain.
É complicado ou demorado para explicar.
Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job.
Por que você se mudou para outra cidade? Bem, é uma longa história, mas resumindo, consegui um novo emprego.
how long is a piece of string?
how long is a piece of string?
That’s an impossible question to answer.
Essa é uma pergunta impossível de responder.
When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?'
Quando perguntaram quanto custaria renovar a casa velha, o construtor respondeu: 'quem sabe?'
a list as long as your arm
a list as long as your arm
A very long list indeed.
Uma lista muito longa.
She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty.
Ela tem uma lista interminável de coisas que quer fazer antes dos trinta.
long-winded
long-winded
Too long and boring (about a story, lecture, or speech).
Longo demais e entediante (sobre uma história, palestra ou discurso).
The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep.
A explicação do professor foi tão prolixa que metade da turma adormeceu.
a long haul
a long haul
A task or process that is not going to be easy and will take a long time.
Uma tarefa ou processo difícil e que vai demorar muito tempo.
Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end.
Concluir minha graduação foi uma longa jornada, mas valeu a pena no final.
have a long face
have a long face
To look sad, depressed, or disappointed.
parecer triste, deprimido ou desapontado
Why do you have a long face? Did something bad happen at work?
Por que você está de cara comprida? Aconteceu algo ruim no trabalho?
go to great lengths
go to great lengths
To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary.
Fazer um esforço enorme para conseguir algo, muitas vezes mais do que o esperado ou necessário.
She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend.
Ela fez de tudo para organizar a festa surpresa perfeita para sua amiga.
go to any lengths
go to any lengths
To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal.
Fazer o que for preciso, mesmo que seja difícil ou extremo, para alcançar um objetivo.
She would go to any lengths to protect her children from harm.
Ela faria qualquer coisa para proteger os filhos de todo mal.
go a long way
go a long way
To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors.
Ter muito sucesso ou fazer progressos significativos, muitas vezes chegando a um nível elevado na profissão ou objetivos.
With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career.
Com o talento e a determinação dela, tenho certeza de que ela vai chegar muito longe na carreira.
go back a long way
go back a long way
Have known each other for many years.
Conhecem-se há muitos anos.
Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together.
Eu e a Sarah somos amigas de longa data; fomos juntas para o jardim de infância.
come a long way
come a long way
To have made significant progress or improvement over time.
Ter feito progressos ou melhorias significativas ao longo do tempo.
She has come a long way since her first day on the job.
Ela evoluiu bastante desde o seu primeiro dia de trabalho.
take a long, hard look
take a long, hard look
To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment.
Analisar ou considerar algo com muita atenção e cuidado, geralmente para tomar uma decisão importante.
Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan.
Antes de fazer qualquer alteração no projeto, precisamos analisar cuidadosamente o plano atual.
be on someone's back
be on someone's back
constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way
incomodar constantemente alguém com cobranças ou críticas
My boss is always on my back about finishing the reports on time.
Meu chefe está sempre em cima de mim para eu terminar os relatórios no prazo.
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing.
Você fica feliz quando alguém vai embora ou algo termina porque não gostava daquela pessoa ou coisa.
After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out.
Depois de meses lidando com vizinhos barulhentos, fiquei aliviado quando eles foram embora.
could do something with one arm/hand tied behind your back
could do something with one arm/hand tied behind your back
To be able to do something very easily, without much effort.
Ser capaz de fazer algo com muita facilidade, sem esforço.
She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back.
Ela é tão boa em matemática que poderia resolver esses problemas de olhos fechados.
stab someone in the back
stab someone in the back
do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly
fazer algo prejudicial a quem confiou em você, especialmente traindo essa pessoa em segredo
I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her.
Não consegui acreditar que ela pudesse me apunhalar pelas costas depois de toda ajuda que dei.
do something when/while someone's back is turned
do something when/while someone's back is turned
do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of)
fazer algo quando alguém não está olhando (geralmente algo que essa pessoa não aprovaria)
The kids always get into trouble when their teacher's back is turned.
As crianças sempre aprontam quando a professora não está olhando.
you scratch my back and I'll scratch yours
you scratch my back and I'll scratch yours
If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit.
Ajuda mútua para benefício de ambos.
If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week.
Se você me ajudar, eu vou ajudar você—eu cubro o seu turno hoje se você me ajudar no meu projeto semana que vem.
know a place/person/thing like the back of your hand
know a place/person/thing like the back of your hand
To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it.
Conhecer muito bem um lugar, pessoa ou coisa; estar muito familiarizado.
After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand.
Depois de dez anos vivendo em Paris, conheço a cidade como a palma da minha mão.
on the back burner
on the back burner
isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten
não está sendo tratado agora, mas não foi totalmente esquecido
We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money.
Tivemos que deixar o projeto de reforma de lado até economizarmos mais dinheiro.
at/in the back of beyond
at/in the back of beyond
A place that is extremely remote or far away from any town or civilization.
Um lugar extremamente remoto ou longe de qualquer cidade ou civilização.
My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store.
Meus avós moram no fim do mundo, então leva horas só para chegar à loja mais próxima.
take a back seat
take a back seat
to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important.
permitir que algo ou alguém se torne mais importante enquanto se torna menos envolvido ou relevante
After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities.
Após o nascimento do filho, sua carreira teve que ficar em segundo plano por causa das responsabilidades familiares.
came/fell off the back of a lorry
came/fell off the back of a lorry
Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear.
Usado de forma bem-humorada para sugerir que algo provavelmente foi roubado ou tem origem duvidosa.
When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry.
Quando perguntei de onde ele tirou a bolsa de grife, ele apenas piscou e disse que caiu de um caminhão.
by/through the back door
by/through the back door
It comes in a way that is not honest or official.
Acontece de forma não oficial ou desonesta.
He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process.
Ele conseguiu o emprego pela porta dos fundos, sem passar pelo processo oficial de entrevista.
leant/bent over backwards
leant/bent over backwards
tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary
esforçou-se muito para ajudar ou agradar alguém, muitas vezes além do necessário ou esperado
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay.
Ela fez das tripas coração para garantir que seus hóspedes estivessem confortáveis durante a estadia.
left without a backward glance
left without a backward glance
left with no regrets or sad feelings
partir sem arrependimento ou tristeza
After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back.
Depois de sair do emprego estressante, ela foi embora sem olhar para trás e nunca mais voltou.
make yourself at home
make yourself at home
To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place.
Sentir-se à vontade e agir como se estivesse em sua própria casa, mesmo na casa de outra pessoa.
Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner.
Por favor, entre e sinta-se em casa enquanto termino de preparar o jantar.
as safe as houses
as safe as houses
extremely safe
extremamente seguro
You can trust this investment; it's as safe as houses.
Pode confiar neste investimento; é seguro como um cofre.
come home to me
come home to me
To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed.
Entender plenamente ou perceber algo após algum tempo
It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education.
Finalmente me dei conta de quanto meus pais sacrificaram pela minha educação.
brought home to me
brought home to me
made me understand, usually something unpleasant
me fez perceber, geralmente algo desagradável
The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident.
Os perigos de enviar mensagens ao volante ficaram claros para mim quando vi as consequências de um acidente de carro.
got my foot in the door
got my foot in the door
started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on
começar numa posição baixa para depois conseguir um cargo melhor na mesma organização
Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company.
Mesmo sendo apenas um estágio, fiquei feliz por ter conseguido entrar na empresa.
hold the key to
hold the key to
to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery.
o fator crucial para resolver um problema ou mistério
Improved communication holds the key to a successful relationship.
A comunicação melhorada é a chave para um relacionamento bem-sucedido.
flew off the handle
flew off the handle
reacted in a very angry way (informal)
reagiu de forma muito zangada (informal)
When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office.
Quando a impressora encravou outra vez, a Sarah ficou possessa e começou a gritar com toda a gente no escritório.
sit on the fence
sit on the fence
delay making a decision or fail to choose between two alternatives
adiar uma decisão ou não escolher entre duas alternativas
When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side.
Na hora de votar, ela decidiu ficar em cima do muro em vez de escolher um lado.
come down on one side or the other
come down on one side or the other
To make a decision or choose between two options or opinions.
Tomar uma decisão ou escolher entre duas opções ou opiniões.
After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy.
Após horas de debate, o comitê teve que tomar partido em relação à nova política.
hit the ceiling/roof
hit the ceiling/roof
To react with sudden and intense anger.
Reagir com raiva súbita e intensa.
When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone.
Quando viu a bagunça na cozinha, ela ficou possessa e começou a gritar com todo mundo.
got out of bed on the wrong side
got out of bed on the wrong side
got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day
acordou de mau humor e ficou assim o dia todo
Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning.
Não ligue para o mau humor dela—ela apenas acordou com o pé esquerdo hoje.
burning the candle at both ends
burning the candle at both ends
To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion.
Exagerar no trabalho fazendo muitas coisas de uma vez, dormindo tarde e acordando cedo, o que pode causar exaustão.
She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family.
Ela tem puxado demais pela própria capacidade tentando terminar o projeto e cuidar da família.
put me in the picture
put me in the picture
explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening
explicou a situação para mim; deu-me as informações necessárias para entender o que está acontecendo
I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting.
Eu estava confuso sobre o novo projeto, mas meu gerente me colocou a par durante nossa reunião.
take a leaf out of his girlfriend’s book
take a leaf out of his girlfriend’s book
To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage.
Copiar ou imitar algo que outra pessoa faz porque isso lhe trouxe sucesso ou vantagem.
If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening.
Se ele quer melhorar as notas, deveria seguir o exemplo da namorada e começar a estudar todas as noites.
keep someone in the picture
keep someone in the picture
To keep someone informed or updated about a situation or development.
Manter alguém informado sobre uma situação ou desenvolvimento.
Please keep me in the picture about any changes to the project schedule.
Por favor, me mantenha informado sobre quaisquer mudanças no cronograma do projeto.
open your heart
open your heart
To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone.
Compartilhar, de forma honesta e aberta, seus sentimentos e pensamentos mais profundos com alguém.
Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others.
Às vezes é difícil abrir o coração depois de sofrer, mas é a única maneira de realmente se conectar com os outros.
bare your heart/soul
bare your heart/soul
To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else.
Compartilhar seus sentimentos mais profundos ou segredos pessoais com alguém.
After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend.
Depois de anos guardando para si, ela finalmente decidiu abrir seu coração para sua melhor amiga.
pour your heart out
pour your heart out
To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way.
Compartilhar os sentimentos, preocupações ou segredos mais profundos com alguém de maneira emocional.
After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee.
Após o término, ela desabafou com sua melhor amiga durante um café.
your heart misses/skips a beat
your heart misses/skips a beat
You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment.
Você sente tanta emoção, surpresa ou medo que parece que o coração para ou dispara por um momento.
When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list.
Quando vi o resultado da prova, meu coração quase parou antes de encontrar meu nome na lista.
someone’s heart is in the right place
someone’s heart is in the right place
someone is good even if they sometimes behave the wrong way
alguém é bom, mesmo que às vezes tenha comportamentos errados
He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well.
Ele pode ser um pouco direto, mas tem bom coração e sempre faz tudo por boas intenções.
have a change of heart
have a change of heart
To change your opinion or the way you feel about something.
Mudar de opinião ou sentimento em relação a algo.
At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart.
No início, ela não queria adotar o filhote, mas depois de um tempo mudou de ideia.
break someone’s heart
break someone’s heart
make someone very sad (often someone who loves you)
deixar alguém muito triste (geralmente alguém que te ama)
It would break her heart if you left without saying goodbye.
Você vai partir o coração dela se for embora sem dizer adeus.
your heart sinks
your heart sinks
You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened.
Você começa a se sentir triste, decepcionado ou preocupado, geralmente porque algo ruim ou inesperado aconteceu.
When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics.
Quando vi as perguntas da prova, meu coração afundou porque não tinha estudado esses tópicos.
a man/woman after my own heart
a man/woman after my own heart
someone who you admire because they do or believe the same as you
alguém que você admira pois tem gostos ou crenças parecidas com as suas
When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart.
Quando soube que ela amava trilhas tanto quanto eu, percebi que era uma pessoa do meu coração.
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
have a serious conversation and express your feelings openly
ter uma conversa séria e expressar os sentimentos abertamente
After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues.
Após semanas de tensão, finalmente decidi ter uma conversa de coração aberto com meu colega de quarto sobre nossos problemas.
take something to heart
take something to heart
To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it.
Levar algo (normalmente críticas ou conselhos) muito a sério e ser profundamente afetado por isso
She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing.
Ela levou os comentários da professora a sério e se esforçou para melhorar sua escrita.
lose heart
lose heart
To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence.
perder a esperança ou desanimar
After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up.
Depois de reprovar no exame duas vezes, ela começou a desanimar e pensou em desistir.
to your heart’s content
to your heart’s content
You do something as much as you want to because you enjoy it.
Fazer algo o quanto quiser porque se gosta.
On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms.
Nos fins de semana, eu durmo à vontade sem me preocupar com alarmes.
put your heart and soul into something
put your heart and soul into something
To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated.
Colocar muito esforço, paixão e dedicação em algo; estar totalmente comprometido.
She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect.
Ela colocou todo o coração e alma no projeto, trabalhando até tarde todas as noites para que ficasse perfeito.
set your heart on something / have your heart set on something
set your heart on something / have your heart set on something
To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something.
Estar muito determinado ou desejar fortemente conquistar algo.
Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor.
Desde criança, ela sonhava em ser médica.
know something by heart / learn something off by heart
know something by heart / learn something off by heart
memorise something so that you can recite it perfectly
memorizar algo tão bem que pode recitá-lo perfeitamente
She can recite the poem by heart after practicing for weeks.
Ela consegue recitar o poema de cor depois de semanas de prática.
paths cross
paths cross
to meet someone, often unexpectedly or by chance
encontrar alguém, muitas vezes por acaso
I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport.
Nunca imaginei que os nossos caminhos se cruzariam novamente depois da faculdade, mas nos encontramos no aeroporto.
stuck in a rut
stuck in a rut
in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects
numa situação entediante e sem perspectivas de mudanças ou futuro
After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change.
Depois de dez anos no mesmo emprego, sinto que estou preso na rotina e preciso mudar.
driving me round the bend
driving me round the bend
making me angry and frustrated
me deixa com raiva e frustrado
The constant noise from the construction site is really driving me round the bend.
O barulho constante da construção está realmente me tirando do sério.
right up your street/alley
right up your street/alley
perfect for you; exactly what interests you
perfeito para você; exatamente o que te interessa
If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street.
Se você gosta de romances policiais, essa nova série de detetive é a sua cara.
middle-of-the-road
middle-of-the-road
neither left-wing nor right-wing, has no radical views
nem de esquerda, nem de direita, sem opiniões radicais
The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes.
As políticas do candidato são muito moderadas, atraindo eleitores que não querem mudanças drásticas.
on the right/wrong track
on the right/wrong track
Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track).
Pensar ou agir de uma forma que provavelmente leva ao sucesso ou ao resultado correto (estar no caminho certo), ou de uma forma que leva ao fracasso ou resultado errado (no caminho errado).
If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist.
Se continuar praticando todos os dias, você certamente está no caminho certo para se tornar um grande pianista.
an uphill battle/fight/struggle
an uphill battle/fight/struggle
a very difficult task
uma tarefa muito difícil
Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start.
Convencer o conselho a aprovar o novo projeto foi uma batalha árdua desde o início.
gone downhill
gone downhill
Something that used to be good has become worse over time.
Algo que era bom ficou pior ao longo do tempo.
Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill.
Desde que o novo gerente assumiu, o serviço deste restaurante realmente desandou.
off the beaten track
off the beaten track
in a very isolated place
em um lugar muito isolado
We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about.
Encontramos um pequeno café encantador fora do circuito turístico que nenhum turista conhecia.
at a crossroads
at a crossroads
At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences.
Em um ponto decisivo onde uma escolha importante deve ser feita, com grandes consequências.
After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies.
Após me formar, encontrei-me em uma encruzilhada, sem saber se deveria começar a trabalhar ou continuar os estudos.
a dead end
a dead end
It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere.
Sem futuro ou perspectiva; situação, emprego ou caminho que não leva a lugar nenhum.
After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion.
Depois de cinco anos lá, percebi que meu emprego era um beco sem saída, sem chance de promoção.
go/get from A to B
go/get from A to B
to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications.
fazer viagens simples, tipicamente apenas se deslocando de um lugar para outro sem complicações.
This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city.
Este carro pequeno é perfeito se só precisa de ir do ponto A ao B pela cidade.
put the village on the map
put the village on the map
To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown.
Tornar a aldeia conhecida ou famosa, especialmente quando antes era desconhecida.
The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country.
O novo festival de arte realmente colocou a aldeia no mapa, atraindo visitantes de todo o país.
hit the road
hit the road
to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip.
começar uma viagem ou sair de um lugar, especialmente de carro ou em viagem.
We should hit the road early tomorrow to avoid traffic.
Devemos pegar a estrada cedo amanhã para evitar o trânsito.
road rage
road rage
violent incidents resulting from traffic disputes
incidentes violentos resultantes de disputas no trânsito
He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway.
Ele teve um episódio de fúria no trânsito quando outro motorista o cortou na estrada.
keep your head
keep your head
keep calm, especially in a difficult or dangerous situation
manter-se calmo, especialmente em situações difíceis ou perigosas
Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety.
Mesmo quando o alarme de incêndio tocou, Sarah conseguiu manter a calma e guiou todos para um lugar seguro.
lose your head
lose your head
To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation.
entrar em pânico ou perder o controle emocional em uma situação estressante
When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside.
Quando o alarme de incêndio tocou, ela não perdeu a cabeça e conduziu todos calmamente para fora.
laugh/scream/shout your head off
laugh/scream/shout your head off
To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal).
Rir, gritar ou berrar muito alto e com muita energia, frequentemente de forma exagerada ou descontrolada.
The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel.
As crianças riram às gargalhadas quando o palhaço escorregou na casca de banana.
be banging or hitting your head against a brick wall
be banging or hitting your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening.
Tentar alcançar algo muito difícil ou impossível, especialmente porque os outros não cooperam ou não escutam.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Tentar convencer o meu chefe é como bater com a cabeça na parede.
bring something to a head / something comes to a head
bring something to a head / something comes to a head
An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately.
Uma situação desagradável chega a um ponto tão grave que precisa ser resolvida imediatamente.
The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues.
As discussões constantes entre os dois departamentos finalmente chegaram ao auge quando o gerente convocou uma reunião para resolver os problemas.
shouting their heads off
shouting their heads off
To shout very much and very loudly.
gritar a plenos pulmões
The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything.
As crianças gritavam a plenos pulmões durante a festa de aniversário, tornando impossível ouvir qualquer coisa.
banging your head against a brick wall
banging your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful.
Continuar tentando alcançar algo muito difícil ou impossível, especialmente quando os esforços são ignorados ou não têm sucesso.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Tentar convencer meu chefe é como falar para as paredes.
came to a head
came to a head
An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately.
Uma situação desagradável ficou tão intensa que teve de ser resolvida imediatamente.
The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise.
O conflito entre os dois departamentos chegou ao ápice quando ambos os gestores se recusaram a ceder.
put ideas into someone’s head
put ideas into someone’s head
make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise)
fazer alguém querer fazer algo que não queria antes (normalmente algo tolo ou imprudente)
Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it.
Não ponha ideias na cabeça dele sobre faltar à escola—ele nem tinha pensado nisso até você mencionar.
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
come to fully accept or understand something (informal)
aceitar ou entender completamente algo
I just can't get my head around the fact that they're moving to another country.
Eu simplesmente não consigo aceitar que eles vão se mudar para outro país.
off the top of your head
off the top of your head
without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it
sem pensar muito ou consultar algo previamente
Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe?
Você pode me dizer, de cabeça, quantos países existem na Europa?
turns heads
turns heads
people notice that person because they look interesting or attractive
chama a atenção por parecer interessante ou atraente
Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style.
Sempre que ela entra em uma sala, chama atenção com seu estilo único.
knock that on the head
knock that on the head
put a stop to it (informal)
dar um basta nisso (informal)
If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now.
Se continuarem discutindo, vou dar um basta nisso agora mesmo.
keep his head above water
keep his head above water
To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely.
Conseguir sobreviver ou se virar, especialmente em situações financeiras ou profissionais difíceis, muitas vezes por pouco.
With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days.
Com todas as contas se acumulando, ele está batalhando para manter a cabeça fora d'água ultimamente.
bites/snaps their heads off
bites/snaps their heads off
speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason
fala com raiva, muitas vezes de repente ou sem motivo aparente
Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes.
Quando ele está estressado no trabalho, desconta em mim pelos menores erros.
keep my head down
keep my head down
say as little as possible in order to avoid arguments
falar o mínimo possível para evitar discussões
During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate.
Durante a reunião acalorada, decidi ficar na minha e não me envolver no debate.
jazz it up
jazz it up
make something more lively or interesting
tornar algo mais animado ou interessante
We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room.
Decidimos dar mais vida ao ambiente adicionando decorações coloridas.
sang her heart out
sang her heart out
sang with great passion or effort
cantar com muita paixão e dedicação
At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd.
No show de talentos, ela cantou com toda a alma e recebeu uma ovação de pé do público.
sound like a broken record
sound like a broken record
To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others.
Repetir a mesma coisa várias vezes, muitas vezes irritando os outros.
You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day.
Você parece um disco riscado quando fica me lembrando todo dia de arrumar o quarto.
music to my ears
music to my ears
something that is very pleasant or gratifying to hear
algo muito agradável de ouvir
When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears.
Quando o meu chefe disse que eu podia sair mais cedo na sexta-feira, foi música para os meus ouvidos.
struck a chord
struck a chord
caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm
fez alguém sentir simpatia, emoção ou entusiasmo
Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
A história dela sobre superar adversidades realmente tocou o coração da plateia.
changed his tune
changed his tune
changed his opinion or attitude
mudou de opinião ou atitude
At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support.
No início, ele recusou ajudar, mas depois de ver os resultados, mudou de ideia e ofereceu seu apoio.
fine-tuning
fine-tuning
making small improvements to something to make it as good as possible
fazer pequenos ajustes para tornar algo o melhor possível
The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance.
O engenheiro passou horas ajustando o motor para obter o melhor desempenho.
making a song and dance about
making a song and dance about
making an unnecessary fuss about something
fazer tempestade em copo d’água
She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report.
Ela fez tempestade em copo d’água por causa do menor erro no relatório.
set the stage for
set the stage for
create a situation that allows something else to happen
criar uma situação que possibilita algo mais acontecer
The new government policies set the stage for economic growth in the region.
As novas políticas do governo abriram caminho para o crescimento econômico na região.
making a spectacle of yourself
making a spectacle of yourself
behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly
agir de forma a chamar a atenção dos outros, geralmente fazendo algo bobo ou ridículo
He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding.
Ele pagou mico dançando loucamente em cima da mesa no casamento.
been in the spotlight
been in the spotlight
been the centre of attention, often in public media
ser o centro das atenções, frequentemente na mídia
Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following.
Desde o escândalo, o político está no centro das atenções e não pode ir a lugar nenhum sem repórteres.
the curtain has fallen on
the curtain has fallen on
Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end.
Usado para indicar que algo, como uma carreira, evento ou período, chegou ao fim.
After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career.
Após trinta anos na indústria da música, caiu o pano sobre a sua carreira notável.
the show must go on
the show must go on
No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned.
Independentemente das dificuldades ou contratempos, uma atividade ou evento deve continuar conforme o planejado.
Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued.
Mesmo com o ator principal doente, o diretor insistiu que o espetáculo deve continuar e a apresentação seguiu.
in line for
in line for
likely to get (used about something good)
com grandes chances de conseguir algo bom
After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company.
Depois de todo o seu esforço, Tom está na fila para uma grande promoção na empresa.
out of line
out of line
not suitable, that should not have been said (or sometimes done)
inadequado, que não deveria ter sido dito ou feito
His comment during the meeting was completely out of line and offended several people.
O comentário dele durante a reunião foi completamente fora de tom e ofendeu várias pessoas.
along the lines of
along the lines of
similar to; in a way that is like or resembles something else
semelhante a; de uma forma que se assemelha a outra coisa
He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic.
Ele sugeriu algo semelhante ao que fizemos no piquenique da empresa no ano passado.
step out of line
step out of line
behave in a way that is not what is expected of you
comportar-se de forma diferente do que é esperado de você
If you step out of line at school, you might get detention.
Se você foge à linha na escola, pode ser punido.
line of work
line of work
the type of job or profession someone has
o tipo de trabalho ou profissão que alguém tem
In my line of work, I often have to travel to different countries.
Na minha área de trabalho, muitas vezes preciso viajar para outros países.
go along/on the right lines
go along/on the right lines
be doing something in a way that will bring good results
fazer algo de uma forma que trará bons resultados
If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills.
Se você continuar a praticar todos os dias, está no caminho certo para melhorar suas habilidades.
along/on the same lines
along/on the same lines
of a similar kind (sometimes in a similar way)
de tipo semelhante (às vezes de maneira parecida)
Her presentation was along the same lines as the one we saw last week.
A apresentação dela foi na mesma linha daquela que vimos na semana passada.
draw the line
draw the line
To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior.
Estabelecer um limite para o que se está disposto a fazer ou aceitar; distinguir entre comportamento aceitável e inaceitável.
I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you.
Não me importo de te ajudar a mudar, mas eu ponho limites quando se trata de embalar todas as tuas caixas.
draw the line at something
draw the line at something
not do something because you think it is wrong or too extreme
não fazer algo porque considera errado ou extremo demais
I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs.
Estou disposto a te ajudar na mudança, mas coloco um limite em carregar o piano até o terceiro andar.
draw a line under something
draw a line under something
decide that something is finished and you are not going to think about it again
decidir que algo terminou e não pensar mais nisso
After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward.
Após meses de discussões, eles finalmente decidiram virar a página sobre suas desavenças e seguir em frente.
there is a fine/thin line between one thing and another
there is a fine/thin line between one thing and another
Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not.
Duas coisas são muito parecidas, embora a segunda seja ruim e a primeira não.
There is a fine line between being confident and being arrogant.
Existe uma linha tênue entre confiança e arrogância.
drop me a line
drop me a line
send me a short letter, postcard or e-mail
envia-me uma carta curta, postal ou e-mail
When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely.
Quando chegares a Paris, por favor dá-me notícias para eu saber que chegaste bem.
reading between the lines
reading between the lines
To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written.
Compreender o significado oculto ou não dito em algo que foi dito ou escrito.
When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset.
Quando ela disse que estava 'bem', tentei ler nas entrelinhas e percebi que ela estava mesmo chateada.
sign on the dotted line
sign on the dotted line
To formally agree to something, usually by signing a legal or official document.
Concordar formalmente com algo, normalmente assinando um documento legal ou oficial.
After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house.
Após meses de negociações, ela finalmente decidiu assinar o contrato e comprar a casa.
the bottom line
the bottom line
the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details.
O fato mais importante ou resultado final, após considerar todos os detalhes.
After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business.
Após horas de discussão, o que importa é que precisamos cortar custos se quisermos continuar no negócio.
stand on your own two feet
stand on your own two feet
be independent; look after yourself
ser independente; cuidar de si mesmo
After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job.
Depois de me formar, tive que andar com as próprias pernas e arranjar um emprego.
rushed off my feet
rushed off my feet
Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time.
Extremamente ocupado ou sobrecarregado com trabalho ou tarefas; ter muito a fazer em pouco tempo.
I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline.
Passei o dia inteiro atolado de trabalho tentando terminar esses relatórios antes do prazo.
kept both feet on the ground
kept both feet on the ground
remained normal and realistic
manter-se humilde e realista
Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly.
Mesmo depois de ganhar na loteria, ela manteve os pés no chão e continuou a viver modestamente.
got cold feet
got cold feet
became afraid to do something, especially at the last moment
ficar com medo de fazer algo, especialmente no último momento
She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane.
Ela estava pronta para saltar de paraquedas, mas amarelou antes de embarcar no avião.
find your feet
find your feet
To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable.
acostumar-se e sentir-se confiante numa nova situação ou ambiente
It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident.
Demorei algumas semanas para me adaptar ao novo emprego, mas agora estou muito mais confiante.
got off on the wrong foot
got off on the wrong foot
Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way.
Nosso relacionamento começou mal; começar um relacionamento ou atividade de maneira desfavorável ou embaraçosa.
We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then.
Nós começamos com o pé esquerdo na nossa primeira reunião, mas as coisas melhoraram desde então.
under my feet
under my feet
in my way, disturbing my activities
no meu caminho, atrapalhando as minhas atividades
The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner.
As crianças estavam sempre aos meus pés enquanto eu tentava preparar o jantar.
landed/fallen on his feet
landed/fallen on his feet
been very lucky or successful in a difficult situation
ter muita sorte ou ser bem-sucedido numa situação difícil
After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet.
Depois de perder o emprego, Tom rapidamente encontrou outro ainda melhor—ele realmente caiu de pé.
got itchy feet
got itchy feet
got a desire to travel
ter vontade de viajar
After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure.
Depois de um ano na mesma cidade, bateu vontade de viajar e comecei a planejar a próxima aventura.
put my foot in it
put my foot in it
accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time.
acidentalmente disse ou fez algo muito embaraçoso ou sem tato
I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated.
Eu realmente dei uma bola fora ao perguntar sobre o marido dela, sem saber que tinham acabado de se separar.
put your foot down
put your foot down
to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something
afirmar a sua autoridade ou tomar uma decisão firme, especialmente ao proibir algo
When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games.
Quando meus filhos se recusaram a fazer a lição de casa, tive que impor limites e tirar os videogames deles.
followed in his father’s footsteps
followed in his father’s footsteps
took the same course of action as somebody else
seguir os passos de alguém
After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor.
Depois de se formar, ele seguiu os passos do pai e tornou-se médico.
dragging her heels
dragging her heels
deliberately being slow
deliberadamente ser lento
She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early.
Ela estava enrolando para terminar o dever de casa porque não queria ir para a cama cedo.
digging their heels in
digging their heels in
refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so.
recusar-se a mudar de opinião ou posição, mesmo quando outros tentam persuadir.
Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision.
Apesar de todas as evidências, os membros do comitê bateram o pé e se recusaram a reconsiderar a decisão.
keeps us on our toes
keeps us on our toes
keeps us busy; makes us give our full energy to our work
mantém-nos ocupados; faz-nos dar toda a nossa energia ao trabalho
Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next.
Trabalhar na sala de emergência realmente nos mantém atentos, porque nunca se sabe o que vai acontecer a seguir.
go one better
go one better
do more or do something better than it has been done before
fazer mais ou melhor do que já foi feito antes
She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon.
Ela decidiu superar o irmão correndo uma maratona inteira em vez de meia.
against our better judgement
against our better judgement
although we did not think it was a sensible thing to do
embora soubéssemos que não era sensato
We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion.
Decidimos adotar o cão de rua contra o nosso juízo, mas ele acabou sendo um ótimo companheiro.
stand her in good stead
stand her in good stead
To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges.
Ser útil ou benéfico para ela no futuro, especialmente para lidar com novas situações ou desafios.
Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work.
Os anos de voluntariado vão ser muito úteis quando ela se candidatar a um emprego em assistência social.
thought better of
thought better of
Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea.
Decidir não fazer algo depois de reconsiderar, geralmente porque pode não ser uma boa ideia.
She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait.
Ela estava prestes a confrontar o chefe, mas pensou melhor e decidiu esperar.
second best
second best
not as good as the thing you really want
não tão bom quanto aquilo que realmente queres
Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold.
Ganhar a medalha de prata para ela foi apenas segunda escolha, já que treinou tanto para o ouro.
get the best of both worlds
get the best of both worlds
have the advantages of two different things at the same time
ter as vantagens de duas coisas diferentes ao mesmo tempo
By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds.
Trabalhando em casa dois dias por semana e indo ao escritório nos outros, tenho o melhor dos dois mundos.
for the best
for the best
unpleasant now but will turn out well in the future
desagradável agora, mas dará bons frutos no futuro
Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end.
Perder aquele emprego foi difícil, mas acho que foi para melhor no final.
make the best of a bad job
make the best of a bad job
Be positive about a situation that you do not like but cannot change.
Ser positivo perante uma situação que não gosta mas não pode mudar.
Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors.
Mesmo com o mau tempo estragando o nosso piquenique, decidimos tirar o melhor proveito da situação e jogamos jogos de tabuleiro dentro de casa.
be on your best behaviour
be on your best behaviour
make an effort to behave as well as possible
fazer um esforço para se comportar da melhor forma possível
Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house.
Por favor, comporte-se da melhor maneira quando formos à casa da vovó.
in a bad way
in a bad way
in a poor condition
em mau estado
After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs.
Após o acidente, o carro dele ficou realmente em mau estado e precisava de grandes reparos.
gone from bad to worse
gone from bad to worse
got even worse than it was before
ficou ainda pior do que antes
After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement.
Depois que acabou a luz, foi de mal a pior quando os canos estouraram e inundaram o porão.
given it up as a bad job
given it up as a bad job
Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue.
Parou de tentar porque parecia inútil ou muito difícil continuar.
After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician.
Após horas tentando consertar o computador velho, finalmente desisti e chamei um técnico.
if the worst comes to the worst
if the worst comes to the worst
if the situation becomes very difficult or serious
se a situação ficar muito difícil ou séria
If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home.
Em último caso, sempre podemos pegar um táxi para casa.
I have a bone to pick with you
I have a bone to pick with you
You have done something that has annoyed me, and we must discuss it.
Você fez algo que me incomodou e precisamos conversar.
Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen.
Ei, tenho uma bronca com você sobre a bagunça que você deixou na cozinha.
bare bones
bare bones
The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details.
Os aspectos mais básicos e essenciais de algo, sem detalhes ou extras.
The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data.
O relatório incluía apenas o essencial da proposta, deixando de fora todos os dados de apoio.
a chip on her shoulder
a chip on her shoulder
Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever.
Culpa outras pessoas por algo negativo que lhe aconteceu e carrega esses sentimentos para sempre.
Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work.
Desde que foi preterida na promoção, ela guarda mágoa e perde a paciência com qualquer um que fala de trabalho.
a shoulder to cry on
a shoulder to cry on
Sympathy or support in time of trouble.
empatia ou apoio em tempos difíceis
After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night.
Depois do término, ela realmente precisava de um ombro amigo, então fiquei com ela a noite toda.
stand shoulder to shoulder with you
stand shoulder to shoulder with you
Support you in a difficult time.
Apoiar você em momentos difíceis.
No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough.
Aconteça o que acontecer, sempre estarei ao seu lado quando as coisas ficarem difíceis.
gave me the cold shoulder
gave me the cold shoulder
Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason.
Reagiu de forma fria ou hostil comigo, sem motivo aparente
When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away.
Quando tentei cumprimentá-la, ela apenas me ignorou e saiu.
twisted my arm
twisted my arm
Persuaded me to do something I didn’t really want to do.
Fui convencido a fazer algo que realmente não queria.
I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her.
Não queria ir à festa, mas a Sarah conseguiu convencer-me a acompanhá-la.
keep/hold her at arm’s length
keep/hold her at arm’s length
To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her.
Manter distância ou evitar se aproximar demais ou se envolver com ela.
Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip.
Mesmo trabalhando juntos, ele sempre mantém ela à distância para evitar fofocas no escritório.
pulling your leg
pulling your leg
Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way.
Brincar ou enganar alguém dizendo algo que não é verdade de forma divertida.
Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend.
Não se preocupe, estou só brincando com você—não vai precisar trabalhar neste fim de semana.
hasn’t (got) a leg to stand on
hasn’t (got) a leg to stand on
Has nothing to support his claim or position.
Não tem nada que apoie sua alegação ou posição.
After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court.
Depois que as provas foram apresentadas, ele não tem argumentos no tribunal.
push the boat out
push the boat out
spend a lot of money, usually because you are celebrating
gastar muito dinheiro para comemorar
For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite.
No aniversário de casamento, decidiram fazer uma grande celebração e reservaram uma suíte de luxo.
rock the boat
rock the boat
do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change
fazer ou dizer algo que causa problemas, especialmente ao tentar mudar uma situação que os outros não querem mudar
Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan.
Por favor, não cause confusão durante a reunião; a equipe finalmente concordou com o plano.
miss the boat
miss the boat
be too late to get something you want
ser tarde demais para conseguir o que se quer
I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out.
Eu queria comprar ingressos para o show, mas perdi o bonde e agora estão esgotados.
burn your boats/bridges
burn your boats/bridges
do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before
fazer algo que impossibilita voltar à situação anterior
When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company.
Quando ela pediu demissão e discutiu com o chefe, realmente queimou as pontes com aquela empresa.
be in the same boat
be in the same boat
To be in the same, usually difficult, situation as someone else.
Estar na mesma situação, geralmente difícil, que outra pessoa.
Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it.
Não se preocupe em reprovar na prova; estamos todos no mesmo barco e teremos que refazê-la.
steer clear of
steer clear of
avoid someone or something because it is dangerous for you
evitar alguém ou algo porque pode ser perigoso para si
You should steer clear of that neighborhood after dark.
Você deve manter-se afastado daquele bairro depois de escurecer.
sail close to the wind
sail close to the wind
to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous.
fazer algo arriscado ou quase ilegal; agir de forma quase imprópria ou perigosa.
He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't.
Ele está sempre brincando com fogo com suas declarações de impostos, declarando coisas que provavelmente não deveria.
be plain sailing
be plain sailing
To be very easy or straightforward, without any difficulties.
Muito fácil ou simples, sem qualquer dificuldade.
Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing.
Depois de consertarmos o motor, o resto da viagem foi mamão com açúcar.
be in the doldrums
be in the doldrums
(of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy
num período de estagnação ou desânimo
Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted.
Desde que a empresa perdeu o maior cliente, está em baixa e os lucros caíram bastante.
put/stick your oar in
put/stick your oar in
Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal).
Participar de uma conversa ou dar opinião quando não é solicitado ou convidado (informal).
I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss.
Gostaria que você não se metesse sempre quando estou falando com meu chefe.
show someone the ropes
show someone the ropes
To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules.
Ensinar alguém a fazer um determinado trabalho ou atividade, especialmente explicando os procedimentos e regras básicas.
On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost.
No meu primeiro dia na padaria, Sarah se ofereceu para mostrar-me como tudo funciona, para eu não ficar perdido.
be a nervous wreck
be a nervous wreck
To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally.
Estar extremamente ansioso, preocupado ou estressado a ponto de não conseguir funcionar normalmente.
She was a nervous wreck before her big presentation at work.
Ela estava à beira de um ataque de nervos antes da grande apresentação no trabalho.
clear the decks
clear the decks
To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action.
Eliminar todas as tarefas ou obstáculos desnecessários para se preparar para algo importante.
Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived.
Antes de começar o novo projeto, precisamos limpar o terreno e garantir que todos os arquivos antigos estejam arquivados.
be (all) at sea
be (all) at sea
To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered.
Estar confuso ou sem saber o que fazer; sentir-se perdido.
When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it.
Quando o novo software foi apresentado, fiquei completamente perdido tentando descobrir como usá-lo.
as blind as a bat
as blind as a bat
Unable to see well; having very poor eyesight.
Não consegue ver bem; tem visão muito ruim.
Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board.
Sem meus óculos, fico cego como um morcego e não leio nada no quadro.
like a bat out of hell
like a bat out of hell
moving very fast indeed
como um foguete
When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside.
Quando o alarme de incêndio soou, todos correram para fora como um foguete.
like a bear with a sore head
like a bear with a sore head
Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner.
Muito mal-humorado ou irritado.
After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone.
Depois de passar a noite toda trabalhando, ele chegou ao escritório com cara de poucos amigos e esbravejou com todos.
as free as a bird
as free as a bird
To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities.
Sentir-se completamente livre, sem preocupações, restrições ou responsabilidades.
Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird.
Agora que as aulas acabaram para o verão, sinto-me livre como um pássaro.
like a red rag to a bull
like a red rag to a bull
Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction.
Algo que tende a deixar alguém muito irritado ou provocar uma reação negativa forte.
Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious.
Mencionar o nome do rival dele é como jogar lenha na fogueira; ele fica furioso na hora.
like something the cat brought/dragged in
like something the cat brought/dragged in
Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience.
Parecer muito desalinhado, desarrumado ou acabado, como se tivesse passado por maus bocados.
After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel.
Depois do voo longo sem dormir, cheguei ao hotel com cara de quem foi atropelado.
as slippery as an eel
as slippery as an eel
Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude.
Descreve alguém difícil de apanhar, controlar ou definir, normalmente porque é escorregadio ou muda de atitude constantemente.
Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question.
Sempre que tentas obter uma resposta direta dele, ele é escorregadio como uma enguia e foge à pergunta.
like a fish out of water
like a fish out of water
uncomfortable because you are different from other people
desconfortável por ser diferente dos outros
When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone.
Quando mudei de escola, senti-me um peixe fora d'água porque não conhecia ninguém.
as sly/cunning as a fox
as sly/cunning as a fox
Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals.
Muito inteligente, esperto ou astuto, especialmente para atingir os próprios objetivos.
Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people.
Não confie seus segredos a ele—ele é esperto como uma raposa ao conseguir informações das pessoas.
has eyes like a hawk
has eyes like a hawk
sees everything; never misses anything
vê tudo; não perde nada
My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test.
A minha professora tem olhos de águia; ela sempre percebe quando alguém cola em uma prova.
as strong as an ox
as strong as an ox
very strong
muito forte
Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease.
Mesmo aos setenta anos, meu avô ainda é forte como um touro e consegue levantar caixas pesadas com facilidade.
as far as the eye could see
as far as the eye could see
Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen.
Que se estende por uma vasta área; visível até onde a vista alcança.
The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow.
Os campos de girassóis se estendiam até onde a vista alcança, formando um mar amarelo.
as plain as the nose on your face
as plain as the nose on your face
very easy to see or obvious to everyone
muito fácil de ver ou óbvio para todos
The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it.
A resposta para o problema estava clara como a luz do dia, mas todos perderam mesmo assim.
as ugly as sin
as ugly as sin
very ugly indeed
muito feio mesmo
That old building is as ugly as sin, but it's full of history.
Aquele prédio antigo é feio de doer, mas tem muita história.
as light as a feather
as light as a feather
Extremely light in weight; almost weightless.
Extremamente leve, quase sem peso.
This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket.
Este novo smartphone é leve como uma pena, quase não percebo que está no bolso.
as heavy as lead
as heavy as lead
very heavy
muito pesado
The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed.
A mala estava pesada como chumbo e mal consegui colocá-la na cama.
like the plague
like the plague
To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable.
Evitar completamente alguém ou algo porque é desagradável ou indesejado.
Ever since that incident, she avoids him like the plague.
Desde aquele incidente, ela o evita como à peste.
a memory like a sieve
a memory like a sieve
a very bad memory; the tendency to forget things easily.
Memória muito ruim; tendência a esquecer as coisas facilmente.
He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago.
Ele tem memória de peixe—não lembra nem onde deixou as chaves há cinco minutos.
like greased lightning
like greased lightning
very quickly indeed
muito rapidamente
When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning.
Quando a campainha tocou, os alunos saíram da sala como um raio.
play it by ear
play it by ear
respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand
responder à situação à medida que ela acontece, sem decidir o que fazer com antecedência
We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing.
Não temos um plano definido para o fim de semana, então vamos ver como as coisas acontecem e fazer o que der vontade.
play by ear
play by ear
To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music.
improvisar, agir sem planejar
We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day.
Não temos uma programação definida para a viagem, então vamos apenas improvisar e ver o que dá vontade de fazer a cada dia.
couldn’t believe my ears
couldn’t believe my ears
To be extremely surprised or shocked by what one hears.
Ficar extremamente surpreso ou chocado com o que se ouve.
When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears.
Quando anunciaram meu nome como vencedor, eu não pude acreditar nos meus ouvidos.
goes in one ear and out the other
goes in one ear and out the other
Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately.
Diz-se quando alguém não ouve, não dá atenção ou esquece logo em seguida.
Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other.
Sempre que digo ao meu irmão para arrumar o quarto, entra por um ouvido e sai pelo outro.
I’m all ears
I’m all ears
I’m very keen to hear what you have to tell me.
Estou ansioso para ouvir o que você tem a me contar.
Go ahead and tell me your story, I’m all ears.
Pode contar sua história, estou todo ouvidos.
lip service
lip service
To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions.
Expressar apoio ou concordância apenas com palavras, sem ações.
The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river.
A empresa apenas deu palavras vazias sobre questões ambientais, mas continuou a poluir o rio.
my lips are sealed
my lips are sealed
I shall keep the secret / tell no one
vou guardar o segredo / não conto para ninguém
Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party.
Não se preocupe, minha boca está fechada—não vou contar para ninguém sobre a sua festa surpresa.
word of mouth
word of mouth
Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means.
Informações ou recomendações transmitidas de pessoa para pessoa através da conversa, e não por meios escritos ou formais.
Most of our new customers hear about us through word of mouth.
A maioria dos nossos novos clientes nos conhece pelo boca a boca.
mouth-watering / making my mouth water
mouth-watering / making my mouth water
Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Descreve comida que parece ou cheira tão deliciosamente que dá vontade de comer na hora.
The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf.
O cheiro do pão recém-assado estava tão apetitoso que não resisti em comprar uma unidade.
poking/sticking your nose into other people’s business
poking/sticking your nose into other people’s business
To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome.
Interferir em assuntos que não lhe dizem respeito; ser intrometido ou curioso.
My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family.
Minha vizinha está sempre metendo o nariz nos meus assuntos, perguntando sobre meu trabalho e minha família.
turn your nose up at
turn your nose up at
To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something.
Recusar algo por achar que não é bom o suficiente; demonstrar desprezo.
She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery.
Ela torceu o nariz para os biscoitos caseiros porque não eram de uma padaria de luxo.
gets right up everybody’s nose
gets right up everybody’s nose
annoys or irritates everyone
incomoda ou irrita a todos
The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose.
O jeito que ele está sempre interrompendo as pessoas realmente tira todo mundo do sério.
in the teeth of
in the teeth of
despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance
apesar de; enfrentando dificuldades ou resistência
The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm.
Os caminhantes continuaram sua jornada apesar de uma forte nevasca.
by the skin of my teeth
by the skin of my teeth
To barely succeed at something or narrowly escape a disaster.
Conseguir algo por um triz ou escapar de um desastre por muito pouco.
I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Passei na prova final por um triz; achei que fosse reprovar.
grit our teeth
grit our teeth
To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance.
Aceitar uma situação difícil ou desagradável e enfrentá-la com determinação e perseverança.
We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible.
Tivemos que aguentar firme e continuar trabalhando mesmo que o projeto parecesse impossível.
lying through his teeth
lying through his teeth
telling a deliberate lie
mentir descaradamente
Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time.
Todos sabiam que ele estava mentindo descaradamente ao dizer que tinha terminado o projeto a tempo.
bit my tongue
bit my tongue
remained silent; didn’t react
ficou em silêncio; não reagiu
When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything.
Quando meu chefe criticou meu trabalho injustamente, eu apenas mordi a língua e não disse nada.
on the tip of my tongue
on the tip of my tongue
I know it and will be able to remember it very soon.
Eu sei e vou me lembrar muito em breve.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now.
O nome dela está na ponta da minha língua, mas não consigo me lembrar agora.
common ground
common ground
things we agree on; similar opinions and experience
coisas com as quais concordamos; opiniões e experiências semelhantes
Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music.
Embora discordassem em muitos assuntos, encontraram um denominador comum no amor pela música.
gaining ground
gaining ground
becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area.
tornar-se mais popular ou aceito; fazer avanços numa área
Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options.
Os carros elétricos estão realmente ganhando espaço à medida que mais pessoas buscam opções de transporte ecológicas.
cut the ground from under the feet of
cut the ground from under the feet of
To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective.
Enfraquecer a posição ou argumento de alguém ao fazer ou dizer algo mais eficaz.
The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence.
O advogado tirou o chão dos pés do adversário ao apresentar novas provas.
hold/stand her ground
hold/stand her ground
refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation.
Recusar-se a mudar de opinião ou comportamento, especialmente sob pressão ou em situação difícil.
Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision.
Mesmo que todos discordassem, ela manteve-se firme e defendeu sua decisão.
on dangerous ground
on dangerous ground
To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation.
Ter uma opinião que provavelmente incomodará outros ou estar numa situação delicada ou arriscada.
You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team.
Você está pisando em ovos ao criticar o trabalho dela na frente de toda a equipe.
give ground
give ground
to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation
mudar de opinião ou aceitar a posição da outra parte, especialmente numa discussão ou negociação
After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands.
Após horas de debate acalorado, o gerente finalmente cedeu e aceitou algumas das exigências dos funcionários.
shifting her ground
shifting her ground
changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate.
mudar de opinião ou argumento, especialmente em uma discussão ou debate.
During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points.
Durante o debate, ela continuava mudando de posição sempre que alguém questionava seus argumentos.
gets a project/idea off the ground
gets a project/idea off the ground
To help a project or idea begin successfully or to get it started.
Ajudar um projeto ou ideia a começar com sucesso
The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season.
A equipe trabalhou duro para lançar o novo produto antes da temporada de festas.
gets in on the ground floor
gets in on the ground floor
become involved in something right at the beginning (and which is often successful later)
envolver-se em algo desde o início (que geralmente é bem-sucedido depois)
She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive.
Ela entrou desde o começo na startup de tecnologia e agora é executiva sênior.
prepares the ground
prepares the ground
create a good or suitable situation for something to take place
criar condições favoráveis para que algo aconteça
The new policy prepares the ground for future economic reforms.
A nova política abre caminho para futuras reformas econômicas.
wished the ground would swallow me up
wished the ground would swallow me up
Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame.
Queria poder desaparecer, geralmente por vergonha ou constrangimento.
When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up.
Quando percebi que meu zíper estava aberto durante a apresentação, quis enfiar a cara no chão.
thick/thin on the ground
thick/thin on the ground
To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something.
Estar presente em grande quantidade (abundância) ou raridade (escassez).
Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home.
Bons restaurantes são raros nesta parte da cidade, então geralmente cozinhamos em casa.
suits me down to the ground
suits me down to the ground
suits me perfectly; is exactly what I want or need.
cai como uma luva para mim; é exatamente o que eu quero ou preciso.
Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute.
Trabalhar em casa cai como uma luva para mim, porque não preciso de viajar.
gone to ground
gone to ground
To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention.
Esconder-se ou desaparecer, especialmente para evitar ser encontrado ou para não chamar atenção.
After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media.
Após o escândalo, o político sumiu do mapa e se recusou a falar com a imprensa.
stamping/stomping ground
stamping/stomping ground
A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place.
Um lugar onde alguém passou muito tempo, especialmente na juventude; um local familiar ou favorito.
This old café used to be my stomping ground when I was in college.
Esse velho café era o meu ponto de encontro na época da faculdade.
at her fingertips
at her fingertips
immediately available or accessible
imediatamente disponível ou acessível
With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease.
Com todas as pesquisas mais recentes ao seu alcance, a cientista conseguiu responder a todas as perguntas com facilidade.
keep your fingers crossed
keep your fingers crossed
To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck.
Esperar que as coisas aconteçam como deseja; desejar boa sorte.
I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed.
Estou esperando resposta da entrevista de emprego, então estou torcendo.
put his finger on
put his finger on
to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem
identificar ou apontar exatamente qual é o problema ou sua causa
The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling.
O mecânico não conseguiu apontar exatamente por que o carro continuava apagando.
lifts a finger
lifts a finger
to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all
fazer algum esforço para ajudar, geralmente usado de forma negativa para indicar que alguém não ajudou em nada
Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up.
Mesmo quando a casa estava uma bagunça, ele não moveu um dedo para limpar.
got his fingers burnt
got his fingers burnt
Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake.
Sofrer prejuízo ou dano em consequência de uma ação arriscada ou erro.
He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings.
Ele quebrou a cara ao investir naquela startup arriscada e perdeu todas as economias.
given the thumbs up/down
given the thumbs up/down
To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone.
Aprovar ou rejeitar algo ou alguém.
The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away.
O gerente deu sinal verde à nossa nova proposta de marketing, então podemos começar já.
sticks/stands out like a sore thumb
sticks/stands out like a sore thumb
looks different from everything else in its environment (in a negative sense)
destoa negativamente em relação ao ambiente
That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles.
Aquele carro vermelho vivo chama atenção como um elefante em uma loja de cristais entre os veículos pretos e cinzas no estacionamento.
as a rule of thumb
as a rule of thumb
a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law.
uma regra prática geral e útil baseada na experiência, não uma lei estrita
When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size.
Ao fazer pão, como regra geral, deixo a massa crescer até dobrar de tamanho.
given me a free hand
given me a free hand
Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit.
Dá-me liberdade total para agir ou decidir como achar melhor.
My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best.
O meu chefe deu-me carta branca para redesenhar o site como eu achar melhor.
turn his hand to
turn his hand to
has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience
tem habilidade de fazer trabalhos inéditos sem experiência anterior
Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread.
Jake consegue dar conta de qualquer coisa—um dia conserta carros, no outro faz pão.
got out of hand
got out of hand
got out of control
saiu do controle
The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police.
A festa saiu do controle quando muita gente apareceu e os vizinhos chamaram a polícia.
first-hand
first-hand
Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source.
Vivenciado ou obtido pessoalmente, e não através de outra pessoa.
She wanted to see the results first-hand before making any decisions.
Ela queria ver os resultados em primeira mão antes de tomar qualquer decisão.
changed hands
changed hands
been sold to a new owner
foi vendido para um novo dono
The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade.
A antiga livraria da rua principal mudou de mãos três vezes na última década.
have my hands full
have my hands full
am very busy / have a lot of things to do
estar muito ocupado / ter muitas coisas para fazer
With three young kids at home, I really have my hands full these days.
Com três crianças pequenas em casa, eu realmente tenho as mãos cheias ultimamente.
try my hand at
try my hand at
To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it.
Tentar fazer algo pela primeira vez, especialmente para ver se gosta ou é bom nisso.
I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class.
Sempre quis experimentar pintar, então me inscrevi numa aula de arte.
keep my hand in
keep my hand in
to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it
continuar praticando algo para não perder a habilidade ou conhecimento
Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week.
Apesar de não jogar xadrez competitivamente, ainda mantenho a prática jogando online uma vez por semana.
to hand
to hand
available; nearby
disponível; à mão
I always keep a notebook to hand in case I get a good idea.
Eu sempre tenho um caderno à mão caso tenha uma boa ideia.
give me a hand
give me a hand
help me, for example to carry or lift something
ajude-me, por exemplo, a carregar ou levantar algo
Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy.
Você pode dar-me uma mão com essas caixas? Elas estão muito pesadas.
washed my hands of
washed my hands of
stopped being involved in or took no further responsibility for something
deixou de se envolver ou não assumiu mais responsabilidade
After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation.
Após anos tentando ajudar, finalmente lavei as mãos de toda a situação.
get into gear
get into gear
start working effectively or with energy
começar a trabalhar com eficácia ou energia
After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule.
Após uma manhã lenta, a equipe finalmente entrou no ritmo e terminou o projeto antes do prazo.
real back-seat driver
real back-seat driver
someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something
alguém que dá conselhos ou críticas não solicitados enquanto outra pessoa faz algo
My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel.
Meu irmão é um verdadeiro palpiteiro; fica dizendo como estacionar mesmo eu estando ao volante.
put the brakes on
put the brakes on
To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control.
Diminuir ou parar algo para evitar que continue ou saia do controle
The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy.
A empresa decidiu puxar o freio nos planos de expansão devido à economia incerta.
ticking over
ticking over
working quietly and smoothly, without problems
funcionando calmamente e sem problemas
Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely.
Mesmo com o chefe ausente, o escritório continua funcionando sem problemas.
let off steam
let off steam
express strong emotions or energy by doing something active or noisy
expressar emoções fortes ou energia fazendo algo ativo ou barulhento
After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run.
Depois de um dia estressante no trabalho, descarrego minhas energias fazendo uma longa corrida.
programmed
programmed
always doing the same thing in the same way, like a computer
fazer sempre a mesma coisa do mesmo jeito, como um robô
He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed.
Ele acorda todos os dias às 6 da manhã, come o mesmo café da manhã e sai para o trabalho exatamente às 7—parece que está programado.
get your lines/wires crossed
get your lines/wires crossed
to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes.
ter um mal-entendido ou mau entendimento com alguém, muitas vezes resultando em confusão ou erros.
We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3.
Devemos ter nos desentendido, porque achei que a reunião era às 2 e não às 3.
are on the same wavelength as someone
are on the same wavelength as someone
You view the world or think in the same way as them.
você pensa ou vê o mundo do mesmo jeito que outra pessoa
It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything.
É tão fácil trabalhar com a Sarah porque nós estamos na mesma sintonia sobre quase tudo.
blow a fuse/gasket
blow a fuse/gasket
To lose your temper and react very angrily to an event.
Perder a calma e reagir com muita raiva a um evento.
When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling.
Quando as crianças quebraram seu vaso favorito, ele explodiu de raiva e começou a gritar.
give someone a buzz
give someone a buzz
To phone or call someone, usually in an informal or casual way.
Ligar para alguém de maneira informal.
I'll give you a buzz later to confirm the meeting time.
Depois eu te dou um toque para confirmar o horário da reunião.
back-pedalling
back-pedalling
beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position
começar a voltar atrás ou mudar de posição em relação ao que foi dito antes
After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview.
Ao perceber que sua declaração era impopular, o político começou a voltar atrás durante a entrevista.
put/throw a spanner in the works
put/throw a spanner in the works
To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding.
Estragar algo, como um plano, ou impedir que dê certo.
We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works.
Estávamos prontos para lançar o novo produto na semana que vem, mas o atraso do fornecedor realmente estragou os planos.
meltdown
meltdown
a complete failure; a situation where everything goes wrong
fracasso total; situação em que tudo dá errado
The company had a financial meltdown after the stock market crash.
A empresa sofreu um colapso financeiro após a queda da bolsa.
in the pipeline
in the pipeline
being discussed, prepared, or planned but not public yet
em discussão, preparação ou planejamento, mas ainda não público
The company has several new products in the pipeline that will be released next year.
A empresa tem vários novos produtos em desenvolvimento que serão lançados no próximo ano.
make/pull a face
make/pull a face
show that you do not like something by making an unpleasant expression
mostrar desagrado fazendo uma careta
The child made a face when he tasted the sour lemon.
A criança fez uma careta ao provar o limão azedo.
keep a straight face
keep a straight face
not laugh or change your expression even though you want to laugh
não rir ou mudar a expressão mesmo querendo rir
It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story.
Foi muito difícil manter a cara séria quando meu amigo contou aquela história ridícula.
put a brave face on something
put a brave face on something
pretend you are happy about something when you are not happy
fingir estar feliz quando na verdade não está
Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner.
Apesar de estar desapontada por não conseguir o emprego, ela fez boa cara durante o jantar em família.
take something at face value
take something at face value
Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning.
Aceitar algo como aparece, sem duvidar ou considerar possíveis significados ocultos.
You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates.
Você não deveria levar tudo o que ele diz ao pé da letra; às vezes ele exagera.
on the face of it
on the face of it
according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation
de acordo com a aparência; à primeira vista, sem investigação aprofundada
On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems.
À primeira vista, a proposta parece razoável, mas pode haver problemas ocultos.
face to face
face to face
with another person in their presence rather than, say, by phone or letter
com outra pessoa, pessoalmente, em vez de telefone ou carta
After months of video calls, it was great to finally meet face to face.
Depois de meses de chamadas de vídeo, foi ótimo finalmente se encontrar cara a cara.
keep your hair on
keep your hair on
Stay calm; don't get angry or upset.
Mantenha a calma; não fique irritado nem chateado.
Just keep your hair on, there's no need to shout about it.
Apenas mantenha a calma, não é preciso gritar por isso.
tearing/pulling her hair out
tearing/pulling her hair out
To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation.
Estar extremamente ansioso, frustrado ou estressado por causa de uma situação difícil.
She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left.
Ela estava desesperada tentando terminar o projeto com tão pouco tempo restando.
didn't turn a hair
didn't turn a hair
showed no reaction at all
não mostrou nenhuma reação
When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened.
Quando o alarme de incêndio tocou durante a reunião, ela não moveu um músculo e continuou falando como se nada tivesse acontecido.
at each other's throats
at each other's throats
arguing in a very angry way
discutir de forma muito exaltada
The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak.
Os dois colegas estavam em pé de guerra durante a reunião, dificultando que os outros falassem.
make a clean breast of it
make a clean breast of it
To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt.
Confessar completamente e honestamente, especialmente sobre um erro, para aliviar a culpa.
After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake.
Após semanas sentindo-se culpado, ele finalmente abriu o jogo e contou ao chefe sobre o erro.
breathing down his neck
breathing down his neck
paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way
vigiar alguém de perto de modo incômodo ou ameaçador
The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous.
O gerente ficou em cima de mim enquanto eu terminava o relatório, o que me deixou muito nervoso.
a real pain in the neck
a real pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Alguém ou algo muito irritante ou incômodo.
My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework.
Meu irmãozinho pode ser um verdadeiro pé no saco quando estou tentando fazer o dever de casa.
got it off his chest
got it off his chest
told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved
desabafou sobre algo que o incomodava para se sentir aliviado
After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth.
Após semanas de preocupação, ele finalmente tirou um peso do peito e contou a verdade ao amigo.
ramming it down his throat
ramming it down his throat
Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way.
Forçar alguém a aceitar ou ouvir suas opiniões ou crenças de forma insistente ou agressiva.
He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem.
Ele ficou enfiando goela abaixo que o jeito dele era o único para resolver o problema.
giving him the cold shoulder
giving him the cold shoulder
ignoring him in a deliberate way
ignorar alguém de propósito
After their argument, she started giving him the cold shoulder at work.
Após a briga, ela começou a dar-lhe o ombro frio no trabalho.
couldn't believe my eyes
couldn't believe my eyes
To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable.
Ficar extremamente surpreso ou chocado com o que se vê; achar algo inacreditável aos olhos.
When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes.
Quando vi o tamanho do bolo, não acreditei no que via.
couldn't keep my eyes off
couldn't keep my eyes off
couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating.
não consegui tirar os olhos de alguém ou algo porque era muito atraente ou fascinante.
The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it.
A pintura era tão bonita que eu não conseguia tirar os olhos dela.
catch her eye
catch her eye
get her attention; make her look at me
chamar a atenção dela
He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him.
Ele tentou chamar a atenção dela do outro lado da sala lotada, esperando que ela o notasse.
keep an eye on
keep an eye on
To watch or monitor something or someone carefully.
Observar ou tomar conta de algo ou alguém atentamente.
Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?
Você pode ficar de olho na minha bolsa enquanto eu vou ao banheiro?
turn a blind eye
turn a blind eye
ignore behaviour which you know is wrong
ignorar um comportamento que se sabe estar errado
The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test.
O professor decidiu fechar os olhos aos sussurros dos alunos durante o teste.
with your eyes open
with your eyes open
aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision
ter consciência de todos os problemas ou dificuldades que podem surgir; estar totalmente informado antes de decidir
She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work.
Ela aceitou o trabalho desafiador consciente dos desafios, sabendo que exigiria longas horas e muito esforço.
see eye to eye
see eye to eye
to agree with someone or have the same opinion as them
concordar com alguém ou ter a mesma opinião
My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie.
Minha irmã e eu raramente concordamos na escolha de um filme.
raised a few eyebrows
raised a few eyebrows
To cause surprise, shock, or mild disapproval among people.
Causar surpresa, choque ou leve desaprovação entre as pessoas.
Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers.
A decisão dela de ir de pijama para o escritório certamente causou estranheza entre os colegas.
run/cast your eye over
run/cast your eye over
To have a quick look at something, usually to check or review it briefly.
Dar uma olhada rápida em algo para conferir ou revisar brevemente.
Could you run your eye over this report before I send it to the manager?
Você pode dar uma olhada neste relatório antes de eu enviar para o gerente?
on the blink
on the blink
beginning to break down and go wrong, probably because it is old
começa a dar problemas ou apresentar defeitos, provavelmente porque é velho
My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly.
Meu laptop velho está pifando há semanas; ele vive desligando do nada.
have/keep one eye on
have/keep one eye on
To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else.
Observar ou monitorar algo ou alguém enquanto faz outra coisa.
While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard.
Enquanto preparo o jantar, sempre fico de olho nas crianças brincando no quintal.
didn't bat an eyelid
didn't bat an eyelid
didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking.
não reagiu nem um pouco; não mostrou surpresa, emoção ou preocupação diante de algo inesperado ou chocante.
When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working.
Quando contei a ela a notícia chocante, ela não esboçou reação e continuou trabalhando.
caught my eye
caught my eye
Something that attracted my attention or made me notice it.
Algo que chamou minha atenção ou me fez notar.
The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by.
O vestido vermelho chamativo na vitrine da loja chamou minha atenção imediatamente enquanto eu passava.
opened my eyes to
opened my eyes to
made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before.
fez-me perceber ou compreender algo pela primeira vez
Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is.
Viajar para diferentes países realmente abriu meus olhos para a diversidade do mundo.
a real eye-opener
a real eye-opener
an event or situation that I unexpectedly learnt something from
um evento ou situação do qual aprendi algo inesperadamente
Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be.
Visitar o país em desenvolvimento foi um verdadeiro abre-olhos para mim; nunca imaginei como a vida poderia ser tão diferente.