900 Idioms inglesi con significati, audio ed esempi

Apprendi gli idioms che incontri in esami, lavoro e conversazioni quotidiane: definizioni, frasi contestuali, audio di madrelingua e traduzioni istantanee in oltre 30 lingue.

Sfoglia la libreria completa e salva i tuoi preferiti per esercitarti nelle nostre app o su Telegram. Ogni idiom include spiegazioni adatte al CEFR, note d’uso difficili e pianificazione a ripetizione dilazionata per ricordarli a lungo.

by/in leaps and bounds
by/in leaps and bounds
very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement.
molto rapidamente; a un ritmo accelerato, specialmente in termini di progresso o miglioramento.
Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London.
Il suo inglese è migliorato a passi da gigante da quando si è trasferita a Londra.
get a move on
get a move on
hurry (often used as an order)
sbrigati (spesso usato come comando)
We need to get a move on if we want to catch the last train.
Dobbiamo sbrigarci se vogliamo prendere l’ultimo treno.
be on the run
be on the run
try to avoid being caught (especially by the police)
cercare di evitare di essere catturato (soprattutto dalla polizia)
After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured.
Dopo essere evaso dal carcere, il fuggitivo è stato latitante per settimane prima di essere catturato.
fast and furious
fast and furious
full of speed and excitement
pieno di velocità ed emozioni
The action in the movie was fast and furious from start to finish.
L'azione del film è stata incalzante dall'inizio alla fine.
step by step
step by step
slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once.
lentamente; gradualmente, progredendo per piccoli passi e non tutto insieme.
We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood.
Abbiamo imparato a risolvere il problema di matematica passo dopo passo finché tutti hanno capito.
drag your feet/heels
drag your feet/heels
To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it.
fare qualcosa lentamente o rimandare perché non si ha voglia
Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started.
Ogni volta che deve pulire la sua stanza, ci mette un’infinità prima di cominciare.
the word spread
the word spread
the news went from one person to the next
la notizia si diffuse da una persona all'altra
After the announcement, the word spread quickly throughout the office.
Dopo l'annuncio, la voce si sparse rapidamente in tutto l'ufficio.
keep track
keep track
continue to know what is happening to someone or something
continuare a sapere cosa succede a qualcuno o qualcosa
It's hard to keep track of all my appointments without a calendar.
È difficile tenere traccia di tutti i miei appuntamenti senza un calendario.
get off to a flying start
get off to a flying start
To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum.
Iniziare un'attività, progetto o evento con grande successo o slancio.
The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks.
Il nuovo ristorante è partito col botto, con tutti i tavoli prenotati per settimane.
on the spot
on the spot
immediately or in the place where something is happening or has just happened
immediatamente o sul posto dove sta accadendo qualcosa
The manager made the decision on the spot without consulting anyone else.
Il manager ha preso la decisione sul momento senza consultare nessun altro.
all over the place
all over the place
in or to many places; scattered or disorganized
dappertutto; sparso o disorganizzato
After the party, there were empty cups and plates all over the place.
Dopo la festa, c’erano bicchieri e piatti vuoti ovunque.
left, right and centre
left, right and centre
happening in a lot of places or to a lot of people
succede ovunque o a molte persone
Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced.
Le lamentele sono arrivate da tutte le parti da quando è stata introdotta la nuova politica.
reach / be at fever pitch
reach / be at fever pitch
(used of emotions) to get so strong that people can’t control them
le emozioni diventano così forti da non poter essere controllate
The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle.
L’entusiasmo allo stadio ha raggiunto l’apice proprio prima del fischio finale.
be in full swing
be in full swing
to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation.
essere nel momento più vivace o attivo; quando un evento o un'attività si svolge con la massima energia e partecipazione.
By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing.
Quando siamo arrivati, la festa era nel pieno svolgimento e tutti ballavano.
get/go beyond a joke
get/go beyond a joke
To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable.
Diventare così serio o problematico da non essere più uno scherzo o accettabile.
The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now.
I continui ritardi hanno superato il limite della battuta; ora bisogna trovare una soluzione.
roll up your sleeves
roll up your sleeves
to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation.
prepararsi a lavorare sodo, solitamente per affrontare un compito o situazione difficile.
It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage.
È ora di rimboccarsi le maniche e iniziare a pulire il garage.
come at the drop of a hat
come at the drop of a hat
To do something immediately, without any hesitation or delay.
Fare qualcosa immediatamente, senza esitazione o ritardo.
If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat.
Se hai bisogno di aiuto per traslocare, chiamami pure—arriverò subito.
have big shoes to fill
have big shoes to fill
to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful
cercare di svolgere il proprio lavoro bene quanto il predecessore di grande successo
After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill.
Dopo il ritiro del nostro leggendario allenatore, il nuovo manager ha delle scarpe molto grandi da riempire.
wear lots of different hats
wear lots of different hats
to do many different roles or tasks
ricoprire molti ruoli o mansioni diversi
At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor.
Nella nostra piccola startup, indosso molti cappelli—sono il contabile, il responsabile marketing e a volte perfino il custode.
have it in the bag
have it in the bag
to be in a situation where you are certain to succeed
essere certo di avere successo
After seeing the test questions, I knew I had it in the bag.
Dopo aver visto le domande dell'esame, sapevo di averla in tasca.
bored the pants off
bored the pants off
was extremely boring
era estremamente noioso
That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room.
Quella lezione sul diritto tributario ha annoiato a morte tutti nella stanza.
wears the trousers
wears the trousers
is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple.
è la persona che prende le decisioni o ha il controllo in una relazione, specialmente in famiglia o in una coppia.
Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers.
Tutti sanno che, in quella casa, è Sarah che porta i pantaloni.
keep your shirt on
keep your shirt on
Don’t get angry or upset; stay calm and patient.
Non arrabbiarti né perdere la pazienza; resta calmo e paziente.
I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually.
So che il traffico è intenso, ma mantieni la calma—arriveremo prima o poi.
take my hat off to her
take my hat off to her
To express admiration or respect for her achievements or actions.
Esprimere ammirazione o rispetto per i suoi successi o azioni.
I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own.
Davvero mi tolgo il cappello davanti a lei per riuscire a gestire un lavoro a tempo pieno e crescere tre figli da sola.
give you the shirt off his back
give you the shirt off his back
is willing to do anything to help another person, even at their own expense
è disposto a fare qualsiasi cosa per aiutare un'altra persona, anche a proprie spese
If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought.
Se mai avessi bisogno d'aiuto, Giovanni ti darebbe anche la camicia che indossa senza pensarci due volte.
in pocket
in pocket
having more money than when you started
avere più soldi rispetto all’inizio
After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100.
Dopo aver venduto la mia vecchia bici, mi sono trovato in attivo di 100 dollari in più.
out of pocket
out of pocket
having less money than when you started
avere meno soldi di quanti si aveva all'inizio
After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500.
Dopo aver pagato le riparazioni di tasca mia, sono rimasto in perdita di quasi 500 dollari.
pocketed
pocketed
to take money from someone in a dishonest way
prendere soldi da qualcuno in modo disonesto
The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register.
Il cassiere si è intascato parte del resto invece di metterlo in cassa.
dig deep into his pockets
dig deep into his pockets
to spend a lot of money, or give a lot of money away
spendere molti soldi o essere molto generosi
When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out.
Quando l'associazione benefica aveva bisogno di fondi, John ha dovuto mettere mano al portafoglio per aiutarli.
the salt of the earth
the salt of the earth
a very good and honest person
una persona molto buona e onesta
My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return.
Mia nonna è davvero una persona d’oro; aiuta sempre i vicini senza aspettarsi nulla in cambio.
go to the ends of the earth
go to the ends of the earth
To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone.
Fare qualsiasi cosa, anche la più difficile, pur di ottenere qualcosa o aiutare qualcuno.
She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog.
Ha detto che avrebbe fatto di tutto per ritrovare il suo cane scomparso.
run to ground
run to ground
discovered after a lot of searching
scoperto dopo molte ricerche
After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village.
Dopo settimane di indagini, il detective finalmente rintracciò il sospettato in un villaggio remoto.
fall on stony ground
fall on stony ground
To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas.
Essere ignorato o non avere effetto, specialmente riferito a consigli, richieste o idee.
Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting.
I suoi suggerimenti per migliorare il flusso di lavoro sono caduti nel vuoto durante la riunione.
pluck a number out of the air
pluck a number out of the air
To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it.
Scegliere o fornire un numero senza alcuna base reale, spesso solo indovinando o inventando.
When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty.
Quando gli è stato chiesto quante persone sarebbero venute, ha semplicemente sparato un numero a caso e ha detto cinquanta.
blow hot and cold
blow hot and cold
Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel.
A volte sembra piacergli qualcuno o qualcosa e a volte no, così che gli altri sono confusi sui suoi veri sentimenti.
He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go.
Lui è altalenante riguardo al trasferirsi all'estero: un giorno è entusiasta, il giorno dopo non vuole più andare.
get wind of something
get wind of something
hear information that others hoped to keep secret
venire a sapere qualcosa che altri volevano tenere segreto
If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career.
Se la stampa viene a sapere dello scandalo, potrebbe rovinargli la carriera.
see how / which way the wind is blowing
see how / which way the wind is blowing
To observe how a situation is developing before making a decision or taking action.
Osservare come si sviluppa una situazione prima di decidere o agire.
Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing.
Prima di esprimere la sua opinione durante la riunione, ha deciso di vedere che aria tira.
playing with fire
playing with fire
doing something that could be dangerous
fare qualcosa che potrebbe essere pericoloso
You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours.
Stai giocando col fuoco se continui a mentire al tuo capo sulle ore di lavoro.
spreading like wildfire
spreading like wildfire
Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably.
Diffondersi molto rapidamente e ovunque, spesso in modo incontrollato.
Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media.
Le voci sulla rottura della celebrità si sono diffuse come un incendio sui social.
in the heat of the moment
in the heat of the moment
To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement.
Agire o parlare impulsivamente, sopraffatti da forti emozioni come rabbia o eccitazione.
He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument.
Ha detto delle cose che non intendeva in preda all'impulso durante la discussione.
there’s no smoke without fire
there’s no smoke without fire
If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true.
Se tanti ne parlano, probabilmente c'è qualcosa di vero.
Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire.
Tutti parlano delle dimissioni del manager, e sai come si dice: non c’è fumo senza arrosto.
add fuel to the flames/fire
add fuel to the flames/fire
do something to make a bad situation worse
peggiorare la situazione, gettare benzina sul fuoco
When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire.
Quando hanno iniziato a discutere, il suo commento sarcastico ha solo gettato benzina sul fuoco.
in deep water
in deep water
in a difficult situation which is hard to deal with
in una situazione difficile da gestire
After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager.
Dopo aver mancato la scadenza, tutto il team era nei guai con il responsabile.
out of your depth
out of your depth
in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with
trovarsi in una situazione per cui non hai le conoscenze o competenze adeguate
When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting.
Quando ho iniziato il nuovo lavoro, mi sono sentito completamente in alto mare durante la prima riunione.
jump / throw someone in at the deep end
jump / throw someone in at the deep end
To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation.
Fare qualcosa di difficile senza aiuto o preparazione.
On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting.
Al mio primo giorno di lavoro mi hanno buttato nella mischia chiedendomi di guidare una riunione importante.
in hot water
in hot water
in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done.
essere nei guai o in una situazione difficile a causa di qualcosa che hai fatto.
After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work.
Dopo aver dimenticato il compleanno del capo, mi sono trovato nei guai al lavoro.
be between the devil and the deep blue sea
be between the devil and the deep blue sea
To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options.
Trovarsi in una situazione in cui si deve scegliere tra due opzioni ugualmente difficili o spiacevoli.
She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city.
Si trovava tra l’incudine e il martello quando ha dovuto scegliere tra perdere il lavoro o trasferirsi in un’altra città.
be a drop in the ocean
be a drop in the ocean
be a very small amount in comparison to what is needed
è una quantità molto piccola rispetto a ciò che serve
Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps.
Donare un dollaro in beneficenza potrebbe essere una goccia nell’oceano, ma ogni contributo aiuta.
kill two birds with one stone
kill two birds with one stone
to achieve two things with a single action
prendere due piccioni con una fava
By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone.
Facendo la spesa sulla via di casa dal lavoro, ho preso due piccioni con una fava.
let the cat out of the bag
let the cat out of the bag
to reveal a secret, often by accident
svelare un segreto, spesso per sbaglio
I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party.
Per sbaglio mi è scappato il segreto sulla festa a sorpresa di Sarah.
drive/send sb round the bend
drive/send sb round the bend
to make someone very annoyed or frustrated
far diventare qualcuno molto infastidito o frustrato
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Il rumore costante del cantiere inizia a mandarmi fuori di testa.
feel it in my bones
feel it in my bones
to sense or feel something instinctively, without needing proof
sentire qualcosa d'istinto, senza bisogno di prove
I feel it in my bones that something good is about to happen.
Lo sento dentro di me che sta per succedere qualcosa di bello.
loud and clear
loud and clear
clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity.
in modo chiaro e inequivocabile; facile da capire senza ambiguità.
The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do.
Le istruzioni sono state date chiare e tonde, quindi non c’era dubbio su cosa fare.
speak your mind
speak your mind
state your opinion very clearly and openly
esprimere la propria opinione in modo chiaro e diretto
Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal.
Non aver paura di dire quello che pensi durante la riunione se non sei d’accordo con la proposta.
matter-of-fact
matter-of-fact
without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting.
senza alcuna emozione; raccontare in modo distaccato anche cose sorprendenti o spiacevoli.
She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion.
Ha descritto l'incidente in modo molto distaccato, senza mostrare emozioni.
won’t take no for an answer
won’t take no for an answer
refuses to accept refusal
non accetta un no come risposta
No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team.
Per quante volte io abbia provato a rifiutare, lei non accetta un no come risposta e ha insistito che mi unissi al team.
get a word in edgeways
get a word in edgeways
manage to say something in a conversation
riuscire a dire qualcosa durante una conversazione
During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other.
Durante il dibattito acceso, riuscivo a malapena a intervenire perché tutti parlavano sopra gli altri.
beside the point
beside the point
not relevant to the subject you are talking about
non è rilevante rispetto all’argomento di cui si parla
Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car.
Che ti piaccia il colore o meno è irrilevante; dobbiamo decidere se possiamo permetterci la macchina.
missed the point
missed the point
failed to understand the main thing
non ha colto il punto
I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all.
Credo che tu non abbia colto il punto del mio argomento; non stavo affatto parlando di soldi.
doesn’t know the meaning of the word
doesn’t know the meaning of the word
It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it.
È inutile parlare a qualcuno di una qualità o comportamento che non gli appartiene; gli è completamente estraneo.
You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.'
Puoi provare a dire a Mark di riposarsi, ma lui non conosce il significato della parola 'riposo'.
word for word
word for word
using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim.
usando esattamente le stesse parole originarie; alla lettera.
She repeated the instructions word for word so there would be no confusion.
Ha ripetuto le istruzioni parola per parola per evitare confusioni.
small/fine print
small/fine print
the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook.
le clausole e condizioni scritte in caratteri piccoli, spesso nei contratti, che contengono informazioni importanti e facilmente trascurabili.
Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to.
Prima di firmare il contratto, assicurati di leggere le note in piccolo per sapere esattamente a cosa acconsenti.
a tall order
a tall order
a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect.
un compito, richiesta o favore difficile da realizzare o irragionevole da aspettarsi.
Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best.
Finire questo progetto per domani è un'impresa ardua, ma farò del mio meglio.
a matter of opinion
a matter of opinion
Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon.
Qualcosa su cui le persone possono avere opinioni diverse; è soggettivo.
Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it.
La presenza dell'ananas sulla pizza è questione di gusti; c'è chi la ama e chi la odia.
a question mark (hanging) over
a question mark (hanging) over
Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something.
Nessuno sa se continuerà a esistere o meno; c’è incertezza sul futuro o sull’esito di qualcosa.
There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses.
C’è un punto interrogativo sul futuro dell’azienda dopo le recenti perdite finanziarie.
lingua franca
lingua franca
a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language
una lingua utilizzata per la comunicazione quotidiana pubblica, che non è la lingua madre dei parlanti
In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily.
In molte conferenze internazionali, l’inglese viene usato come lingua franca così i partecipanti di diversi paesi possono comunicare facilmente.
wouldn't go amiss
wouldn't go amiss
Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation.
Sarebbe molto utile o gradito; qualcosa di necessario o che migliorerebbe la situazione.
A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk.
Una tazza di tè non guasterebbe dopo quella lunga passeggiata.
if push comes to shove
if push comes to shove
If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen.
Se la situazione diventa molto difficile o disperata, questo è ciò che posso fare o ciò che succederà.
I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help.
Non voglio chiedere soldi in prestito, ma se proprio necessario, chiederò aiuto ai miei genitori.
if need be
if need be
if it is really necessary; if there is no other option; if required.
se necessario; se non c'è altra scelta.
We can stay late to finish the project if need be.
Possiamo restare fino a tardi per finire il progetto se necessario.
duty bound
duty bound
Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act.
Sentirsi moralmente o legalmente obbligato a fare qualcosa; credere che sia tua responsabilità agire.
As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty.
Come medico, mi sono sentito tenuto per dovere ad aiutare l'uomo ferito, anche se non ero in servizio.
need like I need a hole in the head
need like I need a hole in the head
I don’t need it at all, and don’t want it
Non ne ho affatto bisogno e non lo voglio
Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head.
Un'altra riunione di venerdì pomeriggio è qualcosa che mi serve come un buco nella testa.
dying to
dying to
really looking forward to or wanting something very much
non vedere l'ora di, desiderare tantissimo qualcosa
I'm dying to see the new movie that just came out.
Non vedo l'ora di vedere il nuovo film appena uscito.
wouldn't be seen dead
wouldn't be seen dead
would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate)
non farebbe mai qualcosa perché lo detesta o lo trova inappropriato
She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes.
Lei non si farebbe mai vedere con quelle scarpe fuori moda.
do my own thing
do my own thing
do what I want without worrying about what others think
fare ciò che voglio senza preoccuparmi del giudizio altrui
Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read.
Anche se tutti volevano andare alla festa, ho deciso di seguire la mia strada e sono rimasto a casa a leggere.
give anything
give anything
Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something.
Essere disposto a fare qualsiasi cosa o sacrificio per ottenere qualcosa.
I'd give anything to see my favorite band perform live.
Darei qualsiasi cosa per vedere la mia band preferita dal vivo.
in keeping with
in keeping with
appropriate or consistent with
in linea con, coerente con
The decorations at the party were in keeping with the winter theme.
Le decorazioni alla festa erano in linea con il tema invernale.
wouldn't touch it with a barge pole
wouldn't touch it with a barge pole
would never consider or get involved with something
non prenderebbe mai in considerazione qualcosa o non si coinvolgerebbe mai
When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole.
Quando ho visto quanto era incasinato quel progetto, ho detto che non ci metterei mai mano.
you're in luck
you're in luck
said when you get something good that you were not expecting
si dice quando ottieni qualcosa di buono che non ti aspettavi
If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here.
Se speravi di avere i biglietti per il concerto, sei fortunato—ne ho uno in più proprio qui.
not worth my while
not worth my while
Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required.
Fare qualcosa non è abbastanza vantaggioso o gratificante da giustificare lo sforzo richiesto.
Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while.
Guidare dall’altra parte della città per pochi euro non ne vale la pena.
take your pick
take your pick
choose whichever you want
scegli quello che vuoi
There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself.
Ci sono tanti dolci sul tavolo, scegli quello che preferisci e serviti pure.
has seen better days
has seen better days
is old and not working so well
è vecchio e non funziona più tanto bene
This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out.
Questo vecchio divano ha visto giorni migliori; il tessuto è strappato e le molle sporgono.
out of date
out of date
old and not useful or correct any more
vecchio e non più utile o corretto
My phone is so out of date that it can't run the latest apps.
Il mio telefono è così superato che non può far funzionare le app più recenti.
making up for lost time
making up for lost time
Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities.
Recuperare esperienze o opportunità perse in passato.
After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time.
Dopo essersi ripresa dalla malattia, ha iniziato a viaggiare per il mondo recuperando il tempo perso.
since/from the year dot
since/from the year dot
from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago.
da sempre; da tempo immemorabile.
They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories.
Vivono in quella casa vecchia da sempre, ed è piena di ricordi di famiglia.
be the shape of things to come
be the shape of things to come
an indication of what is likely to become popular or standard in the future
un segnale di ciò che probabilmente diventerà popolare o standard in futuro
Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry.
Si prevede che le auto elettriche siano il futuro nel settore automobilistico.
for the time being
for the time being
temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found
temporaneamente; per ora; fino a quando non cambierà qualcosa o si troverà una soluzione definitiva
We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being.
Non abbiamo ancora un responsabile stabile, quindi sarò io ad occuparmene per il momento.
on the threshold of
on the threshold of
something is likely to happen very soon
qualcosa che sta per accadere molto presto
Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research.
Gli scienziati credono che siamo sulla soglia di una svolta importante nella ricerca sul cancro.
in the short/medium/long term
in the short/medium/long term
for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration.
per un breve, medio o lungo periodo nel futuro; considerando gli effetti o i risultati su una determinata durata.
Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment.
Investire nelle energie rinnovabili può essere costoso ora, ma a lungo termine farà risparmiare denaro e aiuterà l’ambiente.
only a matter of time
only a matter of time
It will definitely happen, even though we cannot say exactly when.
Accadrà sicuramente, anche se non sappiamo esattamente quando.
With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods.
Con tutta la pioggia che è caduta, è solo una questione di tempo prima che il fiume straripi.
early days yet
early days yet
It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed.
È troppo presto per dirlo o decidere; il risultato non è chiaro perché non è passato abbastanza tempo.
The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success.
Il nuovo progetto è iniziato solo la scorsa settimana, quindi è ancora presto per giudicarne il successo.
in the long run
in the long run
a long time from now; eventually, after a long period has passed
a lungo termine; dopo molto tempo
Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health.
Mangiare sano può sembrare difficile ora, ma a lungo termine farà bene alla tua salute.
like there’s no tomorrow
like there’s no tomorrow
To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again.
Fare qualcosa intensamente o molto velocemente, come se non ci fosse un domani.
She was eating like there’s no tomorrow after her long hike.
Ha mangiato come se non ci fosse un domani dopo la lunga escursione.
as if there was/were no tomorrow
as if there was/were no tomorrow
To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it.
Fare qualcosa con grande intensità o entusiasmo, come se fosse l'ultima occasione.
She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching.
Ha ballato come se non ci fosse un domani, senza curarsi di chi la guardava.
at the end of the day
at the end of the day
something you say before stating a very important fact or idea
frase che si usa prima di esprimere un fatto o un'idea molto importante
At the end of the day, it's your decision to make.
Alla fine, la decisione spetta a te.
a sign of the times
a sign of the times
something that shows that society now is worse than it was in the past
qualcosa che mostra che la società è peggiorata rispetto al passato
The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times.
Il fatto che molte librerie stiano chiudendo è un segno dei tempi.
drive someone round the bend
drive someone round the bend
to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior.
far innervosire, frustrare o arrabbiare molto qualcuno, spesso a causa di un comportamento ripetuto o fastidioso.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Il rumore costante del cantiere mi sta facendo impazzire.
in the blink of an eye
in the blink of an eye
in an extremely short time
in un batter d'occhio
The car disappeared in the blink of an eye before I could even react.
L'auto è scomparsa in un batter d'occhio prima che potessi reagire.
a bone of contention
a bone of contention
something which people argue and disagree over
qualcosa su cui le persone discutono o non sono d’accordo
The division of household chores has always been a bone of contention between my parents.
La divisione delle faccende domestiche è sempre stata motivo di discordia tra i miei genitori.
as dry as a bone
as dry as a bone
very dry indeed
molto secco
After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone.
Dopo settimane senza pioggia, il letto del fiume era secco come un osso.
rough and ready
rough and ready
crude and lacking sophistication
grezzo e poco sofisticato
The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm.
Il rifugio era spartano ma efficace, ma ci ha tenuti all’asciutto durante la tempesta.
cool, calm and collected
cool, calm and collected
relaxed, in control, not nervous
rilassato, in controllo, non nervoso
Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly.
Anche durante l'emergenza, l'infermiera è rimasta calma e raccolta e ha gestito la situazione alla perfezione.
to cut a long story short
to cut a long story short
to tell the main points, but not all the fine details
dire i punti principali senza entrare nei dettagli
We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late.
Abbiamo perso il volo, dormito in aeroporto e, per farla breve, siamo arrivati con due giorni di ritardo.
pass the buck
pass the buck
to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself.
scaricare la responsabilità o la colpa su qualcun altro invece di assumerla.
Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers.
Quando c’è un problema al lavoro, cerca sempre di scaricare la responsabilità sui colleghi.
buck-passing
buck-passing
the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility
dare la colpa agli altri o rifiutare di assumersi la responsabilità
The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes.
Il manager è stato criticato per il suo scaricabarile quando il progetto è fallito invece di ammettere i propri errori.
give me a hard/rough/tough time
give me a hard/rough/tough time
To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble.
Rendere la vita difficile o spiacevole a qualcuno, spesso criticando, prendendo in giro o creando problemi.
My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work.
Il mio capo mi mette sempre in difficoltà quando commetto un piccolo errore al lavoro.
makes all the difference (to something)
makes all the difference (to something)
has a very good effect on a situation or a thing
ha un effetto molto positivo su una situazione o cosa
Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish.
Aggiungere un po’ di succo di limone fa davvero la differenza nel sapore di questo piatto.
works/goes/runs like a dream
works/goes/runs like a dream
To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully.
Funzionare perfettamente, senza intoppi o con grande successo.
After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now.
Dopo che il meccanico ha riparato la mia auto, ora va che è una meraviglia.
works like magic
works like magic
works immediately and very well indeed
funziona subito e in modo sorprendente
This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds.
Questo smacchiatore fa miracoli; la macchia è sparita in pochi secondi.
goes from strength to strength
goes from strength to strength
gets better and better
migliorare continuamente, avere sempre più successo
Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year.
Da quando hanno lanciato la nuova linea di prodotti, l'azienda ha fatto passi da gigante, espandendosi in nuovi mercati ogni anno.
does the trick
does the trick
solves a problem very well
risolve il problema perfettamente
If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick.
Se hai mal di testa, prendere un’aspirina di solito fa miracoli.
is the be-all-and-end-all (of something)
is the be-all-and-end-all (of something)
is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all)
è la cosa più importante (spesso usato in negativo: non è tutto)
For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things.
Per alcune persone, fare soldi è tutto nella vita, ma penso che ci siano cose più importanti.
is / turns out to be a blessing in disguise
is / turns out to be a blessing in disguise
has a good effect even though at first it seemed it would be bad
ha un effetto positivo anche se all’inizio sembrava negativo
Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business.
Perdere il lavoro si è rivelato una benedizione nascosta perché mi ha spinto ad avviare la mia attività.
someone/something is a victim of their/its own success
someone/something is a victim of their/its own success
Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones.
Il loro successo ha avuto anche effetti negativi.
The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand.
La piccola panetteria è diventata vittima del proprio successo quando così tante persone volevano i loro dolci che non riuscivano più a stare al passo con la domanda.
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed.
Non hanno alcuna possibilità; è estremamente improbabile o impossibile che riescano.
With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job.
Senza esperienza e senza conoscenze, non ha la minima possibilità di ottenere quel lavoro.
someone/something gives up the ghost
someone/something gives up the ghost
To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible.
Smettere di funzionare o di provarci, spesso per esaurimento, fallimento o perché si capisce che non si può avere successo.
After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore.
Dopo anni di fedele servizio, il mio vecchio portatile alla fine ha tirato le cuoia e non si è più acceso.
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever.
Ha un effetto (di solito negativo) che cambia qualcuno o qualcosa per sempre.
The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins.
La guerra ha lasciato il segno sulla città, con molti edifici ancora in rovina.
would go places
would go places
would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career
avrà successo; è destinato a grandi traguardi nella vita o nella carriera
Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent.
Tutti sapevano che Sarah avrebbe fatto strada grazie alla sua determinazione e talento.
hit the big time
hit the big time
To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth.
Raggiungere un grande successo, spesso a livello nazionale o internazionale, ottenendo fama e ricchezza.
After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts.
Dopo anni a suonare in piccoli club, la band ha sfondato quando il loro singolo è arrivato in cima alle classifiche.
made a go of
made a go of
been very successful with
avere successo con
After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business.
Dopo vari tentativi falliti, finalmente sono riusciti con la loro piccola panetteria.
work against the clock
work against the clock
To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something.
Lavorare molto velocemente perché c'è poco tempo per completare qualcosa.
The team had to work against the clock to finish the project before the deadline.
Il team ha dovuto correre contro il tempo per finire il progetto prima della scadenza.
in no time at all
in no time at all
To do something very quickly; almost instantly.
Fare qualcosa molto velocemente; quasi all'istante.
She finished her homework in no time at all and went out to play.
Ha finito i compiti in un batter d'occhio ed è uscita a giocare.
call it a day
call it a day
To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish.
Decidere di smettere di lavorare a qualcosa perché si è fatto abbastanza o è arrivato il momento di finire.
We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow.
Stiamo dipingendo la casa da ore; basta così per oggi, finiamo il resto domani.
haven't had a minute to call my own
haven't had a minute to call my own
To be extremely busy, with no free time for oneself.
Essere estremamente occupato, senza tempo libero per sé.
Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own.
Da quando è iniziato il nuovo progetto, non ho avuto un attimo per me stesso.
there and then (or then and there)
there and then (or then and there)
To do something immediately, without any delay, at that exact moment.
Fare qualcosa subito, senza alcun ritardo.
When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation.
Quando mi ha offerto il lavoro, ho accettato all'istante senza esitazione.
at the crack of dawn
at the crack of dawn
start very early in the morning
iniziare molto presto la mattina
We had to leave at the crack of dawn to catch our flight.
Abbiamo dovuto partire all’alba per prendere il volo.
once in a lifetime
once in a lifetime
never likely to happen again
che non tornerà più, irripetibile
Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me.
Viaggiare in Antartide è stata un’esperienza irripetibile per me.
once in a blue moon
once in a blue moon
very rarely
molto raramente
We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home.
Noi andiamo a mangiare fuori solo una volta ogni morte di papa perché preferiamo cucinare a casa.
once and for all
once and for all
finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again
finalmente e definitivamente; fare qualcosa in modo completo e deciso così da non doversene più occupare
Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again.
Risolviamo questo problema una volta per tutte così non dovremo più discuterne.
off and on / on and off
off and on / on and off
sometimes, but not regularly or continuously
a volte, ma non regolarmente o continuamente
I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent.
Studio francese di tanto in tanto da anni, ma non sono ancora fluente.
from time to time
from time to time
sometimes, but not regularly
a volte, ma non regolarmente
I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays.
Mi piace andare a trovare i miei nonni ogni tanto, specialmente durante le feste.
nine times out of ten
nine times out of ten
almost always; in nearly every case or situation
quasi sempre; nella maggior parte dei casi
Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive.
Nove volte su dieci, se annaffi regolarmente le piante, cresceranno rigogliose.
goes/works/runs like clockwork
goes/works/runs like clockwork
happens exactly as planned and without problems
avviene esattamente come previsto e senza problemi
The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed.
La cerimonia di nozze è filata liscia come un orologio, con ogni dettaglio perfettamente cronometrato.
from scratch
from scratch
to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation.
iniziare da capo senza usare nulla di già esistente.
She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix.
Ha deciso di preparare la torta da zero invece di usare una miscela pronta.
put it down to experience
put it down to experience
Learn from something bad that has happened instead of being upset by it.
Imparare da qualcosa di brutto che è successo invece di abbattarsi.
When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan.
Quando la mia prima attività è fallita, ho deciso di prenderla come esperienza e riprovare con un piano migliore.
know where I stand
know where I stand
To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue.
Capire qual è la propria posizione, soprattutto in relazione a qualcun altro o a una questione specifica.
After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion.
Dopo la nostra conversazione, finalmente so dove mi trovo con il mio capo riguardo alla promozione.
get a kick out of something
get a kick out of something
to enjoy something very much or find it amusing
divertirsi molto con qualcosa o trovarlo molto piacevole
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Io mi diverto un sacco a correre la mattina presto, prima che si sveglino tutti.
learnt my lesson
learnt my lesson
To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake.
Rendersi conto, di solito dopo un'esperienza negativa, che non bisogna ripetere lo stesso errore.
After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now.
Dopo aver dimenticato l’ombrello e essermi bagnato, ho imparato la lezione e ora controllo sempre il meteo.
teach him/her a lesson
teach him/her a lesson
To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake.
Punire o mostrare a qualcuno le conseguenze delle sue azioni affinché non commetta di nuovo lo stesso errore.
After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson.
Dopo che ha mentito ai genitori, lo hanno messo in castigo una settimana per dargli una lezione.
got the message
got the message
someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts)
qualcuno finalmente si rende conto di un fatto (spesso spiacevole)
After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me.
Dopo essere stato ignorato tutta la settimana, finalmente ho capito l'antifona: non voleva parlarmi.
set/put the record straight
set/put the record straight
Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment.
Dire la verità a chi, fino a quel momento, aveva creduto a fatti differenti.
After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened.
Dopo aver sentito tante voci, ha deciso di fare chiarezza e spiegare cosa era successo davvero.
heard it on/through the grapevine
heard it on/through the grapevine
To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source.
Venire a sapere notizie o informazioni in modo indiretto, spesso tramite pettegolezzi o voci, anziché da una fonte ufficiale o diretta.
I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month.
L’ho saputo tramite voci di corridoio che il nostro manager lascerà l’azienda il mese prossimo.
a figment of your imagination
a figment of your imagination
something you have imagined which is not true
qualcosa che hai immaginato ma che non è vero
The ghost you saw last night was just a figment of your imagination.
Il fantasma che hai visto ieri sera era solo frutto della tua immaginazione.
lost sight of
lost sight of
forgotten a central, important fact or truth about something
dimenticare un fatto o una verità centrale e importante riguardo a qualcosa
In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals.
Nella fretta di finire il progetto, il team ha perso di vista gli obiettivi originali.
what beats me
what beats me
what I cannot understand
quello che non riesco a capire
What beats me is how he managed to finish the project so quickly.
Non capisco come sia riuscito a finire il progetto così in fretta.
having second thoughts about
having second thoughts about
Decided something, but now am no longer sure about it.
Aver preso una decisione ma ora essere incerti
She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind.
Aveva accettato di trasferirsi all'estero, ma ora ha dei ripensamenti sul lasciare la famiglia.
the ins and outs of
the ins and outs of
the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done.
tutti i dettagli e meccanismi di come funziona qualcosa.
Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures.
Prima di iniziare il lavoro, dovresti imparare i meccanismi delle procedure aziendali.
make it big
make it big
To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field.
Raggiungere un grande successo o diventare famoso, specialmente nella propria carriera.
After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts.
Dopo anni trascorsi a suonare nei piccoli club, finalmente ha sfondato quando la sua canzone è entrata in classifica.
make a big thing of
make a big thing of
To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention.
Trattare qualcosa come molto importante o speciale, spesso celebrandolo o dandogli molta attenzione.
My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party.
I miei genitori danno sempre molta importanza al mio compleanno, anche se dico loro che non serve una festa.
think big
think big
have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot
avere piani e idee ambiziose ed essere desiderosi di ottenere molto
If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks.
Se vuoi avere successo negli affari, devi pensare in grande e non aver paura di rischiare.
big deal
big deal
Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are.
Si dice quando succede qualcosa ma non si è impressionati o entusiasti, anche se lo sono gli altri.
So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year.
Hai preso un A all'esame—e allora?, io ho preso solo A tutto l'anno.
larger than life
larger than life
Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated.
Molto più interessante della media; con una personalità o un aspetto particolarmente impressionante o esagerato.
The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma.
L'attore era davvero una figura leggendaria, incantando tutti con le sue storie e il suo carisma.
looms large
looms large
Said of something which could happen and which is a huge worry for people.
Si dice di qualcosa che potrebbe accadere e rappresenta una grande preoccupazione.
The threat of climate change looms large in the minds of many young people today.
La minaccia dei cambiamenti climatici incombe come un'ombra sulle menti di molti giovani oggi.
budge an inch
budge an inch
To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly.
Non cambiare posizione o opinione nemmeno minimamente; non cedere o scendere a compromessi, anche solo un po’.
No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision.
Per quanto abbiamo discusso, lei non voleva cedere di un millimetro sulla sua decisione.
miles away
miles away
not concentrating, but thinking about something else
distratto, con la mente altrove
Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation.
Scusa, non ho sentito cosa hai detto—ero con la testa tra le nuvole e pensavo alle vacanze.
see/spot that a mile off
see/spot that a mile off
It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious.
È facilissimo da vedere o riconoscere; qualcosa di estremamente ovvio.
You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense.
Si capiva lontano un miglio che stava mentendo—la sua storia non aveva senso.
sticks/stands out a mile
sticks/stands out a mile
It's very easy to see or is extremely obvious.
È molto facile da vedere o estremamente ovvio.
That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles.
Quella macchina rossa brillante spicca subito nel parcheggio pieno di auto grigie.
a far cry from
a far cry from
very different from
molto diverso da
Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside.
Vivere in città è molto diverso dalla vita tranquilla che avevo in campagna.
in small doses
in small doses
You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying.
Ti piace qualcuno o qualcosa, ma solo a piccole dosi; troppa quantità può essere fastidiosa.
I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy.
Riesco a stare con mio fratellino a piccole dosi, ma se passiamo tutta la giornata insieme, mi manda fuori di testa.
a small fortune
a small fortune
a huge amount of money
una somma di denaro molto grande
She spent a small fortune on her wedding dress.
Ha speso una piccola fortuna per il suo abito da sposa.
in all shapes and sizes
in all shapes and sizes
a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity.
ampia varietà di tipi, forme o dimensioni; usato per enfatizzare la diversità.
At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots.
Al negozio di animali puoi trovare animali di tutte le forme e dimensioni, dai criceti minuscoli ai grandi pappagalli.
an unknown quantity
an unknown quantity
A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed.
Persona o cosa di cui non si conoscono ancora le capacità o il potenziale
The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game.
Il nuovo giocatore è una variabile sconosciuta, quindi l'allenatore non è sicuro di come si comporterà nella partita importante.
taking the law into their own hands
taking the law into their own hands
taking action which should be taken by the police or the courts
farsi giustizia da sé invece di affidarsi alla polizia o ai tribunali
The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night.
I vicini si sono fatti giustizia da soli quando hanno iniziato a pattugliare le strade di notte.
have become a law unto themselves
have become a law unto themselves
are completely out of control and simply ignore the law
sono completamente fuori controllo e ignorano la legge
The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police.
Le gang locali fanno legge da sé, facendo ciò che vogliono senza temere la polizia.
lay down the law
lay down the law
To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly.
Essere molto deciso e chiaro sulle regole o aspettative, e farle rispettare rigorosamente.
When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave.
Quando i bambini hanno iniziato a litigare, la mamma ha dovuto mettere le cose in chiaro e dirgli di comportarsi bene.
bending the rules
bending the rules
making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws
fare eccezioni speciali; permettere a qualcuno di non rispettare le regole o le leggi
The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts.
L’allenatore è stato accusato di chiudere un occhio per permettere alla sua star di entrare in squadra nonostante avesse saltato le selezioni.
carry the can
carry the can
accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible
prendersi da solo la colpa o la responsabilità, anche se altri erano coinvolti
Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed.
Anche se tutto il team ha sbagliato, è stata Sarah a dover metterci la faccia quando il progetto è fallito.
get / let someone off the hook
get / let someone off the hook
To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation.
Liberare qualcuno da una responsabilità, colpa o situazione difficile.
Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him.
Anche se ha rotto il vaso, i suoi genitori hanno deciso di fargliela passare liscia e non lo hanno punito.
leave someone to their own devices
leave someone to their own devices
Allow someone to act independently, without supervision or interference.
Permettere a qualcuno di agire in modo indipendente, senza supervisione o interferenza.
When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games.
Quando lasci i bambini fare da soli, spesso si inventano i giochi più creativi.
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions.
Essere la persona che subisce la rabbia, le critiche o le azioni negative di qualcun altro.
Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism.
Quando il capo è di cattivo umore, finisco sempre per essere il bersaglio delle sue critiche.
are at someone’s beck and call
are at someone’s beck and call
do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it
fare tutto ciò che viene richiesto, in qualsiasi momento
She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time.
Lei è sempre a completa disposizione del capo, pronta a rispondere alle email o fare commissioni a qualsiasi ora.
get your own way
get your own way
persuade other people to let you do what you want
convincere gli altri a lasciarti fare quello che vuoi
She always manages to get her own way in every argument, no matter what.
Lei riesce sempre a fare come vuole in ogni discussione, qualunque cosa succeda.
go to the polls
go to the polls
vote in a general election
andare a votare alle elezioni generali
Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president.
Milioni di cittadini andranno alle urne la prossima settimana per scegliere il nuovo presidente.
spin doctors
spin doctors
public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them
esperti di pubbliche relazioni che presentano gli eventi in modo favorevole
After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative.
Dopo lo scandalo del politico, i maestri della comunicazione hanno lavorato giorno e notte per controllare la narrazione.
hidden agenda
hidden agenda
An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation.
Un piano o motivo nascosto dietro alle azioni di qualcuno, spesso con intenzione di inganno o manipolazione.
I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why.
Penso che il nuovo manager abbia una seconda intenzione; continua a fare cambiamenti senza spiegare il perché.
I've come up against a brick wall.
I've come up against a brick wall.
Something is blocking me from doing what I want to do.
Qualcosa mi impedisce di fare ciò che voglio.
I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong.
Sto cercando di aggiustare questo computer da ore, ma ho trovato un muro e non riesco a capire cosa non va.
I put my foot in it.
I put my foot in it.
Said something tactless and embarrassing.
Ha detto qualcosa di inopportuno o imbarazzante.
At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private.
Alla cena ho fatto una gaffe parlando della loro recente rottura senza sapere che volevano tenerla privata.
I'm in dire straits.
I'm in dire straits.
In a very difficult or dangerous situation.
In una situazione molto difficile o pericolosa.
After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills.
Dopo aver perso il lavoro e essermi ammalato, sono proprio nei guai e non so come pagherò le bollette.
I've dug myself into a hole.
I've dug myself into a hole.
Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal).
Mettersi nei guai da solo, rendendo difficile uscirne.
After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it.
Dopo aver mentito al mio capo, ho capito che mi sono messo nei guai e ora non so come uscirne.
I've spread myself too thin.
I've spread myself too thin.
Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need.
Tentare di fare troppe cose insieme e, di conseguenza, non riuscire a dedicare la giusta attenzione a nessuna.
Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted.
Tra lavoro, volontariato e corsi serali, mi sono messo troppa carne al fuoco e ora sono esausto.
I've been left holding the baby.
I've been left holding the baby.
Others have left me to deal with a problem alone.
Mi hanno lasciato ad affrontare il problema da solo
When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself.
Quando tutti hanno lasciato il progetto in anticipo, mi hanno lasciato con il cerino in mano e ho dovuto finire tutto da solo.
They've got me over a barrel.
They've got me over a barrel.
They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do.
Mi hanno messo in una situazione in cui non ho scelta o controllo su ciò che posso fare.
Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal.
Dato che hanno già la mia caparra, mi hanno messo con le spalle al muro e non posso tirarmi indietro dall'accordo.
I'm clutching at straws now.
I'm clutching at straws now.
Am in such a difficult situation that I will try anything.
Mi trovo in una situazione così difficile che provo qualsiasi cosa.
I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice.
Ho provato tutte le soluzioni possibili, ma ora mi aggrappo a un’ultima speranza chiedendo consigli a persone a caso.
I've drawn a blank.
I've drawn a blank.
Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for.
Non riesco a trovare informazioni o a ottenere ciò che speravo.
I tried to remember her name, but I've drawn a blank.
Ho cercato di ricordare il suo nome, ma ho avuto un vuoto di memoria.
face the music
face the music
Accept criticism or punishment for what you have done.
Accettare critiche o punizioni per quello che si è fatto.
After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out.
Dopo aver saltato le lezioni tutta la settimana, Jake sapeva che avrebbe dovuto affrontare le conseguenze quando i genitori l'avessero scoperto.
Fact of life
Fact of life
An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed.
Situazione spiacevole che va accettata perché non si può cambiare.
It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned.
È semplicemente una realtà della vita che a volte le cose non vanno come previsto.
Easier said than done
Easier said than done
Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do.
Più facile a dirsi che a farsi
Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around.
Smettere completamente con lo zucchero è più facile a dirsi che a farsi, soprattutto con tutti quei dolci invitanti.
fed up (to the back teeth)
fed up (to the back teeth)
very annoyed or bored with something that has been happening for a long time
molto infastidito o annoiato da qualcosa che dura da tanto tempo
I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks!
Sono stufo fino al midollo di tutta questa pioggia—non vediamo il sole da settimane!
at my wits' end
at my wits' end
So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
Così preoccupato, confuso o infastidito da non sapere cosa fare dopo
After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end.
Dopo aver provato di tutto per far smettere il bambino di piangere, ero allo stremo delle forze.
had it up to here
had it up to here
Have reached the limit of your patience or endurance with something.
Aver esaurito la pazienza o la sopportazione per qualcosa.
I've had it up to here with all this noise from the construction next door.
Ne ho fin sopra i capelli di tutto questo rumore dai lavori accanto.
have/throw a fit
have/throw a fit
react very angrily
reagire molto arrabbiati
When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone.
Quando ha visto il disordine in cucina, ha fatto una scenata e ha iniziato a urlare a tutti.
go off the deep end
go off the deep end
suddenly become very angry or emotional
arrabbiarsi o diventare molto emotivo all'improvviso
When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone.
Quando ha visto il disordine in cucina, ha perso le staffe e ha iniziato a urlare contro tutti.
go spare
go spare
to become very angry or lose one's temper
arrabbiarsi molto o perdere le staffe
If you break that vase, Mum will go spare!
Se rompi quel vaso, la mamma va su tutte le furie!
do his nut
do his nut
become very angry
arrabbiarsi molto
When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone.
Quando ha visto il casino in cucina, ha perso la testa e ha iniziato a urlare contro tutti.
blow a fuse
blow a fuse
suddenly become very angry
andare su tutte le furie all’improvviso
When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling.
Quando ho detto a mio padre che ho distrutto la macchina, lui è andato su tutte le furie e ha iniziato a urlare.
if someone's blood is up
if someone's blood is up
They are very angry and may react in a violent way.
È molto arrabbiato e potrebbe reagire in modo violento.
When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone.
Quando l’arbitro ha fatto una chiamata sbagliata, si vedeva che Jake era su tutte le furie e ha iniziato a urlare contro tutti.
after someone's blood
after someone's blood
want to catch someone in order to hurt or punish them
voler prendere qualcuno per fargli del male o punirlo
Ever since I broke his window, he's been after my blood.
Da quando ho rotto la sua finestra, è deciso a farmela pagare.
out for blood
out for blood
determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened
determinato a trovare qualcuno da attaccare o incolpare per qualcosa di brutto che è successo
After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired.
Dopo la sconfitta della squadra, i tifosi erano assetati di sangue e chiesero il licenziamento dell'allenatore.
drive someone up the wall
drive someone up the wall
To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored.
Far arrabbiare o irritare moltissimo qualcuno.
The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning.
Il rumore costante del cantiere mi manda fuori di testa ogni mattina.
drive/send someone round the bend/twist
drive/send someone round the bend/twist
To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored.
Far arrabbiare, infastidire o annoiare qualcuno all'estremo.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Il rumore continuo del cantiere mi sta iniziando a mandare fuori di testa.
rub someone up the wrong way
rub someone up the wrong way
To annoy or irritate someone, often unintentionally.
Infastidire o irritare qualcuno, spesso involontariamente.
I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her.
Non volevo farla innervosire, ma chiaramente il mio scherzo l'ha infastidita.
get/put someone's back up
get/put someone's back up
To make someone annoyed or irritated.
Far innervosire o irritare qualcuno.
His constant criticism really puts my back up during meetings.
Le sue critiche continue davvero mi fanno innervosire durante le riunioni.
ruffle someone's feathers
ruffle someone's feathers
To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them.
Infastidire o irritare qualcuno, spesso disturbando la sua routine o offendendolo.
He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh.
Non voleva farla arrabbiare, ma i suoi commenti sul suo lavoro sono stati un po' duri.
put/send the cat among the pigeons
put/send the cat among the pigeons
To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated.
Fare o dire qualcosa che provoca rabbia o agitazione tra molte persone
When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office.
Quando il manager ha annunciato i licenziamenti, ha davvero gettato benzina sul fuoco in ufficio.
not be on speaking terms
not be on speaking terms
be so angry with each other that they refuse to speak to each other
essere così arrabbiati da rifiutare di parlarsi
Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms.
Da quando hanno litigato la settimana scorsa, Sarah e Tom non si parlano.
give someone an earful
give someone an earful
Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal).
rimproverare fortemente qualcuno per la rabbia, spesso ad alta voce
My mom gave me an earful when she found out I had skipped school.
Mia madre mi ha fatto una bella ramanzina quando ha scoperto che avevo saltato la scuola.
give someone a piece of your mind
give someone a piece of your mind
To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance.
Dire apertamente e con rabbia ciò che si pensa, soprattutto per esprimere disapprovazione o fastidio.
When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind.
Quando ho visto quanto era disordinata la cucina, ho detto quattro parole al mio coinquilino.
You could’ve fooled me!
You could’ve fooled me!
You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself.
Si dice quando non si crede a ciò che qualcuno afferma su qualcosa che si è visto o vissuto.
He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me!
Ha detto che non era stanco, ma con quelle occhiaie, ci sarei quasi cascato!
There’s no accounting for taste(s)!
There’s no accounting for taste(s)!
You can’t understand why someone likes or doesn’t like something.
Non puoi capire perché qualcuno ama o non ama qualcosa.
He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes!
Mette il ketchup sulla pizza, ma de gustibus non disputandum est!
If all else fails
If all else fails
If all other plans do not work.
Se tutto il resto fallisce.
If all else fails, we can always order pizza for dinner.
Se proprio non c'è alternativa, possiamo sempre ordinare una pizza per cena.
The lesser of two evils
The lesser of two evils
It is the less unpleasant of two bad options.
La meno spiacevole tra due opzioni negative.
When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils.
Quando ho dovuto scegliere tra lavorare fino a tardi o venire nel weekend, ho scelto di lavorare fino a tardi perché era il male minore.
One thing just led to another
One thing just led to another
A series of events happened, each caused by the previous one.
Una serie di eventi in cui ciascuno causa il successivo.
We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together.
Abbiamo iniziato a parlare davanti a un caffè e, una cosa ha tirato l’altra, abbiamo passato tutta la giornata insieme.
I’ll never live it down!
I’ll never live it down!
You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget.
Pensi di aver fatto qualcosa di imbarazzante che la gente non dimenticherà mai.
After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!'
Dopo essere inciampato e aver rovesciato il caffè sul capo durante la riunione, ho pensato: 'Non me lo perdoneranno mai!'
Strike while the iron is hot
Strike while the iron is hot
Do something immediately while you have a good chance of success.
Agire subito quando si ha una buona occasione di successo.
If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens.
Se vuoi quella promozione, dovresti cogliere al volo l'occasione e candidarti appena si apre la posizione.
One way or another
One way or another
You are not sure exactly how yet, but it will happen.
Non sai ancora esattamente come, ma succederà.
One way or another, we will finish this project before the deadline.
In un modo o nell'altro finirò questo progetto prima della scadenza.
Over the top
Over the top
More extreme than is necessary or appropriate.
Più estremo del necessario o appropriato.
Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things.
La sua reazione al piccolo errore è stata davvero esagerata; ha iniziato a urlare e a lanciare oggetti.
In your shoes
In your shoes
In your position; if I were you.
Al tuo posto; se fossi in te.
If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem.
Se fossi al tuo posto, parlerei con il tuo manager del problema.
At the top of my agenda
At the top of my agenda
The most important priority for me.
La massima priorità per me.
Finishing this project is at the top of my agenda right now.
Finire questo progetto è la mia priorità assoluta in questo momento.
It’s just not on!
It’s just not on!
Not an appropriate way of behaving.
Non è un comportamento appropriato.
You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on!
Non puoi semplicemente prendere il pranzo di qualcuno dal frigo—non si fa!
knows inside out
knows inside out
knows every detail of it
conosce ogni dettaglio
She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her.
Lei conosce il software a menadito, quindi se hai domande chiedi pure a lei.
knows his stuff
knows his stuff
has a very good knowledge of it
è molto competente in materia
When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff.
Quando si tratta di programmazione, Jake ne sa davvero.
has a familiar ring to it
has a familiar ring to it
It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before.
Sembra familiare; sembra qualcosa che hai già sentito o vissuto prima.
That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before?
Quella storia mi suona familiare—sei sicuro di non avermela già raccontata?
rings a bell
rings a bell
To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details.
Sembra familiare o ricorda qualcosa a qualcuno, anche se non si ricordano i dettagli.
That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before.
Quel nome mi dice qualcosa, ma non riesco a ricordare dove l'ho già sentito.
haven’t (got) / don’t have a clue
haven’t (got) / don’t have a clue
To not know or understand something at all; to have no idea.
Non sapere o capire proprio nulla; non avere la minima idea.
I haven’t got a clue how to solve this math problem.
Non ho la minima idea di come risolvere questo problema di matematica.
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
I really don’t know at all.
Non ne ho proprio idea.
Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are.
Scusa, non ne ho la minima idea di dove siano le tue chiavi.
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all.
Non avere assolutamente alcuna conoscenza o comprensione di qualcosa; non sapere proprio nulla.
Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are.
Scusa, non ne ho la minima idea di dove siano le tue chiavi.
can’t for the life of me
can’t for the life of me
I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something.
Non riesco proprio a ricordare; usato per enfatizzare l'incapacità totale di ricordare o fare qualcosa.
I can’t for the life of me remember where I put my keys last night.
Non riesco proprio a ricordare dove ho messo le chiavi ieri sera.
a bit out of touch
a bit out of touch
Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area.
non essere aggiornato sulle ultime informazioni o tendenze in un determinato ambito
Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets.
Da quando non lavoro più nella tecnologia, mi sento un po' fuori dal giro delle ultime novità.
doesn’t ring any bells with me
doesn’t ring any bells with me
I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar.
Non credo di averlo mai sentito prima; mi è estraneo.
That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before?
Quel nome non mi dice nulla, sei sicuro che ci siamo già incontrati?
put two and two together
put two and two together
To figure something out or draw a logical conclusion from the information available.
Capire qualcosa o trarre una conclusione logica dalle informazioni disponibili.
When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating.
Quando ho visto la sua macchina davanti a casa sua, ho collegato i puntini e ho capito che stavano insieme.
got (hold of) the wrong end of the stick
got (hold of) the wrong end of the stick
came to the wrong conclusion
è giunto a una conclusione sbagliata
I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all.
Penso che tu hai frainteso—non ti stavo criticando affatto.
be on the breadline
be on the breadline
To be very poor; to have very little money and be close to poverty.
Essere molto povero; vivere quasi in povertà.
After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent.
Dopo aver perso il lavoro, si è trovato sul lastrico e faticava a pagare l’affitto.
live in the lap of luxury
live in the lap of luxury
To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money.
Vivere una vita estremamente confortevole e lussuosa, di solito grazie a molti soldi.
After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet.
Dopo aver vinto alla lotteria, vivevano nel lusso più sfrenato con una villa e un jet privato.
well off / well-to-do / well-heeled
well off / well-to-do / well-heeled
having plenty of money
benestante, con molti soldi
After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house.
Dopo aver ottenuto quel lavoro ben pagato, è diventata piuttosto benestante e ha comprato una casa nuova.
spend money like water
spend money like water
spend too much, often without thinking about it
spendere soldi senza pensarci, in modo eccessivo
Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets.
Da quando ha ricevuto il bonus, spende soldi a pioggia in vestiti e gadget.
tighten your belt
tighten your belt
spend less than you did before, because you have less money
spendere meno perché si hanno meno soldi
After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses.
Dopo aver perso il lavoro, John ha dovuto stringere la cinghia e tagliare le spese superflue.
make a killing
make a killing
earn a lot of money very easily
guadagnare molti soldi molto facilmente
He made a killing when he sold his company to a big tech firm.
Ha fatto un sacco di soldi quando ha venduto la sua azienda a una grande società tecnologica.
be a money spinner
be a money spinner
be a successful way of making money
essere una fonte di guadagno redditizia
Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company.
Il loro nuovo corso online si è rivelato una gallina dalle uova d’oro per l’azienda.
pay through the nose
pay through the nose
To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something.
pagare molto più del prezzo giusto
We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly.
Abbiamo dovuto pagare un occhio della testa per i biglietti del concerto perché sono andati esauriti subito.
a rip-off
a rip-off
something that is not worth the money that you paid for it
qualcosa che non vale il denaro speso
That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show.
Quel biglietto per il concerto è stata una fregatura; non riesco a credere di aver pagato 100 dollari per uno spettacolo così breve.
spend a small fortune
spend a small fortune
To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable.
Spendere una grossa somma di denaro, spesso più del previsto o ragionevole.
We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year.
L'anno scorso abbiamo speso una fortuna per la nostra vacanza alle Hawaii.
cost a small fortune
cost a small fortune
to cost a lot of money; to be very expensive
costare molto; essere molto caro
That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it.
Quella borsa firmata è costata un occhio della testa, ma doveva averla.
make a small fortune
make a small fortune
to earn or acquire a large amount of money, often more than expected
guadagnare o ottenere una grossa somma di denaro, spesso più del previsto
She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays.
Lei ha fatto una piccola fortuna vendendo gioielli fatti a mano online durante le feste.
lose a small fortune
lose a small fortune
to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions.
perdere una grossa somma di denaro, spesso inaspettatamente o per sfortuna o scelte sbagliate.
He lost a small fortune when the stock market crashed last year.
Ha perso una piccola fortuna quando la borsa è crollata l’anno scorso.
pick up the tab/bill
pick up the tab/bill
pay for something, often something that is not your responsibility (informal)
pagare qualcosa, spesso quando non sarebbe tua responsabilità (informale)
Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner.
Dato che era il compleanno del mio amico, ho deciso di offrire la cena.
at a considerable price
at a considerable price
by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it
a costo di molti sacrifici o facendo qualcosa di spiacevole
She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family.
Ha realizzato il sogno di diventare medico, ma ciò è avvenuto a caro prezzo—anni di duro lavoro e poco tempo per la famiglia.
work put paid to
work put paid to
Stopped someone from doing something that they were planning to do.
Qualcosa ha impedito di realizzare un piano.
I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans.
Volevo andare a fare trekking questo weekend, ma il lavoro ha mandato all'aria i miei piani.
paying the price for
paying the price for
experiencing the unpleasant consequences of something you have done
subire le conseguenze spiacevoli di qualcosa che si è fatto
After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class.
Dopo essere stato sveglio tutta la notte per finire il progetto, il giorno dopo ho pagato le conseguenze perché non riuscivo a stare sveglio in classe.
commit something to memory
commit something to memory
make yourself remember something
imparare qualcosa a memoria
Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory.
Prima dell'esame ho cercato di imparare tutte le formule importanti a memoria.
take a stroll/trip down memory lane
take a stroll/trip down memory lane
To remember or reminisce about happy or significant events from the past.
Ricordare o rivivere eventi felici o significativi del passato.
Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures.
Ogni volta che guardiamo i vecchi album di foto, ci lasciamo trasportare dai ricordi e ridiamo delle nostre avventure d'infanzia.
jog someone’s memory
jog someone’s memory
To help someone remember something they may have forgotten.
Aiutare qualcuno a ricordare qualcosa che potrebbe aver dimenticato.
Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events.
Guardare vecchie fotografie a volte può risvegliare la mia memoria sugli eventi dell’infanzia.
in/within living memory
in/within living memory
can be remembered by people still alive
di cui si ha memoria vivente
There hasn't been a winter this cold in living memory.
Non c'è mai stato un inverno così freddo a memoria d'uomo.
come/spring to mind
come/spring to mind
to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned
pensare subito a qualcosa o qualcuno quando si accenna a un certo argomento
When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind.
Quando si parla di romanzi classici, Orgoglio e pregiudizio mi viene subito in mente.
slip your mind
slip your mind
to forget about something, often unintentionally or by accident
dimenticare qualcosa, spesso involontariamente o per caso
Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind.
Scusa se ho dimenticato il tuo compleanno—mi è proprio sfuggito di mente.
bear/keep something in mind
bear/keep something in mind
To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation.
Ricordare o considerare qualcosa quando si prende una decisione o si riflette su una situazione.
When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up.
Quando pianifichi il tuo budget, tieni presente che possono esserci spese impreviste.
your mind goes blank
your mind goes blank
You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act.
Quando improvvisamente non riesci a ricordare o pensare a nulla, specialmente quando devi parlare o agire.
When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word.
Quando l'insegnante mi ha chiamato a rispondere, ho avuto un vuoto di memoria e non sono riuscito a dire una parola.
cross your mind
cross your mind
To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment.
Pensare qualcosa per un attimo, spesso inaspettatamente.
Did it ever cross your mind that she might be telling the truth?
Ti è mai passato per la mente che forse stava dicendo la verità?
out of sight, out of mind
out of sight, out of mind
If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them.
Se non vedi qualcuno o qualcosa, probabilmente te ne dimenticherai.
After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind.
Dopo essermi trasferito in una nuova città, raramente pensavo ai miei vecchi vicini—è vero che si dice, lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
something is on the tip of your tongue
something is on the tip of your tongue
You know something but can’t quite remember it or say it at the moment.
Sai qualcosa ma non riesci a ricordarlo o a dirlo in quel momento.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now.
Il suo nome è sulla punta della mia lingua, ma proprio non riesco a ricordarlo adesso.
ring a bell
ring a bell
To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before.
Sembrare familiare o ricordare qualcosa che hai già sentito o visto.
Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere.
Il nome Sarah ti dice qualcosa? Ho la sensazione di averla incontrata da qualche parte.
a train of thought
a train of thought
a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence.
Una serie di pensieri collegati che seguono una sequenza logica.
She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought.
Stava spiegando il suo piano quando un rumore forte ha interrotto il suo filo dei pensieri.
rack your brains
rack your brains
To think very hard or make a great effort to remember or solve something.
Pensare intensamente o fare un grande sforzo per ricordare o risolvere qualcosa.
I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys.
Ho passato tutta la giornata a scervellarmi cercando di ricordare dove ho messo le chiavi.
toffee-nosed
toffee-nosed
Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative)
Crede di appartenere a una classe sociale superiore e guarda dall'alto in basso gli altri (negativo)
Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends.
Da quando si è trasferita in città, è diventata così spocchiosa e si rifiuta di parlare con i vecchi amici.
putting on / giving yourself airs and graces
putting on / giving yourself airs and graces
acting as if you were someone of a higher social class than you really are
comportarsi come se si appartenesse a una classe sociale superiore a quella reale
Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us.
Da quando ha avuto la promozione, fa la preziosa e si comporta come se fosse migliore di tutti noi.
pillar of society
pillar of society
a solid, respectable and respected member of society
persona rispettabile e stimata nella società
Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty.
Tutti in città considerano il signor Thompson un pilastro della società per la sua generosità e onestà.
rough diamond
rough diamond
a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities.
persona che sembra rozza o maleducata a prima vista, ma che in realtà ha un buon carattere o qualità nascoste.
At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond.
All'inizio Jake sembrava rude e diretto, ma lavorando con lui ho capito che era un vero diamante grezzo.
down-and-outs
down-and-outs
people who have no home, no money and no job, who live on the streets
persone senza casa, soldi o lavoro, che vivono per strada
The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months.
Il rifugio offre cibo e letti ai senza tetto durante i mesi invernali.
keep up appearances
keep up appearances
To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems.
Continuare a mostrarsi prosperi o normali, anche quando si stanno affrontando difficoltà o problemi economici.
Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine.
Anche dopo aver perso il lavoro, Tom cercava di salvare le apparenze indossando ogni giorno il completo e fingendo che tutto andasse bene.
high-flyer
high-flyer
A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies.
Persona che raggiunge velocemente una posizione di successo, soprattutto nella carriera o negli studi.
After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions.
Dopo solo un anno in azienda, Sarah era già considerata una promessa emergente per le sue rapide promozioni.
made a name for himself
made a name for himself
became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements.
È diventato famoso o noto, di solito grazie ai propri sforzi o risultati.
After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer.
Dopo anni di duro lavoro nel settore tecnologico, si è fatto un nome come sviluppatore di software innovativo.
on his way up
on his way up
rising to better and better positions
salire a posizioni sempre migliori
After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company.
Dopo essere stato promosso due volte in un anno, è chiaro che John sta scalando posizioni in azienda.
up-and-coming
up-and-coming
becoming more and more popular or famous
diventare sempre più popolare o famoso
That up-and-coming band is playing at the festival this weekend.
Quella band emergente suonerà al festival questo weekend.
new blood
new blood
a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy.
una persona nuova proveniente dall'esterno, spesso assunta per portare idee o energia fresca.
The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy.
Il team aveva bisogno di linfa nuova per ravvivare la strategia di marketing.
keep a low profile
keep a low profile
not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention.
non attirare l’attenzione su di sé; restare inosservato o evitare di farsi notare.
After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while.
Dopo lo scandalo, il politico ha deciso di tenere un profilo basso per un po’.
anybody who is anybody
anybody who is anybody
all the important people
tutte le persone importanti
Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night.
Alla gala di ieri sera c'erano tutti i pezzi grossi del mondo della moda.
the odd one out
the odd one out
Someone or something that is different from the others in a group.
Qualcuno o qualcosa che è diverso dagli altri in un gruppo.
When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress.
Quando tutti indossavano abiti neri alla riunione, mi sentivo la pecora nera con il mio vestito rosso brillante.
politically correct name
politically correct name
An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary.
Un modo accettabile e non offensivo di riferirsi a determinati gruppi sociali; spesso usato con una sfumatura di critica, suggerendo che l’eccessiva attenzione verso il linguaggio può essere superflua.
Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary.
Alcuni pensano che usare un termine politicamente corretto per ogni gruppo sia semplice cortesia, altri lo trovano inutile.
out of this world
out of this world
extremely good or impressive
estremamente buono o impressionante
The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it!
La torta al cioccolato di quella pasticceria è da leccarsi i baffi; devi assolutamente provarla!
second to none
second to none
the best; better than anything else
il migliore; insuperabile
Her attention to detail is second to none; no one can match her precision.
La sua attenzione ai dettagli è senza pari; nessuno può eguagliare la sua precisione.
a hard act to follow
a hard act to follow
So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass.
Così bravo o impressionante che è difficile da eguagliare o superare.
The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role.
Il precedente manager è stato difficile da eguagliare, ma farò del mio meglio in questo nuovo ruolo.
made for this room
made for this room
perfectly suited for this room
come se fosse fatta apposta per questa stanza
This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly.
Questo tavolo antico sembra fatto apposta per questa stanza; si adatta perfettamente.
he gave as good as he got
he gave as good as he got
He responded to criticism or attack with equal force.
Ha risposto alle critiche o agli attacchi con la stessa forza.
When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument.
Quando il dibattito si è acceso, ha risposto pan per focaccia e non si è tirato indietro.
like gold dust
like gold dust
very rare and valuable
molto raro e prezioso
Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes.
I biglietti per il concerto erano come l’oro; sono andati esauriti in pochi minuti.
ground-breaking work
ground-breaking work
work that is innovative and introduces new ideas or methods
lavoro innovativo che introduce nuove idee o metodi
The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy.
La scienziata ha ricevuto un premio per il suo lavoro pionieristico sulle energie rinnovabili.
all sweetness and light
all sweetness and light
friendly and pleasant, but in a false or insincere way
amichevole e piacevole, ma in modo falso o non sincero
She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left.
Era tutta sorrisi e gentilezze quando c’era il capo, ma si lamentava appena lui se ne andava.
getting on my nerves
getting on my nerves
irritating or annoying me
mi irrita o mi infastidisce
The constant noise from the construction site is really getting on my nerves.
Il rumore costante dal cantiere mi sta davvero facendo saltare i nervi.
give me a hard time
give me a hard time
To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt.
Criticare, prendere in giro o mettere qualcuno in difficoltà, spesso causando disagio o senso di colpa.
My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages.
I miei amici mi prendono sempre in giro quando dimentico di rispondere ai loro messaggi.
poke fun at
poke fun at
to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way
prendere in giro qualcuno, spesso in modo giocoso o leggero
My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction.
I miei amici mi prendono sempre in giro per il mio pessimo senso dell’orientamento.
to add insult to injury
to add insult to injury
to make a bad situation even worse
peggiorare ulteriormente una situazione già negativa
Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute.
Non solo hanno perso la partita, ma per di più, il loro giocatore di punta si è anche infortunato all'ultimo minuto.
cast aspersions on
cast aspersions on
To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal).
Criticare ingiustamente qualcuno o suggerire che non sia affidabile, spesso in modo indiretto.
It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake.
Non è giusto gettare ombre su le sue capacità solo perché ha commesso un errore.
out-and-out
out-and-out
completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people.
completamente o totalmente, usato per sottolineare qualità negative.
Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted.
Tutti sapevano che era un bugiardo incallito di cui non ci si poteva fidare.
asking for trouble
asking for trouble
Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences.
Fare qualcosa che probabilmente causerà problemi o porterà a conseguenze negative.
If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble.
Se lasci la macchina aperta in questo quartiere, stai proprio andando a cercarti dei guai.
give something your all
give something your all
use all your energy and effort to do something
mettere tutto l’impegno possibile, dare il massimo
She gave the performance her all and received a standing ovation.
Ha dato il massimo durante l’esibizione e ha ricevuto una standing ovation.
go all out
go all out
use a lot of energy and effort to do something
mettere tutto l'impegno e l'energia in qualcosa
For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food.
Per la sua festa di compleanno abbiamo deciso di fare le cose in grande con decorazioni e cibo.
go out of your way to do something
go out of your way to do something
try very hard to do something, usually something nice
fare il possibile o anche di più per qualcosa, solitamente qualcosa di gentile
She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party.
Lei davvero ha fatto di tutto per farmi sentire il benvenuto alla festa.
pull your weight
pull your weight
work as hard as other people in a group
impegnarsi quanto gli altri del gruppo
If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time.
Se non fai la tua parte, tutto il team farà fatica a finire il progetto in tempo.
by hook or by crook
by hook or by crook
using whatever methods are necessary
ad ogni costo
She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night.
Era determinata a prendere i biglietti ad ogni costo, anche se significava aspettare in fila tutta la notte.
pull your finger out
pull your finger out
make more of an effort (very informal)
fare più sforzo (molto informale)
If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time.
Se non ti dai una mossa, non finirai mai quel progetto in tempo.
at a push
at a push
Probably possible, but it will be difficult.
Probabilmente possibile, ma sarà difficile.
We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six.
Possiamo far entrare cinque persone in macchina, ma stringendoci forse sei.
have a go
have a go
try to do something
provare a fare qualcosa
I've never played tennis before, but I'd love to have a go.
Non ho mai giocato a tennis prima d'ora, ma mi piacerebbe provare.
have a bash at
have a bash at
try to do something (more informal way of saying have a go)
provare a fare qualcosa
I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend.
Non ho mai fatto il pane prima, ma questo weekend penso di provare.
went through the motions
went through the motions
Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it.
Fare qualcosa solo perché è atteso da te, senza impegno o entusiasmo.
During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas.
Durante la riunione, ha solo fatto il minimo indispensabile senza proporre nuove idee.
child's play
child's play
extremely easy
estremamente facile
For someone with your experience, fixing this computer will be child's play.
Per una persona con la tua esperienza, riparare questo computer sarà un gioco da ragazzi.
as easy as pie
as easy as pie
extremely easy (informal)
estremamente facile (informale)
The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes.
I compiti di matematica erano una passeggiata; li ho finiti in dieci minuti.
a piece of cake
a piece of cake
extremely easy (informal)
facilissimo (informale)
The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes.
Il test di matematica è stato una passeggiata; l'ho finito in soli venti minuti.
as easy as taking candy from a baby
as easy as taking candy from a baby
Extremely easy; something that can be done with little or no effort.
Estremamente facile; qualcosa che si può fare senza sforzo.
Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her.
Finire quel puzzle per lei è stato un gioco da ragazzi.
a doddle
a doddle
extremely easy (informal)
facilissimo (informale)
The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes.
Il test di matematica è stato una passeggiata per lei; l’ha finito in dieci minuti.
heavy-going
heavy-going
difficult and needing a lot of effort
difficile e che richiede molto sforzo
The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it.
Il libro di testo era così pesante che ho dovuto rileggere ogni capitolo due volte per capirlo.
making do
making do
managing with something that isn’t as good as you would like
arrangiarsi con qualcosa che non è come si vorrebbe
We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes.
Non avevamo abbastanza sedie per tutti, così ci siamo arrangiati con alcune vecchie scatole.
give it a shot/whirl
give it a shot/whirl
To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal).
Provare qualcosa, specialmente per la prima volta, anche senza essere sicuri di riuscire.
I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot.
Non ho mai giocato a tennis prima, ma sono disposto a provare.
get to grips with
get to grips with
make an effort to understand or to deal with a problem or situation
impegnarsi per capire o affrontare un problema o una situazione
It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work.
Mi ci sono volute alcune settimane per davvero prendere dimestichezza con il nuovo software al lavoro.
to be on the safe side
to be on the safe side
to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary.
prendere precauzioni extra per evitare possibili problemi, anche se forse non sarebbe strettamente necessario
I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain.
Ho portato con me un ombrello, solo per sicurezza, anche se le previsioni dicevano che non avrebbe piovuto.
get to the bottom of
get to the bottom of
try to discover the truth about something
cercare di scoprire la verità su qualcosa
The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible.
Il manager ha promesso di andare a fondo della questione dei fondi mancanti il prima possibile.
shed a great deal of light on
shed a great deal of light on
make something clearer; help people understand a situation
rendere qualcosa più chiaro; aiutare a capire una situazione
The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident.
Le nuove prove hanno fatto molta luce sulla causa dell'incidente.
brought to light
brought to light
make unknown facts become known
rendere noti fatti sconosciuti
The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices.
L'indagine ha portato alla luce diversi problemi nelle pratiche contabili dell'azienda.
come to light
come to light
unknown facts becoming known
fatti sconosciuti vengono alla luce
After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case.
Dopo mesi di indagini, nuove prove finalmente sono venute alla luce e hanno cambiato la direzione del caso.
bring something to light
bring something to light
to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown
rivelare o mettere in evidenza fatti o informazioni che erano precedentemente nascosti o sconosciuti
The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked.
L'indagine ha aiutato a portare alla luce diversi dettagli importanti che erano stati trascurati.
shed/throw light on something
shed/throw light on something
To help people understand a situation by providing new information or making something clearer.
Aiutare le persone a capire una situazione fornendo nuove informazioni o chiarendo qualcosa.
The new evidence finally shed light on the cause of the accident.
Le nuove prove hanno finalmente fatto luce sulla causa dell’incidente.
light at the end of the tunnel
light at the end of the tunnel
something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end
una speranza dopo un periodo difficile
After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel.
Dopo mesi di ricerca lavoro, finalmente ho ricevuto un'offerta per un colloquio—sembra che ci sia luce in fondo al tunnel.
in the bag
in the bag
certain to be achieved (informal)
sicuro di essere ottenuto (informale)
With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag.
Con la nostra squadra in vantaggio di tre goal e solo cinque minuti alla fine, la vittoria è praticamente in tasca.
the answer to my prayers
the answer to my prayers
something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most.
Qualcosa o qualcuno che si desiderava o si aspettava da tempo e che arriva proprio al momento giusto.
After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers.
Dopo mesi di ricerca di lavoro, questa offerta è una manna dal cielo.
wave a magic wand
wave a magic wand
to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic
trovare o desiderare una soluzione facile e immediata a un problema difficile, come per magia
If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear.
Se solo potessi agitar una bacchetta magica, tutti i nostri problemi finanziari sparirebbero.
tie up a few loose ends
tie up a few loose ends
deal with the last few things that need to be done before something is completed
sistemare gli ultimi dettagli prima di concludere qualcosa
Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work.
Prima di partire per le vacanze, devo sistemare alcune cose in sospeso al lavoro.
fall into place
fall into place
To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way.
Diventare chiaro, comprensibile o organizzato; avvenire come desiderato.
After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense.
Dopo settimane di confusione, finalmente tutto ha preso forma e il progetto aveva senso.
pick up the pieces
pick up the pieces
to try to return to normal or recover after something bad has happened
tentare di tornare alla normalità o riprendersi dopo qualcosa di negativo
After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives.
Dopo il fallimento dell'azienda, ci sono voluti anni perché i dipendenti potessero ricostruirsi la vita.
be in someone's good books
be in someone's good books
To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them.
Essere ben visto o approvato da qualcuno, spesso perché si è fatto qualcosa per compiacerlo.
After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books.
Dopo aver aiutato la mia capa a finire il progetto in anticipo, sono sicuramente entrato nelle sue grazie.
get on like a house on fire
get on like a house on fire
To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well.
Diventare subito molto amici con qualcuno e andare davvero d'accordo.
Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party.
Anche se si erano appena conosciuti, Sarah e Tom sono andati subito d’accordo alla festa.
keep/get/be/stay in touch with someone
keep/get/be/stay in touch with someone
To maintain communication or contact with someone.
Mantenere la comunicazione o il contatto con qualcuno.
Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls.
Anche dopo esserci trasferiti in città diverse, restiamo in contatto tramite email e telefonate.
make it up to someone
make it up to someone
do something good for someone you have done something bad to in the past
fare qualcosa di buono per qualcuno a cui hai fatto del male in passato
I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner.
Mi dispiace tanto di essermi perso la tua festa di compleanno; lasciami rimediare portandoti a cena.
take a shine to someone
take a shine to someone
To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal).
provare simpatia per qualcuno subito, spesso senza motivo apparente
It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met.
Era ovvio che il cucciolo ha preso in simpatia mio fratello appena si sono incontrati.
have a soft spot for someone
have a soft spot for someone
feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why
provare un affetto particolare per una persona, spesso senza sapere il perché
Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him.
Anche se mio fratello minore può essere fastidioso, ho un debole per lui.
be at loggerheads
be at loggerheads
to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved
essere in forte disaccordo tra loro, spesso in modo difficile da risolvere
The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks.
I due manager sono stati ai ferri corti sulla nuova politica aziendale per settimane.
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
not understand each other because they are trying to do or say different things
non capirsi perché si cerca di fare o dire cose diverse
During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project.
Durante la riunione è stato chiaro che John e Sarah parlavano ciascuno di tutt'altro, convinti che l'altro parlasse di un progetto diverso.
have it in for someone
have it in for someone
To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge.
Essere intenzionati a danneggiare o trattare qualcuno ingiustamente per rancore personale.
Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me.
Da quando le ho rotto la tazza per sbaglio, sento che la mia capa ce l’ha con me.
have it out with someone
have it out with someone
To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem.
Affrontare direttamente qualcuno per discutere e risolvere un disaccordo o un problema.
After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen.
Dopo settimane di tensione, ho finalmente deciso di chiarire le cose con il mio coinquilino riguardo al disordine in cucina.
two-time someone
two-time someone
have a romantic or sexual relationship with two people at the same time
avere una relazione romantica o sessuale con due persone contemporaneamente
She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months.
Lei è rimasta devastata quando ha scoperto che il suo ragazzo la tradiva da mesi.
keep someone/something at bay
keep someone/something at bay
prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble
impedire a qualcuno o qualcosa di avvicinarsi o causare danni o problemi
She tried to keep her fears at bay by focusing on her work.
Ha cercato di tenere le sue paure a bada concentrandosi sul lavoro.
keep yourself to yourself
keep yourself to yourself
prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people
preferisce stare per conto proprio ed evita di parlare o fare cose con altre persone
Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch.
Da quando si è trasferito in città, tende a stare per conto suo e si unisce raramente a noi per pranzo.
caught napping
caught napping
got into trouble because they were not paying enough attention
si è messo nei guai perché non era abbastanza attento
The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed.
La guardia di sicurezza è stata colta di sorpresa quando il ladro è passato inosservato.
going out on a limb
going out on a limb
stating an opinion or doing something different from anyone else
esprimere un'opinione o fare qualcosa di diverso dagli altri
She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting.
Sapeva che stava correndo un rischio suggerendo una soluzione così radicale alla riunione.
out on a limb
out on a limb
You are alone and lacking support from anyone else.
Sei solo e senza il sostegno di nessun altro.
She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team.
Sapeva di essere da sola a rischiare quando era in disaccordo con tutta la squadra.
led astray
led astray
Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path.
Essere influenzato a fare cose sbagliate o ad allontanarsi dalla retta via.
He was led astray by his older friends and started skipping classes.
È stato portato sulla cattiva strada dai suoi amici più grandi e ha iniziato a marinare la scuola.
leave well alone
leave well alone
try not to change or improve something because this might make things worse
non cercare di cambiare o migliorare qualcosa perché potresti peggiorare la situazione
The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily.
Il software funziona bene ora, quindi lasciamo stare e non aggiorniamolo inutilmente.
panic stations
panic stations
a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal)
una situazione in cui ti senti molto ansioso e devi agire in fretta (informale)
When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building.
Quando è scattato l'allarme antincendio durante la riunione, è stato panico totale mentre tutti correvano a evacuare l'edificio.
necessary evil
necessary evil
something you do not like, but you agree that it must exist or happen
qualcosa che non piace, ma che si accetta come necessario
Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government.
Compilare la dichiarazione dei redditi ogni anno è un male necessario se vuoi evitare problemi con lo Stato.
safe and sound
safe and sound
To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation.
Essere completamente illesi e in buona salute, specialmente dopo un pericolo.
After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound.
Dopo il lungo viaggio nella tempesta, eravamo sollevati di essere arrivati sani e salvi.
have a narrow escape
have a narrow escape
just manage to avoid danger or trouble
evitare per un soffio un pericolo o un guaio
We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree.
Abbiamo scampato il pericolo per un pelo quando la nostra auto ha sbandato sul ghiaccio ma si è fermata poco prima dell’albero.
do something by the skin of your teeth
do something by the skin of your teeth
only just succeed in doing something
riuscire a fare qualcosa per un pelo
I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Ho superato l’esame per un pelo; pensavo di non farcela.
rather/too close for comfort
rather/too close for comfort
So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened.
Così vicino o simile da far preoccupare o spaventare.
The lightning struck too close for comfort during the storm last night.
Il fulmine è caduto un po' troppo vicino per stare tranquilli durante la tempesta ieri notte.
cut things fine
cut things fine
leave yourself only just enough time to do something
lasciare a sé stessi appena il tempo necessario per fare qualcosa
You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight.
Tu arrivi sempre all’ultimo momento quando parti per l’aeroporto solo un'ora prima del volo.
something sets alarm bells ringing
something sets alarm bells ringing
Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem.
Qualcosa ti fa preoccupare o sospettare perché suggerisce che possa esserci un problema.
When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me.
Quando ho notato il calo improvviso delle vendite, questo ha davvero fatto scattare un campanello d'allarme per me.
take your life in(to) your hands
take your life in(to) your hands
To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm.
Fare qualcosa di molto rischioso o pericoloso, spesso con la possibilità di farsi molto male.
You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads.
Ogni volta che guidi su quelle strade di montagna ghiacciate, metti a rischio la tua vita.
your life is in someone's hands
your life is in someone's hands
That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival.
La tua vita dipende completamente dalle azioni o decisioni di un'altra persona.
During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise.
Durante l'intervento, la mia vita era nelle mani del chirurgo e dovevo fidarmi della sua competenza.
hanging by a thread
hanging by a thread
in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon
in una situazione molto precaria o rischiosa; probabile che fallisca o crolli presto
After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread.
Dopo l’ultima ondata di licenziamenti, il mio lavoro è appeso a un filo.
on a knife-edge
on a knife-edge
in a very difficult situation and there are worries about the future
in una situazione molto difficile e con preoccupazioni per il futuro
The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted.
L’esito delle elezioni è rimasto sul filo del rasoio fino all’ultimo voto.
red tape
red tape
official rules and bureaucracy that make it difficult to do something
regole ufficiali e burocrazia che rendono difficile fare qualcosa
It took months to get the permit approved because of all the red tape.
Ci sono voluti mesi per ottenere l'autorizzazione a causa della burocrazia.
be in the red
be in the red
To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have.
Avere il conto corrente in negativo; dovere più denaro di quanto si possieda.
After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending.
Dopo aver pagato tutte le bollette di questo mese, sono in rosso e devo stare attento alle spese.
catch someone red-handed
catch someone red-handed
To catch someone in the act of doing something wrong or illegal.
Cogliere qualcuno sul fatto mentre fa qualcosa di sbagliato o illegale.
The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet.
La guardia ha colto il ladro sul fatto mentre cercava di rubare un portafoglio.
a red herring
a red herring
something unimportant that takes attention away from the main subject
qualcosa di poco importante che distoglie l’attenzione dal punto principale
The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect.
Il detective capì che la telefonata misteriosa era un depistaggio per allontanarlo dal vero sospettato.
till I was blue in the face
till I was blue in the face
Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes.
Ripetere la stessa cosa in continuazione senza ottenere risultati.
I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand.
Gli ho spiegato il problema di matematica fino allo sfinimento, ma non ha capito lo stesso.
blue blood
blue blood
belonging to the highest social class or being of aristocratic descent
appartenente alla classe sociale più alta o di discendenza aristocratica
Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility.
Tutti alla festa sapevano che aveva il sangue blu per la lunga storia nobiliare della sua famiglia.
blue-collar workers
blue-collar workers
workers who do physical work, especially in factories
lavoratori che svolgono lavori manuali o fisici, soprattutto nelle fabbriche
Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job.
I lavoratori manuali spesso devono indossare divise o indumenti protettivi sul lavoro.
green with envy
green with envy
very envious
molto invidioso
When I saw her brand new sports car, I was green with envy.
Quando ho visto la sua nuova auto sportiva, ero verde dall'invidia.
got green fingers
got green fingers
is a very good gardener
è un ottimo pollice verde
My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers.
Mia nonna ha davvero il pollice verde; il suo giardino è sempre pieno di fiori bellissimi.
given the green light
given the green light
given permission for something to start
è stato concesso il permesso di iniziare qualcosa
After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product.
Dopo mesi di pianificazione, il team ha finalmente ricevuto il via libera per lanciare il nuovo prodotto.
in the green belt
in the green belt
countryside around a town or city which is protected from building development
area rurale intorno a una città protetta da sviluppi edilizi
They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city.
Hanno comprato una casa nella cintura verde per godere la tranquillità lontano dalla città.
white-collar workers
white-collar workers
workers who work in offices, not doing physical work
lavoratori impiegati in ufficio, non in lavori manuali
Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer.
Molti impiegati passano la maggior parte della giornata davanti al computer.
in black and white
in black and white
Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented.
Scritto o stampato, ufficialmente documentato.
I need to see the contract in black and white before I agree to anything.
Devo vedere il contratto nero su bianco prima di accettare qualsiasi cosa.
grey area
grey area
something that is a problem, and is not very clear because there are no rules
qualcosa di problematico e poco chiaro perché manca una regola precisa
The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear.
La legalità di scaricare musica da certi siti è una zona grigia perché le leggi non sono sempre chiare.
black hole
black hole
something which has no bottom, and everything put into it just disappears
qualcosa senza fondo dove tutto scompare
My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again.
La mia casella di posta è un buco nero; le email entrano e non si vedono più.
I'm thrilled to bits
I'm thrilled to bits
extremely happy
estremamente felice
She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors.
Era al settimo cielo quando ha scoperto di aver superato gli esami a pieni voti.
get a (real) kick out of something
get a (real) kick out of something
To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal).
divertirsi molto o trovare piacere in qualcosa
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Mi diverto un sacco a correre la mattina presto, prima che si sveglino tutti.
do something for kicks
do something for kicks
do something because it is exciting, usually something dangerous (informal)
fare qualcosa per il brivido o l'adrenalina, di solito qualcosa di pericoloso (informale)
Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky.
Alcuni lo fanno per il brivido, ma penso che il paracadutismo sia troppo rischioso.
jump for joy
jump for joy
be very happy and excited about something that has happened
essere molto felice ed entusiasta per qualcosa che è successo
When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy.
Quando ha saputo di aver ottenuto il lavoro, non ha potuto fare a meno di saltare dalla gioia.
be floating/walking on air
be floating/walking on air
To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened.
Essere estremamente felici o euforici, di solito perché è successo qualcosa di molto positivo.
After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week.
Dopo aver saputo di aver ottenuto il lavoro, era al settimo cielo per il resto della settimana.
something makes your day
something makes your day
something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly.
Qualcosa che ti rende molto felice o migliora notevolmente il tuo umore.
Getting a surprise call from my best friend really made my day.
Ricevere una chiamata a sorpresa dal mio migliore amico mi ha davvero riempito la giornata di gioia.
out of sorts
out of sorts
slightly unhappy or slightly ill
un po' giù di tono o leggermente indisposto
She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night.
Si sentiva un po' giù di corda dopo essere rimasta sveglia fino a tardi ieri sera.
down in the dumps
down in the dumps
unhappy (informal)
giù di morale, triste (informale)
After failing his exam, he was down in the dumps for days.
Dopo aver fallito l'esame, è stato giù di corda per giorni.
it's not the end of the world
it's not the end of the world
What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem.
Quello che è successo non causerà grossi problemi; la situazione non è così grave come sembra.
Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again.
Non preoccuparti se hai fallito il test—non è la fine del mondo, puoi sempre riprovare.
grin and bear it
grin and bear it
accept a situation you don’t like because you can’t change it
accettare una situazione che non ti piace perché non la puoi cambiare
Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job.
Anche se il tragitto è lungo e faticoso, semplicemente stringo i denti perché ho bisogno del lavoro.
a misery guts
a misery guts
someone who complains all the time and is never happy (very informal)
qualcuno che si lamenta sempre e non è mai contento
Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once.
Smettila di fare il brontolone e cerca di goderti la festa almeno una volta.
sour grapes
sour grapes
being jealous about something you can’t have
essere gelosi di qualcosa che non si può avere
When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me.
Quando ha detto che non voleva comunque la promozione, mi è sembrato la volpe e l'uva.
puts a damper on
puts a damper on
To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful.
Rendere un evento o una situazione meno piacevole o di successo
The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans.
L'improvviso temporale ha proprio rovinato il nostro picnic.
on the one hand
on the one hand
used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue
usata per presentare due fatti opposti o punti di vista diversi sulla stessa questione
On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop.
Da un lato, vorrei risparmiare soldi, ma dall'altro lato ho davvero bisogno di un nuovo portatile.
on the other hand
on the other hand
used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue
usato per presentare il fatto opposto o un diverso punto di vista sulla stessa questione
I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night.
Amo vivere in città perché tutto è vicino. D'altra parte, può essere molto rumoroso la notte.
be that as it may
be that as it may
An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion.
Un'espressione che significa che accetti una verità, ma non cambia la tua opinione.
I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes.
So che hai lavorato sodo al progetto, ciò nonostante dobbiamo ancora apportare alcune modifiche.
to put it in a nutshell
to put it in a nutshell
indicates that you’re describing something as briefly as you can
in breve, per farla corta
To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project.
Per farla breve, non abbiamo abbastanza soldi per continuare il progetto.
pros and cons
pros and cons
advantages and disadvantages
pro e contro
Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option.
Prima di prendere una decisione, è importante valutare i pro e contro di ogni opzione.
vicious circle
vicious circle
a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again
un problema che non si può risolvere perché ne causa un altro che riporta al primo
It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job.
È un circolo vizioso: non può trovare lavoro senza esperienza, ma non può fare esperienza senza un lavoro.
can of worms
can of worms
a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal)
un problema che non vuoi affrontare perché porterà guai
Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with.
Parlare dei tagli al bilancio alla riunione ha aperto un vero vaso di Pandora che nessuno voleva affrontare.
acid test
acid test
a key test which will prove the value, quality or truth of something
una prova decisiva che dimostra il valore, la qualità o la veridicità di qualcosa
The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time.
Il nuovo software affronterà la sua prova del fuoco quando migliaia di utenti accederanno contemporaneamente.
the other side of the coin
the other side of the coin
A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view.
Una prospettiva o un aspetto diverso di una situazione, spesso in contrasto con quella originale.
Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating.
Molte persone amano lavorare da casa, ma l’altra faccia della medaglia è che può essere piuttosto isolante.
tie yourself (up) in knots
tie yourself (up) in knots
To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated.
Diventare molto confusi o ansiosi, specialmente cercando di spiegare o affrontare qualcosa di complicato.
She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team.
Si è incartata cercando di spiegare la nuova politica al team.
be brought/called to account
be brought/called to account
Be forced to explain your actions and (probably) punished.
Essere costretti a spiegare le proprie azioni e probabilmente puniti.
After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses.
Dopo lo scandalo finanziario, il CEO è stato chiamato a rispondere per il suo ruolo nelle perdite dell'azienda.
give someone the benefit of the doubt
give someone the benefit of the doubt
To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest.
Scegliere di fidarsi o credere a qualcuno, anche se non si è certi della sua sincerità o onestà.
Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason.
Anche se Tom era di nuovo in ritardo, il suo capo ha deciso di dargli il beneficio del dubbio e ha pensato che avesse una buona ragione.
go round in circles
go round in circles
To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion.
Non fare progressi in una discussione; continuare a parlare degli stessi argomenti senza arrivare a una conclusione.
We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution.
Siamo rimasti a girare a vuoto per ore durante la riunione senza mai trovare una soluzione.
won’t budge/give an inch
won’t budge/give an inch
Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants.
Non vuole cambiare idea né fare nemmeno il più piccolo compromesso.
No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch.
Per quanto abbia insistito, il mio capo non ha ceduto di un millimetro sulla scadenza.
Absence makes the heart grow fonder
Absence makes the heart grow fonder
Being apart from someone you love makes you love them more.
Essere lontani da chi si ama fa aumentare l'affetto.
After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder.
Dopo un mese lontano dalla famiglia, Jane si rese conto che l'assenza rafforza l'affetto.
Actions speak louder than words
Actions speak louder than words
What people do is more important than what they say.
I fatti contano più delle parole
He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words.
Promette sempre di aiutare, ma non si presenta mai. Immagino che i fatti contano più delle parole.
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it.
Non serve a nulla piangere su qualcosa che è successo e non può essere cambiato.
I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one.
So che hai perso il telefono, ma è inutile piangere sul latte versato—concentriamoci a prenderne uno nuovo.
Don’t put all your eggs in one basket
Don’t put all your eggs in one basket
It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything.
Non è una buona idea concentrare tutti i tuoi sforzi o denaro in un solo progetto, perché se fallisce potresti perdere tutto.
When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio.
Quando si investe, è saggio non mettere tutte le uova nello stesso paniere diversificando il proprio portafoglio.
Many hands make light work
Many hands make light work
A job is done quickly and easily if plenty of people help.
Un lavoro si fa più velocemente e facilmente se molte persone aiutano.
We finished cleaning the park in no time because many hands make light work.
Abbiamo finito di pulire il parco in poco tempo perché l’unione fa la forza.
Blood is thicker than water
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than any other relationships.
I legami familiari sono più forti di qualsiasi altro.
Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him.
Anche se hanno litigato, quando suo fratello ha avuto bisogno d'aiuto, si è ricordata che il sangue non è acqua e lo ha sostenuto.
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth
If too many people work on something, they will spoil it.
Se troppe persone si occupano di una cosa, la rovinano.
We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible.
Eravamo in cinque a progettare il logo, ma alla fine troppi cuochi guastano la minestra e il risultato era pessimo.
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves.
Non bisogna criticare gli altri per difetti che si hanno anche noi.
Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones.
Prima di evidenziare i suoi errori, ricorda che chi è senza peccato scagli la prima pietra.
It’s the last straw that breaks the camel’s back
It’s the last straw that breaks the camel’s back
Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue.
L’evento finale in una serie di problemi che rende impossibile andare avanti.
When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit.
Quando il mio capo ha criticato di nuovo il mio lavoro dopo una lunga settimana di straordinari, è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso e ho deciso di licenziarmi.
While the cat’s away, the mice will play
While the cat’s away, the mice will play
When the person in authority is not there, other people will not do what they should do.
Quando chi ha autorità non c'è, gli altri non fanno quello che dovrebbero.
As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks.
Appena il capo è andato in vacanza, i dipendenti quando il gatto non c’è, i topi ballano e hanno iniziato a prendersi pause pranzo più lunghe.
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money.
Se non sprechi le piccole somme, alla fine risparmierai tanto.
My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts.
Mia nonna mi diceva sempre: 'Chi risparmia, guadagna', così cerco di mettere da parte anche le somme più piccole.
Birds of a feather flock together
Birds of a feather flock together
People who have similar characters or interests will often choose to spend time together.
Le persone con caratteri o interessi simili tendono a stare insieme.
You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together.
Vedi sempre quei due insieme; credo sia vero che chi si somiglia si piglia.
A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush
It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more.
È meglio tenersi quello che si ha piuttosto che rischiare di perderlo cercando di avere di più.
I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush.
Mi hanno offerto un nuovo lavoro, ma ho deciso di restare perché meglio un uovo oggi che una gallina domani.
The grass is always greener on the other side of the fence
The grass is always greener on the other side of the fence
Other people always seem to be in a better situation than you.
Le altre persone sembrano sempre trovarsi in una situazione migliore della tua.
She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence.
Pensa che la vita sarebbe perfetta se si trasferisse in città, ma le ho detto che l’erba del vicino è sempre più verde.
All work and no play makes Jack a dull boy
All work and no play makes Jack a dull boy
Someone who spends all their time working becomes a boring person.
Chi pensa solo al lavoro e mai al divertimento diventa noioso.
You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy.
Dovresti fare una pausa e rilassarti; ricorda che solo lavoro e niente svago rende noiosi.
No such luck!
No such luck!
You’re disappointed you were not able to do something.
Sei deluso perché non sei riuscito a fare qualcosa.
I hoped the meeting would be canceled, but no such luck!
Speravo che la riunione fosse annullata, ma niente da fare!
The more, the merrier.
The more, the merrier.
You’re happy for others to join your group or activity.
Più siamo, meglio è
If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier!
Se vuoi portare i tuoi amici alla festa, vai pure—più siamo, meglio è!
You can say that again!
You can say that again!
Used to express strong agreement with what someone has just said.
Usato per esprimere forte accordo con ciò che qualcuno ha appena detto.
A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!'
A: 'Questo tempo è perfetto per un picnic.' B: 'Non potrei essere più d'accordo!'
There’s nothing to it!
There’s nothing to it!
Used to say that something is very easy to do or understand.
Si usa per dire che qualcosa è molto facile da fare o da capire.
Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions.
Non preoccuparti di montare i mobili—è un gioco da ragazzi una volta lette le istruzioni.
Don’t make me laugh!
Don’t make me laugh!
Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible.
Usato per esprimere incredulità o scetticismo, soprattutto quando qualcuno suggerisce qualcosa di improbabile o ridicolo.
You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh!
Pensi di poter finire tutto quel lavoro entro domani? Non farmi ridere!
How time flies!
How time flies!
You are surprised at how quickly time has passed.
Sei sorpreso di quanto velocemente sia passato il tempo.
I can't believe it's already June—how time flies!
Non posso credere che sia già giugno—come vola il tempo!
It’s a small world.
It’s a small world.
You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends.
Ti sorprendi per una coincidenza, come incontrare qualcuno inaspettatamente o scoprire amici in comune.
I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world!
Ho incontrato per caso il mio vecchio compagno di stanza in Giappone—il mondo è piccolo!
It’s neither here nor there.
It’s neither here nor there.
It is not very important.
Non è molto importante.
Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you.
Se ci vediamo alle 2 o alle 3 non fa differenza—fammi solo sapere cosa preferisci.
It’s six of one and half a dozen of the other.
It’s six of one and half a dozen of the other.
There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same.
Non c'è una vera differenza tra due scelte; entrambe sono praticamente uguali.
Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other.
Che prendiamo l'autostrada o le strade secondarie, ci metteremo lo stesso tempo—è lo stesso.
I can take it or leave it.
I can take it or leave it.
You do not hate something, but you don’t particularly like it either.
Non odi qualcosa, ma non ti piace nemmeno particolarmente.
When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me.
Per il cibo piccante, mi è indifferente; non mi fa né caldo né freddo.
You name it.
You name it.
Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose.
Usato per indicare che qualsiasi cosa tu possa pensare è inclusa.
She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there.
Ha viaggiato in Europa, Asia, Africa—hai solo da dirlo, ci è stata.
This is the life!
This is the life!
It’s great to relax and not to be at work.
È bello rilassarsi e non essere al lavoro.
Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life!
Seduto a bordo piscina con una bibita fresca in mano, ho pensato: Questa sì che è vita!
You haven’t lived!
You haven’t lived!
Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it.
Si usa scherzosamente per dire che qualcuno non ha fatto ancora un'esperienza divertente o emozionante, e dovrebbe provarla.
If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived!
Se non hai mai assaggiato il gelato fritto, non sai cosa ti perdi!
It’s/That’s the story of my life!
It’s/That’s the story of my life!
Bad things always seem to be happening to me. (humorous)
Mi succedono sempre cose negative (in modo scherzoso).
I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life!
Ho perso l’autobus per un minuto—questa è la storia della mia vita!
Such is/That’s life!
Such is/That’s life!
Bad things happen and you cannot prevent them.
Succedono cose brutte e non puoi evitarlo.
I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way.
Ho perso l’ultimo treno per casa, ma così è la vita—a volte le cose non vanno come vuoi.
a pack of lies
a pack of lies
completely untrue statements.
affermazioni completamente false.
Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there.
Tutto ciò che ha detto sul suo lavoro era una montagna di bugie; non ci ha mai nemmeno lavorato.
a slip of the tongue
a slip of the tongue
a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to.
un piccolo errore nel parlare, quando si dice qualcosa senza volerlo.
When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue.
Quando ho chiamato la mia insegnante 'mamma' in classe, è stato solo un lapsus.
That's a likely story!
That's a likely story!
Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating.
Usato per esprimere incredulità o scetticismo su ciò che qualcuno ha detto, implicando che si pensa stia mentendo o esagerando.
You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story!
Hai finito tutti i compiti in dieci minuti? Ma certo, come no!
off-the-cuff remark
off-the-cuff remark
something said without preparation or thought.
qualcosa detto senza preparazione o riflessione.
During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone.
Durante la riunione ha fatto un commento a braccio che ha sorpreso tutti.
in the same breath
in the same breath
Say two things that contradict each other at the same time.
dire due cose che si contraddicono nello stesso momento
He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out.
Mi ha detto che ama la mia cucina, ma nello stesso respiro ha detto che preferisce mangiare fuori.
small talk
small talk
conversation about unimportant or non-serious topics.
conversazione su argomenti poco importanti o non seri.
At the party, we made small talk about the weather before the main event started.
Alla festa, abbiamo fatto chiacchiere sul tempo prima che iniziasse l'evento principale.
didn't ring true
didn't ring true
did not seem to be true or believable.
non sembrava vero o credibile.
His explanation about why he was late just didn't ring true to me.
La sua spiegazione sul perché fosse in ritardo non mi ha convinto.
couldn't think of anything to say
couldn't think of anything to say
Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed.
Incapace di rispondere o parlare, spesso per essere sopraffatto.
When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence.
Quando l'insegnante mi ha chiamato all'improvviso, sono rimasto senza parole e sono rimasto in silenzio.
lost for words
lost for words
unable to speak because of surprise or emotion.
incapace di parlare per lo stupore o l’emozione.
When she saw the surprise party, she was completely lost for words.
Quando ha visto la festa a sorpresa, è rimasta completamente senza parole.
he was on about
he was on about
What he was talking about (very informal).
Di cosa stava parlando (modo molto informale).
I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me.
Non avevo la minima idea di cosa stesse dicendo durante la riunione; per me era tutto senza senso.
in a word
in a word
used to sum up your opinion in a short, direct way.
usato per riassumere la propria opinione in modo breve e diretto.
When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing.
Quando mi hanno chiesto com’è andata la riunione, ho detto, in una parola, deludente.
for want of a better word
for want of a better word
Not the exact or best word, but good enough for the situation.
Non è la parola perfetta, ma è abbastanza adatta alla situazione.
He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps.
Era, per mancanza di un termine migliore, ossessionato dalla raccolta di francobolli rari.
to coin a phrase
to coin a phrase
used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression.
Usato quando si impiega un'espressione non originale o ricorrente, per ammettere che si sta usando un modo di dire.
It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details.
Non è una scienza spaziale, per usare un'espressione comune, ma bisogna fare attenzione ai dettagli.
taking the mick/mickey out of
taking the mick/mickey out of
Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way.
Prendere in giro qualcuno imitando in modo scherzoso ciò che fa o dice.
He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances.
Stava prendendo in giro suo fratello imitando come danza.
make light of
make light of
To treat something serious as if it were not important or as a joke.
Sminuire qualcosa di serio, trattandolo come se non fosse importante o come uno scherzo.
He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused.
Ha cercato di minimizzare il suo errore durante la riunione, ma il suo capo non era divertito.
no laughing matter
no laughing matter
not something to laugh at, quite serious.
non è uno scherzo, è qualcosa di molto serio.
Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously.
Fallire l’esame finale non è uno scherzo; devi prenderlo sul serio.
It's no joke
It's no joke
Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly.
Usato per sottolineare che una situazione è seria, difficile o da non prendere alla leggera.
It's no joke trying to find a job in this economy.
Non è uno scherzo cercare lavoro in questa economia.
on the off-chance
on the off-chance
because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely
perché speri di ottenere o trovare qualcosa anche se non è molto probabile
She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left.
Si è fermata in pasticceria per caso mai ci fossero ancora dei croissant freschi.
against all the odds
against all the odds
despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed
nonostante molti problemi rendano il successo improbabile
She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through.
È riuscita a finire la maratona contro ogni previsione, anche dopo essersi fatta male alla caviglia a metà percorso.
take someone close to you for granted
take someone close to you for granted
Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often.
Non mostrare gratitudine verso qualcuno perché è sempre con te.
Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do.
A volte diamo per scontati i membri della famiglia e dimentichiamo di ringraziarli per tutto quello che fanno.
a foregone conclusion
a foregone conclusion
the result is obvious to everyone even before it happens
il risultato è ovvio per tutti ancora prima che succeda
With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match.
Con il loro giocatore di punta di nuovo in squadra, era scontato che avrebbero vinto la partita.
coming a mile off
coming a mile off
To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance.
Accorgersi o prevedere che qualcosa, di solito negativa o ovvia, sta per accadere con largo anticipo.
You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything.
Si poteva vedere quella discussione da lontano: non vanno mai d'accordo su nulla.
touch-and-go
touch-and-go
A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way.
Una situazione incerta o rischiosa, in cui l'esito non è chiaro e potrebbe andare in qualunque direzione.
It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine.
Durante l'intervento è stato un filo sottile, ma fortunatamente è andato tutto bene.
no prizes for guessing
no prizes for guessing
It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious.
È molto facile capire o prevedere qualcosa; la risposta è ovvia.
No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk.
Non ci vuole un genio per capire chi ha mangiato l’ultimo pezzo di torta—ci sono briciole ovunque sulla scrivania di Tom.
the cards are stacked against you
the cards are stacked against you
You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way.
Non è probabile che tu abbia successo perché ci sono troppi ostacoli sulla tua strada.
With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition.
Con così pochi fondi e nessuna esperienza, la fortuna non è dalla nostra parte in questa competizione.
chancing your arm
chancing your arm
taking a risk to achieve what you want (informal)
rischiare pur di ottenere ciò che si desidera
He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion.
Sapeva che era difficile, ma ha deciso di tentare la fortuna e chiedere una promozione.
in the lap of the gods
in the lap of the gods
is not something that you can control yourself
non è qualcosa che puoi controllare
After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods.
Dopo aver inviato la mia candidatura, se otterrò il lavoro o meno è nelle mani del destino.
Don’t push your luck!
Don’t push your luck!
Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved.
Non rischiare di rovinare ciò che hai già ottenuto per cercare di ottenere ancora di più.
You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too.
Hai già ottenuto uno sconto, quindi non tirare troppo la corda chiedendo anche la spedizione gratuita.
We’ll take pot luck.
We’ll take pot luck.
We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not.
Prenderemo quello che c’è senza sapere se sarà buono o no.
Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table.
Siccome non abbiamo prenotato, credo che ci affidiamo al caso al ristorante e speriamo di trovare un tavolo.
It’s the luck of the draw.
It’s the luck of the draw.
It’s a matter of chance and you have no control over it.
È questione di fortuna e non puoi controllarla.
Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw.
A volte vinci, a volte perdi—è questione di fortuna.
Just my luck!
Just my luck!
You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky.
Detto in modo ironico quando ci si sente sempre sfortunati.
I missed the bus by one minute—just my luck!
Ho perso l’autobus per un minuto—La solita fortuna!
You should be so lucky!
You should be so lucky!
Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely.
Espressione di dubbio o incredulità che qualcosa di desiderato accada; implica che sia molto improbabile.
You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky!
Pensate di ottenere i biglietti per il concerto tutto esaurito? Magari!
have a lot to answer for
have a lot to answer for
To be responsible for causing many problems or negative situations.
Essere responsabile di causare molti problemi o situazioni negative.
Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation.
Le aziende dei social media hanno molte responsabilità per la diffusione della disinformazione.
something is not all it’s cracked up to be
something is not all it’s cracked up to be
is not as good as people say it is
non è così bello come dicono
The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be.
Il nuovo ristorante era ok, ma onestamente non era tutto questo granché.
someone/something has the edge over someone/something
someone/something has the edge over someone/something
is slightly better than
è leggermente migliore di
While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life.
Anche se entrambi i telefoni sono impressionanti, penso che il nuovo modello abbia un piccolo vantaggio su quello precedente in termini di durata della batteria.
leave a lot to be desired
leave a lot to be desired
is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects.
non è buono come dovrebbe essere o come ci si aspetterebbe; carente in qualità o aspetti soddisfacenti.
The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold.
Il servizio in quel ristorante lasciava molto a desiderare; il cameriere era scortese e il cibo freddo.
have all the makings of
have all the makings of
are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed
avere tutte le caratteristiche o qualità necessarie affinché qualcosa accada o abbia successo
This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard.
Questo nuovo progetto ha tutte le carte in regola per diventare un grande successo se continuiamo a lavorare sodo.
on the big/expensive, etc. side
on the big/expensive, etc. side
Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality.
Un po' più di quanto desiderato o previsto per dimensioni, costo, peso o altra qualità.
This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less.
Questa valigia è un po' pesante, quindi forse dovresti mettere meno cose.
a dead loss
a dead loss
completely useless
completamente inutile
After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one.
Dopo vari tentativi falliti di riparare la vecchia stampante, abbiamo capito che era una causa persa e abbiamo deciso di comprarne una nuova.
throws the baby out with the bathwater
throws the baby out with the bathwater
To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted.
Eliminare qualcosa di prezioso insieme a ciò che si vuole buttare via.
When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones.
Quando aggiorni il software, assicurati di non buttare via il bambino con l'acqua sporca, eliminando funzionalità utili insieme a quelle vecchie.
gets/jumps/leaps on the bandwagon
gets/jumps/leaps on the bandwagon
To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit.
Aderire a qualcosa di popolare o di successo per trarne beneficio.
After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account.
Dopo aver visto quanto era diventata popolare la nuova app, tutti a scuola sono saliti sul carro dei vincitori e si sono registrati.
plays devil’s advocate
plays devil’s advocate
To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion.
Fingere di essere contrario a un’idea per stimolare la discussione.
Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks.
Anche se era d’accordo con il piano, Maria ha deciso di fare l’avvocato del diavolo per far valutare a tutti i rischi.
drives someone to distraction
drives someone to distraction
To make someone extremely annoyed, irritated, or bored.
Portare qualcuno all'esasperazione, farlo estremamente innervosire o annoiare.
The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning.
Il rumore costante del cantiere mi manda fuori di testa ogni mattina.
makes an exhibition of themselves
makes an exhibition of themselves
To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly.
Comportarsi in modo che attira l'attenzione e fa apparire sciocchi in pubblico.
He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting.
Fa sempre una figuraccia alle feste, ballando sui tavoli e urlando.
does something under false pretences
does something under false pretences
To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others.
Fare qualcosa mentendo sulla propria identità, intenzioni o motivazioni, di solito per ingannare gli altri.
He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned.
Ha ottenuto il lavoro con l’inganno sostenendo di avere una laurea che non aveva.
never does anything by halves
never does anything by halves
always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly.
fa sempre il massimo sforzo e fa le cose molto bene, mai in modo superficiale o parziale.
When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly.
Quando si tratta di organizzare eventi, Sarah non fa mai le cose a metà; pianifica ogni dettaglio alla perfezione.
is a laughing stock
is a laughing stock
are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others.
essere lo zimbello, essere deriso da tutti
After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues.
Dopo il suo discorso disastroso, il politico è lo zimbello tra i colleghi.
bottom of the career ladder
bottom of the career ladder
in a low position in a work organisation or hierarchy
in una posizione bassa nell’organizzazione lavorativa o nella gerarchia
After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern.
Dopo la laurea, ha iniziato dal basso della scala professionale come stagista.
dead-end job
dead-end job
A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills.
Un lavoro senza possibilità di crescita o miglioramento di posizione, stipendio o competenze.
He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion.
Si rese conto di essere bloccato in un lavoro senza sbocchi senza opportunità di promozione.
run-of-the-mill
run-of-the-mill
ordinary, average, or not special in any way; boring or routine.
ordinario, nella media, o per nulla speciale; noioso o di routine.
The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out.
Il film era proprio nella media; nulla di veramente notevole.
get out of a rut
get out of a rut
escape from a monotonous, boring situation
uscire da una situazione monotona e noiosa
After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new.
Dopo dieci anni nello stesso lavoro, avevo bisogno di uscire dalla routine e provare qualcosa di nuovo.
pulled out all the stops
pulled out all the stops
made a great effort to do something well
ha fatto il massimo sforzo per fare qualcosa bene
The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success.
Gli organizzatori hanno fatto il massimo per assicurarsi che l'evento benefico fosse un grande successo.
got the sack
got the sack
was dismissed from his job
è stato licenziato dal lavoro
After arriving late too many times, he finally got the sack from his company.
Dopo essere arrivato tardi troppe volte, alla fine è stato licenziato dalla sua azienda.
stepped into his shoes
stepped into his shoes
took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue.
ha assunto il suo lavoro o le sue responsabilità, soprattutto dopo che se n'è andato o non poteva continuare.
After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success.
Dopo il pensionamento del manager, Sarah ha preso il suo posto e ha guidato la squadra verso il successo.
rushed off his feet
rushed off his feet
Very busy; having too much to do in a short period of time.
Molto occupato; avere troppo da fare in poco tempo.
Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers.
Da quando sono iniziati i saldi, i commessi sono sommersi di lavoro dai clienti.
had his work cut out
had his work cut out
had something very difficult to do
aveva un compito molto difficile
With only two days to finish the project, he had his work cut out for him.
Con solo due giorni per finire il progetto, aveva davvero del lavoro duro da fare.
headhunted
headhunted
invited to join a new workplace which had noticed his talents
fu invitato da una nuova azienda che aveva notato il suo talento
After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities.
Dopo aver pubblicato la sua ricerca, Maria è stata corteggiata da diverse università importanti.
climbed to the top of the career ladder
climbed to the top of the career ladder
got to a top position in a work organisation or hierarchy
raggiungere la posizione più alta in un'organizzazione lavorativa o gerarchia
After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO.
Dopo anni di duro lavoro, è finalmente arrivata in cima alla scala gerarchica diventando CEO.
rushed off your feet
rushed off your feet
to be extremely busy, with too much to do and not enough time
essere estremamente occupato, con troppe cose da fare e poco tempo
We've been rushed off our feet ever since the sale started.
Da quando è iniziata la svendita, siamo sommersi dal lavoro.
snowed under
snowed under
To be extremely busy, with too much work to do.
Essere estremamente impegnato, con troppo lavoro da fare.
I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat.
Questa settimana sono letteralmente sommerso dal lavoro dagli incarichi e non ho quasi tempo per mangiare.
got my hands full
got my hands full
To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else.
Essere molto impegnato, occupato da tante attività, al punto da non poter fare altro.
With three kids under five, I really got my hands full these days.
Con tre bambini sotto i cinque anni, in questi giorni ho davvero le mani piene.
up to my eyes/ears in work
up to my eyes/ears in work
Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks.
Estremamente occupato o sopraffatto da una grande quantità di lavoro o compiti.
Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project.
Scusa, non posso uscire stasera—sono sommerso dal lavoro e devo finire questo progetto.
on the go
on the go
very busy, always active
molto impegnato, sempre attivo
Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go.
Tra lavoro, scuola e bambini, sono sempre di corsa.
put on hold
put on hold
left until a later date (usually used in the passive)
rimandato a data da destinarsi
The project was put on hold due to budget cuts.
Il progetto è stato messo in pausa a causa dei tagli al budget.
look great on paper
look great on paper
Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life.
Descrive qualcosa che sembra perfetto o impressionante in teoria o sulla carta, ma che potrebbe non funzionare altrettanto bene nella realtà.
The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers.
La nuova strategia di marketing sembrava ottima sulla carta, ma non ha attirato nuovi clienti.
behind the scenes
behind the scenes
out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly
fuori dalla vista, nascosto o in modo che la gente non lo sappia, spesso mentre succede qualcos'altro in pubblico
The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success.
Gli attori sono sul palco, ma molto duro lavoro avviene dietro le quinte per rendere lo spettacolo un successo.
talk shop
talk shop
talk about work when you are not at work
parlare di lavoro fuori dall'orario lavorativo
Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project.
Anche alla festa, gli ingegneri non potevano fare a meno di parlare di lavoro sul loro ultimo progetto.
look right/straight through someone
look right/straight through someone
Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them.
Comportarsi come se non si vedesse qualcuno, sia perché non lo si nota sia perché lo si ignora intenzionalmente.
When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking.
Quando ho salutato Sarah nel corridoio, lei mi ha completamente ignorato e ha continuato a camminare.
leave someone in the lurch
leave someone in the lurch
To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support.
Abbandonare qualcuno in un momento di difficoltà quando ha bisogno del tuo aiuto o supporto.
I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation.
Non posso credere che tu mi abbia lasciato nei guai proprio prima della grande presentazione.
give someone a hard/rough/tough time
give someone a hard/rough/tough time
to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them.
rendere la vita difficile o spiacevole a qualcuno, spesso criticandolo, prendendolo in giro o mettendolo alla prova.
My older brother always gives me a hard time about my taste in music.
Mio fratello maggiore mi prende sempre in giro per i miei gusti musicali.
keep a lid on something
keep a lid on something
To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse.
controllare o limitare qualcosa per evitare che peggiori o aumenti
The government is trying hard to keep a lid on inflation this year.
Il governo sta facendo il possibile per tenere sotto controllo l'inflazione quest'anno.
let (yourself) go
let (yourself) go
either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself
trascurare il proprio aspetto oppure rilassarsi completamente e divertirsi
After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes.
Dopo il pensionamento, si è davvero trascurata e ha smesso di preoccuparsi dei capelli o dei vestiti.
blow something out of (all) proportion
blow something out of (all) proportion
Behave as if something that has happened is much worse than it really is.
Comportarsi come se qualcosa accaduto fosse molto peggiore di quanto sia in realtà.
The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals.
I media tendono a ingigantire piccoli incidenti, facendo di una mosca un elefante, e facendoli sembrare grandi scandali.
thought nothing of it
thought nothing of it
Did something that other people found difficult very easily.
Ha fatto qualcosa che gli altri trovavano difficile con grande facilità.
While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently.
Mentre tutti erano nervosi di parlare in pubblico, lei l'ha fatto senza problemi e ha tenuto il suo discorso con sicurezza.
it brought a lump to my throat
it brought a lump to my throat
moved me so much that I wanted to cry
mi ha commosso così tanto che stavo per piangere
Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat.
Vedere la coppia di anziani riunirsi dopo tanti anni mi ha fatto venire un nodo alla gola.
make the most of
make the most of
take full advantage of something because it may not last long
trarre il massimo vantaggio da qualcosa perché potrebbe non durare a lungo
We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park.
Dovremmo approfittare al massimo di questo tempo soleggiato e fare un picnic al parco.
hanging in the balance
hanging in the balance
No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain.
Nessuno sa cosa succederà in futuro; l'esito è incerto.
The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues.
Il destino degli escursionisti dispersi è ancora in bilico mentre continuano le ricerche.
faded/paled into insignificance
faded/paled into insignificance
did not seem at all important when compared to something else
non sembrava affatto importante rispetto a qualcos'altro
After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance.
Dopo aver visto la devastazione causata dall'uragano, i miei problemi sembravano insignificanti.
wouldn’t dream of
wouldn’t dream of
would never do something because we think it is wrong
non farebbe mai qualcosa perché lo ritiene sbagliato
I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night.
Non mi sognerei mai di mentire ai miei genitori su dove fossi ieri sera.
come to terms with
come to terms with
start to accept emotionally and to deal with a difficult situation
iniziare ad accettare e affrontare emotivamente una situazione difficile
After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing.
Dopo mesi di terapia, finalmente ha fatto i conti con la morte del padre.
a dark horse
a dark horse
someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected
una persona abile o intelligente in modo inaspettato
No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place.
Nessuno pensava che Sarah avrebbe vinto la competizione, ma si è rivelata l'outsider e ha conquistato il primo posto.
a lone wolf
a lone wolf
someone who does not mix socially with other people
una persona che non si mescola socialmente con gli altri
Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself.
Fin dai tempi dell'università, Jake è stato un lupo solitario, preferendo lavorare e viaggiare da solo.
a cold fish
a cold fish
someone who is not very friendly and does not show their feelings
una persona poco amichevole che non mostra i propri sentimenti
Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone.
Anche alla festa, Mark era freddo e distaccato, parlava a malapena con qualcuno.
a guinea pig
a guinea pig
someone who acts as a subject in an experiment or trial of something
persona che fa da soggetto in un esperimento o prova
They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig.
Cercavano volontari per testare la nuova app, così ho accettato di fare da cavia.
a party animal
a party animal
someone who loves parties and socialising
qualcuno che ama le feste e la vita sociale
Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration.
Jake è davvero l’anima della festa; esce a ballare ogni fine settimana e non si perde mai una celebrazione.
a fly on the wall
a fly on the wall
someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed
qualcuno che vorrebbe essere presente senza farsi notare per ascoltare qualcosa di segreto
I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think.
Vorrei tanto essere una mosca sul muro durante la loro riunione per sapere cosa pensano davvero.
fly-on-the-wall
fly-on-the-wall
A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior.
Un documentario o uno stile di ripresa che osserva situazioni reali mentre accadono, spesso in modo discreto o con telecamere nascoste, per catturare comportamenti autentici.
The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital.
Il regista ha usato un approccio da telecamera nascosta per mostrare cosa succede davvero dietro le quinte dell'ospedale.
bark is worse than his bite
bark is worse than his bite
He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears.
Può sembrare severo o duro, ma in realtà non è così cattivo come appare.
Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite.
Non preoccuparti se l’allenatore urla; abbaia ma non morde.
wouldn't hurt a fly
wouldn't hurt a fly
is totally harmless and would never hurt anyone
è totalmente innocuo e non farebbe mai del male a nessuno
Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know.
Tutti dicono che Tom non farebbe male a una mosca; è la persona più gentile che conosca.
travel bug
travel bug
a strong desire to travel
forte desiderio di viaggiare
Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure.
Da quando è stata in Italia, sembra aver preso il mal d'Africa e non smette di pianificare la prossima avventura.
got/taken the bit between her teeth
got/taken the bit between her teeth
started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first.
ha iniziato a lavorare o agire con molta determinazione ed energia, spesso dopo una partenza titubante.
Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule.
Una volta che ha preso in mano la situazione, nessuno poteva fermarla dal finire il progetto in anticipo.
given me free rein
given me free rein
given me complete freedom to act or make decisions as I see fit.
concessomi piena libertà d'azione o di decisione.
My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want.
Il mio capo mi ha dato carta bianca per progettare la nuova campagna di marketing come voglio.
a little bird told me
a little bird told me
Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who.
Si dice quando qualcuno ti ha confidato un segreto ma non vuoi rivelare chi.
A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah.
Me l’ha detto un uccellino che stai organizzando una festa a sorpresa per Sarah.
made a beeline for
made a beeline for
went quickly and directly to
andare subito e direttamente verso
As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck.
Appena si sono aperte le porte, i bambini sono corsi dritti al camioncino dei gelati.
butterflies in my stomach
butterflies in my stomach
to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting
essere molto nervoso o ansioso, soprattutto prima di fare qualcosa di importante o emozionante
Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach.
Prima di salire sul palco per la prima volta, avevo le farfalle nello stomaco.
made a real pig of myself
made a real pig of myself
ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed.
ha mangiato troppo; si è abbuffato al punto da sentirsi a disagio o imbarazzato
At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had.
Al buffet di ieri sera mi sono abbuffato e ho provato tutti i dessert.
chasing my tail
chasing my tail
Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks.
Fare tanto ma senza ottenere risultati concreti; essere occupato in attività poco produttive.
I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks.
Ho passato la giornata a girare a vuoto, rispondendo alle email e facendo telefonate, ma non ho concluso nulla di importante.
start the ball rolling
start the ball rolling
to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it
iniziare un'attività o un processo e incoraggiare gli altri a partecipare o continuare
Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group.
Iniziamo rompendo il ghiaccio presentandoci al gruppo.
the ball is in your court
the ball is in your court
You have to do something now before any progress can be made.
Ora spetta a te agire affinché ci siano progressi.
I've done all I can to help you, so now the ball is in your court.
Ho fatto tutto quello che potevo per aiutarti, ora la palla passa a te.
on the ball
on the ball
quick to understand and react
pronto a capire e reagire
The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem.
La nuova assistente è davvero sveglia; nota ogni errore prima che diventi un problema.
do something off our own bat
do something off our own bat
on our own initiative, without being asked to by anyone else
di propria iniziativa, senza che nessuno lo abbia chiesto
She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions.
Lei lo ha fatto di sua iniziativa e ha organizzato tutto l’evento senza aspettare istruzioni.
throw us a curveball
throw us a curveball
surprise us with an unexpected problem
sorprendere con un problema inaspettato
Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements.
Proprio quando pensavamo che il progetto fosse a posto, il cliente ci ha spiazzato cambiando i requisiti.
play ball
play ball
co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context)
collaborare per ottenere qualcosa (di solito in senso negativo)
If you don't play ball with the new management, you might lose your job.
Se non collabori con la nuova direzione, rischi di perdere il lavoro.
on a level playing field
on a level playing field
in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation
in una situazione in cui tutti hanno le stesse opportunità e vantaggi; una situazione equa
The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field.
Le nuove normative sono progettate per garantire che tutte le aziende competano ad armi pari.
play your cards right
play your cards right
Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome.
Agire in modo intelligente o strategico per ottenere ciò che desideri.
If you play your cards right, you might get promoted this year.
Se giochi bene le tue carte, potresti essere promosso quest'anno.
put/lay your cards on the table
put/lay your cards on the table
Tell someone honestly what you think or what you plan to do.
Dire onestamente cosa si pensa o cosa si intende fare.
It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project.
È il momento di scoprire le carte e dirti come mi sento davvero riguardo a questo progetto.
follow suit
follow suit
do the same as everyone else has just done
fare lo stesso che hanno appena fatto gli altri
When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit.
Quando il primo studente ha iniziato a sistemare le sue cose in anticipo, anche gli altri hanno seguito l'esempio.
call someone's bluff
call someone's bluff
make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do
costringere qualcuno a dimostrare che ciò che dice è vero o che farà davvero ciò che afferma
When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation.
Quando Tom ha minacciato di licenziarsi se non avesse ricevuto un aumento, il capo ha deciso di chiamare il suo bluff e gli ha chiesto di dare le dimissioni.
take the plunge
take the plunge
do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time
fare qualcosa di importante o difficile dopo averci pensato a lungo
After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business.
Dopo anni di riflessioni, finalmente ho fatto il grande passo e ho aperto la mia attività.
go back to square one
go back to square one
to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results.
tornare al punto di partenza perché i tentativi precedenti sono falliti o non hanno dato risultati.
After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan.
Dopo che la nostra proposta è stata rifiutata, abbiamo dovuto ricominciare da capo e ideare un piano completamente nuovo.
be wide of the mark
be wide of the mark
to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer
essere sbagliato, impreciso o lontano dalla risposta giusta
His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper.
La sua stima sui costi delle riparazioni era fuori strada; in realtà era molto più economica.
do something on the spur of the moment
do something on the spur of the moment
do something suddenly, without planning
fare qualcosa all'improvviso, senza pianificarlo
We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch.
Abbiamo deciso di andare in spiaggia su due piedi e non abbiamo nemmeno preparato il pranzo.
be on the cards
be on the cards
be likely to happen
probabile che accada
A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard.
Una promozione potrebbe essere in arrivo se continuerai a lavorare così duramente.
your best bet
your best bet
the best thing you can do to achieve the result you want
la scelta migliore per ottenere il risultato desiderato
If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning.
Se vuoi evitare il traffico, la cosa migliore è partire presto la mattina.
when the chips are down
when the chips are down
when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people
quando ti trovi in una situazione difficile che mette alla prova la fiducia nelle persone
You really find out who your friends are when the chips are down.
Scopri davvero chi sono i tuoi amici nei momenti difficili.
makes your mouth water
makes your mouth water
Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Descrive qualcosa, di solito cibo, che appare, profuma o sembra talmente delizioso da far venire immediatamente voglia di mangiarlo.
The smell of freshly baked bread always makes my mouth water.
Il profumo del pane appena sfornato mi fa venire l'acquolina in bocca.
has a sweet tooth
has a sweet tooth
particularly likes sweet things
avere una passione per i dolci
She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert.
Lei sicuramente è una vera golosa; non può finire un pasto senza dessert.
whet your appetite
whet your appetite
awaken a desire (for food or something else)
risvegliare il desiderio (di cibo o altro)
The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course.
L’antipasto delizioso dello chef mi ha davvero aperto l’appetito per il piatto principale.
the icing on the cake
the icing on the cake
something that makes a good situation even better
qualcosa che rende una situazione già buona ancora migliore
Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake.
Essere promosso è stato fantastico, ma ricevere un bonus è stata la ciliegina sulla torta.
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one.
Non si possono avere due cose buone contemporaneamente; bisogna rinunciare a una per avere l’altra.
If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items.
Se vuoi risparmiare, non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca comprando anche cose di lusso.
leaves a sour taste in your mouth
leaves a sour taste in your mouth
To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened.
Avere un ricordo spiacevole o una sensazione negativa persistente per qualcosa che è successo.
The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth.
Il modo in cui il manager ha ignorato le sue preoccupazioni mi ha davvero lasciato l’amaro in bocca.
to the bitter end
to the bitter end
see something through to the end even though it takes a long time and is difficult
portare a termine qualcosa fino alla fine anche se è difficile e richiede tempo
Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end.
Nonostante le difficoltà, era determinata a portare avanti il progetto fino alla fine.
have egg on your face
have egg on your face
be left feeling stupid or embarrassed because of something you did
ritrovarsi in imbarazzo o fare una figuraccia per qualcosa che hai fatto
After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face.
Dopo aver annunciato il vincitore sbagliato alla cerimonia, il presentatore ha davvero fatto una figuraccia.
be the best/greatest thing since sliced bread
be the best/greatest thing since sliced bread
To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal).
Essere considerato eccellente, innovativo o estremamente utile
Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread.
Tutti in ufficio pensano che la nuova app per la gestione dei progetti sia la migliore invenzione dopo il pane a fette.
be your bread and butter
be your bread and butter
Be an activity or job you do to get the money you need.
attività o lavoro che dà il sostentamento principale
Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time.
Scrivere come freelance è il mio pane quotidiano, ma nel tempo libero mi piace dipingere.
bear fruit
bear fruit
produce a positive result
produrre un risultato positivo
After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract.
Dopo mesi di duro lavoro, i loro sforzi finalmente hanno dato i loro frutti quando hanno vinto il contratto.
flavour of the month
flavour of the month
something or someone that is very popular at the moment
qualcosa o qualcuno che è molto popolare al momento
That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year.
Quella nuova cantante è la moda del momento, ma dubito che la gente se la ricorderà l'anno prossimo.
be past or pass your sell-by date
be past or pass your sell-by date
not wanted or used anymore because they are too old
non più desiderato o usato perché troppo vecchio
Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them.
Alcuni pensano che i dischi in vinile siano superati, ma i collezionisti li adorano ancora.
caught in the act
caught in the act
seen doing something wrong or forbidden while actually doing it
essere sorpresi mentre si sta facendo qualcosa di sbagliato o proibito
The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer.
Il ladro è stato colto in flagrante mentre tentava di forzare la macchina da un poliziotto di passaggio.
get her act together
get her act together
organize herself more effectively
organizzarsi in modo più efficace
If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously.
Se vuole superare gli esami, deve davvero darsi una mossa e iniziare a studiare seriamente.
get in on the act
get in on the act
to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it
partecipare a qualcosa di eccitante o redditizio dopo aver visto altri trarne beneficio
After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too.
Dopo aver visto quante persone guadagnavano vendendo oggetti fatti a mano online, ho deciso di salire sul carrozzone anch'io.
putting on an act
putting on an act
pretending, not being genuine
fingere, non essere sincero
I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset.
Si capiva che stava recitando una parte quando ha detto che non era arrabbiato.
balancing act
balancing act
A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty.
Situazione in cui si cerca di dare la stessa attenzione a due o più cose diverse, spesso con difficoltà.
Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time.
Essere un genitore che lavora è un vero e proprio gioco di equilibrio tra lavoro e famiglia.
clean up their act
clean up their act
To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of.
Iniziare a comportarsi in modo più accettabile o responsabile, smettendo cattive abitudini.
After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job.
Dopo i guai al lavoro, sapeva di dover mettersi in riga se voleva tenere il posto.
act your age
act your age
Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age.
Non comportarti in modo infantile; comportati in modo adeguato alla tua età.
Stop making silly faces in class and act your age.
Smettila di fare smorfie in classe e comportati in modo adeguato alla tua età.
acting the fool/goat
acting the fool/goat
Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious.
Comportarsi in modo sciocco o giocoso, spesso per far ridere gli altri o evitare di essere seri.
During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda.
Durante la riunione, Tom continuava a fare lo scemo facendo ridere tutti invece di concentrarsi sull’ordine del giorno.
hive of activity
hive of activity
a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time
un luogo molto affollato dove tutti lavorano incessantemente
The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party.
La cucina era un alveare di attività mentre tutti preparavano il cibo per la festa.
out of action
out of action
Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction.
Non lavorare o non poter partecipare ad attività normali, spesso per malattia, infortunio o guasto.
After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season.
Dopo essersi slogato la caviglia, Tom è stato fuori gioco per il resto della stagione.
back in action
back in action
To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause.
Essere di nuovo in grado di lavorare, esibirsi o partecipare dopo una pausa, un infortunio o una sospensione.
After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game.
Dopo essersi ripreso dall'intervento al ginocchio, il calciatore era finalmente tornato in campo per la partita di campionato.
get a slice/piece of the action
get a slice/piece of the action
To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it.
Prendere parte a qualcosa di eccitante o redditizio, spesso perché altri ne stanno già traendo vantaggio
After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late.
Dopo aver sentito della rapida crescita della società, gli investitori volevano prendere una fetta della torta prima che fosse troppo tardi.
all talk and no action
all talk and no action
Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them.
Qualcuno che promette molto ma non fa nulla
He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up.
Lui è tante parole e pochi fatti quando si tratta di aiutare – promette sempre, ma non si fa mai vedere.
course of action
course of action
A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner.
Un modo di agire o un piano che qualcuno sceglie di seguire in modo formale o ponderato.
After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event.
Dopo molte discussioni, il comitato ha deciso che la migliore linea d'azione era posticipare l'evento.
goes to the dogs
goes to the dogs
It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality.
Passare da una buona situazione a una cattiva; peggiorare.
Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers.
Da quando è arrivata la nuova gestione, l'azienda è andata a rotoli e ha perso la maggior parte dei clienti fedeli.
put the cat among the pigeons
put the cat among the pigeons
To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people.
Fare o dire qualcosa che probabilmente causerà problemi, polemiche o forti reazioni in un gruppo.
When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office.
Quando il manager ha annunciato i nuovi orari di lavoro, ha davvero scatenato un putiferio in ufficio.
not (enough) room to swing a cat
not (enough) room to swing a cat
there is very little room or space somewhere
c’è pochissimo spazio, ambiente molto ristretto
This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen.
Questo appartamento è talmente piccolo che in cucina non ci si gira.
law of the jungle
law of the jungle
a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way
situazione in cui ognuno fa ciò che vuole senza preoccuparsi degli altri, spesso in modo egoista o spietato
In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive.
Nel mondo dell’alta finanza vige spesso la legge della giungla: solo i più forti sopravvivono.
a real can of worms
a real can of worms
a very complicated, difficult, or problematic situation
una situazione molto complicata, difficile o problematica
Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues.
Cercare di riparare il vecchio computer si è trasformato in un vero guaio quando abbiamo scoperto tutti i problemi nascosti.
like water off a duck’s back
like water off a duck’s back
having no effect on someone, especially criticism or insults
non ha alcun effetto su qualcuno, soprattutto le critiche o gli insulti
No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off.
Per quanto lo prendano in giro, è tutto come acqua sulla piuma, lui si fa solo una risata.
running round like headless chickens
running round like headless chickens
being very busy and active but not achieving anything useful or effective
essere molto impegnati e attivi ma senza ottenere nulla di utile
During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done.
Durante il lancio del prodotto, tutti in ufficio si muovevano come galline senza testa, ma di fatto non si è concluso nulla.
snail mail
snail mail
traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously
posta tradizionale (in contrapposizione all’email), spesso usato ironicamente
I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email.
Amo ancora inviare i biglietti di auguri tramite posta lumaca, anche se ormai tutti usano le email.
put out feelers
put out feelers
make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested
fare indagini informali; parlare con le persone per vedere se c’è interesse
Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring.
Prima di candidarsi per il nuovo posto, ha deciso di sondare il terreno per vedere se l’azienda stava davvero assumendo.
bite the bullet
bite the bullet
To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it.
Affrontare una situazione difficile o spiacevole con coraggio e determinazione, invece di evitarla.
Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment.
Anche se aveva paura del dentista, ha deciso di farsi coraggio e prendere appuntamento.
jump the gun
jump the gun
do something too soon, before you should do it
fare qualcosa troppo presto, prima del dovuto
We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived.
Abbiamo anticipato troppo e iniziato la riunione prima che arrivassero tutti.
stick to your guns
stick to your guns
Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise.
Non lasciare che gli altri cambino le tue idee o principi; restare fermo nelle proprie convinzioni.
Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan.
Anche se tutti erano in disaccordo, ha deciso di tenere il punto e seguire il suo piano.
look daggers at someone
look daggers at someone
To look at someone in a very angry or hateful way.
Guardare qualcuno in modo molto arrabbiato o pieno di odio.
When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting.
Quando per sbaglio ho rovesciato il caffè sul suo rapporto, lei mi ha fulminato con lo sguardo per tutto il resto della riunione.
put the knife in
put the knife in
deliberately do or say something really hurtful to someone
fare o dire qualcosa di davvero doloroso di proposito a qualcuno
She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for.
Lei davvero ha girato il coltello nella piaga quando gli ha detto che era il peggior manager con cui avesse mai lavorato.
twist the knife
twist the knife
do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse
fare o dire qualcosa che peggiora una situazione già dolorosa
After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake.
Dopo aver perso la partita, mio fratello ha dovuto mettere il dito nella piaga ricordandomi il mio ultimo errore.
have a shot at
have a shot at
to try (something), especially something new or challenging
provare a fare qualcosa, soprattutto se è nuovo o difficile
Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork.
Anche se non ho mai dipinto, mi piacerebbe provare a creare la mia opera d’arte.
in the firing line
in the firing line
in a position where people can criticize or blame you
essere in una posizione in cui si può essere criticati o incolpati
After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting.
Dopo il fallimento del progetto, il manager si è trovato sotto accusa durante la riunione.
call the shots
call the shots
be the person who makes all the important decisions
essere la persona che prende tutte le decisioni importanti
Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office.
Da quando è stata promossa a manager, Jane è quella che prende le decisioni in ufficio.
caught in the crossfire
caught in the crossfire
Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict.
Essere coinvolto in una situazione in cui chi ti sta attorno litiga, spesso finendo per subirne le conseguenze senza volerlo.
During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved.
Durante il loro acceso dibattito, sono finito nel fuoco incrociato e ho dovuto difendermi anche se non c’entravo.
hold fire
hold fire
wait and not take action yet
aspettare e non agire ancora
Let's hold fire on making a decision until we have all the facts.
Aspettiamo prima di prendere una decisione, finché non avremo tutti i fatti.
up in arms
up in arms
angry and protesting loudly
arrabbiati e protestano rumorosamente
The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes.
I residenti erano sul piede di guerra quando hanno saputo del piano di costruire una fabbrica vicino alle loro case.
his own worst enemy
his own worst enemy
His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal.
Il suo atteggiamento o comportamento gli impedisce di raggiungere il suo obiettivo.
John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines.
John è il peggior nemico di se stesso al lavoro; rimanda così tanto da perdere scadenze importanti.
fighting a losing battle
fighting a losing battle
trying to achieve something that you will probably fail to achieve
cercare di ottenere qualcosa che probabilmente non riuscirai a realizzare
She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind.
Sapeva di combattere una battaglia persa quando provava a convincere il capo a cambiare idea.
burn your bridges
burn your bridges
do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before
fare qualcosa che rende impossibile tornare alla situazione precedente
If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company.
Se lasci il lavoro senza preavviso e insulti il capo, davvero ti bruci i ponti con quell'azienda.
have an axe to grind
have an axe to grind
To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective.
avere un interesse personale o un motivo secondario da portare avanti
She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues.
Sembra sempre che abbia un interesse personale quando si parla di questioni ambientali.
when it comes to the crunch
when it comes to the crunch
when a situation becomes serious or difficult
quando la situazione si fa seria o difficile
Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up.
Tutti dicono che aiuteranno, ma quando arriva il momento della verità, solo pochi si presentano.
a chink in his armour
a chink in his armour
a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of.
un punto debole nel carattere, nell’argomentazione o nella difesa di qualcuno che può essere sfruttato.
The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case.
L’avvocato ha trovato il tallone d’Achille durante il controinterrogatorio, il che ha aiutato a vincere la causa.
have something on the brain
have something on the brain
You can’t stop thinking or talking about one particular thing.
Non riesci a smettere di pensare o parlare sempre della stessa cosa.
Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop.
Da quando ha iniziato a organizzare il matrimonio, ha solo quello in testa e ne parla senza sosta.
pick someone's brains
pick someone's brains
ask for information or advice from a person who knows more about something than you do.
Chiedere informazioni o consigli a qualcuno più esperto.
Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do.
Posso chiederti un consiglio sul nuovo aggiornamento del software? Sei sempre più esperto di me in queste cose.
brain drain
brain drain
the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more.
fuga di cervelli: l’emigrazione di persone altamente qualificate e istruite verso paesi dove lo stipendio è migliore.
Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development.
Molti medici e ingegneri lasciano il paese, contribuendo alla fuga di cervelli che rallenta lo sviluppo nazionale.
be a load/weight off your mind
be a load/weight off your mind
To feel relieved because a worry or concern has been removed.
Sentirsi sollevato perché una preoccupazione è stata rimossa.
Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind.
Scoprire che i miei risultati erano negativi è stato un vero sollievo.
have/keep an open mind
have/keep an open mind
Wait until you have all the facts before forming an opinion.
Aspetta di avere tutti i fatti prima di formarti un'opinione.
It's important to keep an open mind when learning about new cultures.
È importante avere la mente aperta quando si conoscono nuove culture.
have a mind of its own
have a mind of its own
Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions.
Usato per descrivere una macchina o un oggetto che sembra agire autonomamente o in modo imprevedibile, senza seguire le intenzioni dell'utente.
My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises.
La mia vecchia stampante fa di testa sua; a volte stampa, a volte fa solo rumori strani.
make up your mind
make up your mind
To decide; to choose between options or come to a conclusion.
Decidere; scegliere tra opzioni o giungere a una conclusione.
You need to make up your mind about which college you want to attend.
Devi deciderti su quale università vuoi frequentare.
put/set someone's mind at rest
put/set someone's mind at rest
To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information.
Rassicurare qualcuno e fargli smettere di preoccuparsi dando informazioni o certezze.
The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious.
Il medico è riuscito a rassicurare la mia mente spiegandomi che i sintomi non erano gravi.
at the back of your mind
at the back of your mind
Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it.
Sempre presente nei tuoi pensieri anche se non ci pensi troppo.
Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind.
Anche mentre mi godevo la festa, la questione dell'esame era sempre sullo sfondo dei miei pensieri.
in your mind’s eye
in your mind’s eye
in your imagination or memory.
nella tua immaginazione o memoria.
Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces.
Quando sento la mancanza della mia città natale, chiudo gli occhi e con gli occhi della mente vedo le vecchie strade e i volti familiari.
blood and guts
blood and guts
very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence).
molto violento (usato per film, storie o situazioni con molta violenza grafica).
He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies.
Lui ama i film pieni di sangue e violenza, io invece preferisco le commedie.
in cold blood / in a cold-blooded way
in cold blood / in a cold-blooded way
done in a cruelly planned and unemotional way.
fatto in modo crudele, pianificato e senza emozioni.
The crime was committed in cold blood, shocking the entire community.
Il crimine è stato commesso a sangue freddo, scioccando l’intera comunità.
like getting blood out of a stone
like getting blood out of a stone
Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give.
Molto difficile da fare, soprattutto quando cerchi di ottenere informazioni o qualcosa che qualcuno non vuole darti.
Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone.
Farlo parlare dei suoi sentimenti è come cavare sangue da una rapa.
gut feeling/reaction
gut feeling/reaction
An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition.
Una sensazione o reazione istintiva non basata sulla logica, ma sull'intuizione.
Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off.
Anche se l'affare sembrava buono sulla carta, avevo un presentimento che qualcosa non andasse.
slog/sweat/work your guts out
slog/sweat/work your guts out
To work extremely hard, often with great effort and determination.
Lavorare durissimo, spesso con grande sforzo e determinazione.
She slogged her guts out to finish the project before the deadline.
Si è fatta in quattro per finire il progetto prima della scadenza.
relief in the air
relief in the air
A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation.
Una sensazione di sollievo percepita o condivisa da un gruppo di persone in un luogo o situazione
After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school.
Dopo l’annuncio dell’annullamento degli esami, si è percepito un sollievo generale in tutta la scuola.
up in the air
up in the air
Not yet decided or settled; uncertain.
Non ancora deciso o incerto.
Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet.
I nostri piani per le vacanze sono ancora in sospeso perché non abbiamo ancora scelto la destinazione.
clear the air
clear the air
To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue.
Risolvere malintesi o tensioni tra persone, solitamente parlando apertamente del problema.
After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again.
Dopo la discussione, hanno deciso di sedersi e chiarire le cose per poter lavorare di nuovo insieme.
a breath of fresh air
a breath of fresh air
something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation.
qualcosa o qualcuno di nuovo, diverso ed entusiasmante, che porta un cambiamento positivo.
Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office.
Il suo atteggiamento positivo è stato una ventata d’aria fresca in un ufficio altrimenti teso.
out of the blue
out of the blue
completely unexpectedly
del tutto inaspettatamente
She called me out of the blue after years of no contact.
Mi ha chiamato all’improvviso dopo anni senza contatti.
down-to-earth
down-to-earth
very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude.
molto pratico, realista e umile; con un atteggiamento sensato e diretto.
Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect.
Nonostante la fama, rimane sempre con i piedi per terra e tratta tutti con rispetto.
come (back) down to earth with a bang
come (back) down to earth with a bang
To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering.
Tornare bruscamente alla realtà dopo un momento di entusiasmo o felicità, spesso in modo deludente.
After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay.
Dopo aver vinto alla lotteria, è tornato con i piedi per terra quando ha capito quanto avrebbe dovuto pagare di tasse.
bites the dust
bites the dust
To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated.
fallire, rompersi, o finire male; essere sconfitto
Another one of my old laptops just bites the dust after years of use.
Un altro dei miei vecchi portatili ha appena tirato le cuoia dopo anni di utilizzo.
living on another planet
living on another planet
To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality.
Essere completamente fuori dalla realtà.
Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas.
A volte penso che mio fratello viva su un altro pianeta quando parla delle sue idee folli di business.
over the moon
over the moon
You are extremely happy or delighted about something.
Essere estremamente felice o entusiasta per qualcosa.
She was over the moon when she found out she got the job.
Era al settimo cielo quando ha scoperto di aver ottenuto il lavoro.
hits rock bottom
hits rock bottom
To reach the lowest or worst possible point in a situation.
Raggiungere il punto più basso o peggiore in una situazione.
After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve.
Dopo aver perso il lavoro e l’appartamento, ha davvero toccato il fondo prima che le cose migliorassero.
find out how the land lies
find out how the land lies
To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision.
Valutare o investigare una situazione prima di coinvolgersi o prendere una decisione.
Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first.
Prima di prendere grandi decisioni nel nuovo lavoro, ho deciso di vedere come tira il vento prima.
upper-crust
upper-crust
They belong to a very high social class.
Appartengono a una classe sociale molto elevata.
She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society.
È stata invitata al gala perché la sua famiglia è considerata parte dell'alta società.
in the dark
in the dark
not told important things that other people know
non essere informato su cose importanti che altri conoscono
I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me.
Ero completamente all'oscuro della festa a sorpresa che stavano organizzando per me.
keeps you in the dark
keeps you in the dark
not told important things that other people know
non essere informato su cose importanti che altri sanno
The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company.
Il manager ci tiene sempre all'oscuro riguardo ai cambiamenti in azienda.
in your element
in your element
You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves.
Sei felice e rilassato in una situazione perché sei bravo in ciò che essa richiede.
When she's teaching a class, she is truly in her element.
Quando insegna in classe, è davvero nel suo elemento.
out of your element
out of your element
You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved.
Ti senti a disagio o fuori posto perché non sei abituato alle attività o all'ambiente.
When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element.
Quando ho dovuto fare un discorso davanti a tutta l'azienda, mi sono sentito come un pesce fuor d’acqua.
long time no see
long time no see
Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period.
Usato come saluto quando incontri qualcuno che non vedi da tanto tempo.
Long time no see! How have you been since we graduated?
È da tanto che non ci vediamo! Come stai da quando ci siamo laureati?
it's a long story
it's a long story
It’s complicated or takes too long to explain.
È complicato o ci vorrebbe troppo tempo a spiegare.
Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job.
Perché ti sei trasferito in una nuova città? Beh, è una lunga storia, ma in breve ho trovato un nuovo lavoro.
how long is a piece of string?
how long is a piece of string?
That’s an impossible question to answer.
È una domanda impossibile a cui rispondere.
When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?'
Quando gli hanno chiesto quanto sarebbe costato ristrutturare la vecchia casa, il costruttore ha risposto: 'chi può dirlo?'
a list as long as your arm
a list as long as your arm
A very long list indeed.
Una lista lunghissima.
She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty.
Ha una lista infinita di cose che vuole fare prima dei trent’anni.
long-winded
long-winded
Too long and boring (about a story, lecture, or speech).
Troppo lungo e noioso (riferito a storia, lezione o discorso).
The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep.
La spiegazione del professore era così prolissa che metà della classe si è addormentata.
a long haul
a long haul
A task or process that is not going to be easy and will take a long time.
Un compito o processo difficile che richiederà molto tempo.
Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end.
Finire la mia laurea è stato un percorso lungo e impegnativo, ma alla fine ne è valsa la pena.
have a long face
have a long face
To look sad, depressed, or disappointed.
sembrare triste, abbattuto o deluso
Why do you have a long face? Did something bad happen at work?
Perché hai la faccia lunga? È successo qualcosa di brutto al lavoro?
go to great lengths
go to great lengths
To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary.
Fare uno sforzo enorme per ottenere qualcosa, spesso più di quanto sia previsto o necessario.
She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend.
Lei ha fatto di tutto per organizzare la festa a sorpresa perfetta per la sua amica.
go to any lengths
go to any lengths
To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal.
Fare qualsiasi cosa, anche se difficile o estrema, per raggiungere un obiettivo.
She would go to any lengths to protect her children from harm.
Avrebbe fatto di tutto per proteggere i suoi figli dal pericolo.
go a long way
go a long way
To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors.
Avere molto successo o fare grandi progressi, spesso raggiungendo un livello alto nella propria professione o nei propri sforzi.
With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career.
Con il suo talento e la sua determinazione, sono sicuro che arriverà lontano nella sua carriera.
go back a long way
go back a long way
Have known each other for many years.
Si conoscono da moltissimi anni.
Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together.
Io e Sarah ci conosciamo da una vita; eravamo insieme all’asilo.
come a long way
come a long way
To have made significant progress or improvement over time.
Aver fatto notevoli progressi o miglioramenti nel tempo.
She has come a long way since her first day on the job.
Lei ha fatto molta strada dal suo primo giorno di lavoro.
take a long, hard look
take a long, hard look
To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment.
Esaminare o considerare qualcosa con molta attenzione e cura, spesso per prendere una decisione importante.
Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan.
Prima di apportare modifiche al progetto, dobbiamo analizzare attentamente l’attuale piano.
be on someone's back
be on someone's back
constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way
insistere o criticare continuamente qualcuno in modo fastidioso
My boss is always on my back about finishing the reports on time.
Il mio capo è sempre addosso a me per finire i rapporti in tempo.
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing.
Sei contento quando qualcuno se ne va o qualcosa finisce perché non ti piace.
After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out.
Dopo mesi con i vicini rumorosi, sono stato felice di essermene liberato quando finalmente sono andati via.
could do something with one arm/hand tied behind your back
could do something with one arm/hand tied behind your back
To be able to do something very easily, without much effort.
Essere capace di fare qualcosa con grande facilità, senza sforzo.
She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back.
È così brava in matematica che potrebbe risolvere questi problemi a occhi chiusi.
stab someone in the back
stab someone in the back
do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly
fare qualcosa di dannoso a chi si fidava di te, soprattutto tradendolo di nascosto
I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her.
Non potevo credere che mi avesse pugnalato alle spalle dopo tutto l’aiuto che le avevo dato.
do something when/while someone's back is turned
do something when/while someone's back is turned
do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of)
fare qualcosa di nascosto quando qualcuno non vede (di solito qualcosa che quella persona non approverebbe)
The kids always get into trouble when their teacher's back is turned.
I bambini combinano sempre guai appena la maestra non guarda.
you scratch my back and I'll scratch yours
you scratch my back and I'll scratch yours
If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit.
Aiuto reciproco per beneficio comune.
If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week.
Se tu aiuti me, io aiuto te—coprirò il tuo turno oggi se mi aiuti col progetto la prossima settimana.
know a place/person/thing like the back of your hand
know a place/person/thing like the back of your hand
To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it.
Conoscere molto bene un posto, una persona o una cosa; essere molto familiare con essa.
After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand.
Dopo dieci anni a Parigi, conosco la città come le mie tasche.
on the back burner
on the back burner
isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten
non viene affrontato ora ma non è stato dimenticato
We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money.
Abbiamo dovuto mettere il progetto di ristrutturazione in stand-by finché non risparmiamo più soldi.
at/in the back of beyond
at/in the back of beyond
A place that is extremely remote or far away from any town or civilization.
Un luogo estremamente remoto o lontano da qualsiasi città o civiltà.
My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store.
I miei nonni vivono in mezzo al nulla, quindi ci vogliono ore solo per arrivare al negozio più vicino.
take a back seat
take a back seat
to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important.
lasciare che qualcun altro abbia più importanza, mettendosi in secondo piano
After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities.
Dopo la nascita del figlio, la sua carriera ha dovuto passare in secondo piano rispetto alle responsabilità familiari.
came/fell off the back of a lorry
came/fell off the back of a lorry
Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear.
Usato scherzosamente per suggerire che qualcosa è probabilmente rubato o dalla provenienza sospetta.
When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry.
Quando gli ho chiesto dove avesse preso la borsa firmata, ha solo strizzato l'occhio e detto che è caduta da un camion.
by/through the back door
by/through the back door
It comes in a way that is not honest or official.
Avviene in modo non ufficiale o poco onesto.
He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process.
È riuscito a ottenere il lavoro per vie traverse, senza passare per il colloquio ufficiale.
leant/bent over backwards
leant/bent over backwards
tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary
si è impegnato moltissimo per aiutare o accontentare qualcuno, spesso più del necessario
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay.
Lei ha fatto di tutto per far sentire a proprio agio i suoi ospiti durante il soggiorno.
left without a backward glance
left without a backward glance
left with no regrets or sad feelings
andarsene senza rimpianti o tristezza
After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back.
Dopo aver lasciato il suo lavoro stressante, se ne è andata senza voltarsi indietro e non si è mai guardata alle spalle.
make yourself at home
make yourself at home
To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place.
Sentirsi a proprio agio come se fossi a casa tua, anche a casa di qualcun altro.
Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner.
Prego, entra e sentiti come a casa tua mentre finisco di preparare la cena.
as safe as houses
as safe as houses
extremely safe
estremamente sicuro
You can trust this investment; it's as safe as houses.
Puoi fidarti di questo investimento; è sicuro come in banca.
come home to me
come home to me
To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed.
Capire o rendersi conto di qualcosa pienamente solo dopo un po' di tempo
It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education.
Solo allora mi sono reso conto di quanto i miei genitori avessero sacrificato per la mia istruzione.
brought home to me
brought home to me
made me understand, usually something unpleasant
mi ha fatto capire, di solito qualcosa di spiacevole
The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident.
I pericoli di scrivere messaggi mentre si guida mi sono stati davvero chiari quando ho visto le conseguenze di un incidente stradale.
got my foot in the door
got my foot in the door
started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on
iniziare con una posizione bassa per poi ottenere un lavoro migliore nella stessa organizzazione
Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company.
Anche se era solo uno stage, ero felice di mettere un piede dentro l’azienda.
hold the key to
hold the key to
to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery.
il fattore determinante per risolvere un problema o un mistero
Improved communication holds the key to a successful relationship.
Una comunicazione migliorata è la chiave per una relazione di successo.
flew off the handle
flew off the handle
reacted in a very angry way (informal)
ha reagito in modo molto arrabbiato (informale)
When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office.
Quando la stampante si è inceppata di nuovo, Sarah è andata su tutte le furie e ha iniziato a urlare contro tutti in ufficio.
sit on the fence
sit on the fence
delay making a decision or fail to choose between two alternatives
rimandare una decisione o non schierarsi tra due alternative
When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side.
Quando arrivò il momento di votare, decise di stare nel mezzo invece di scegliere una parte.
come down on one side or the other
come down on one side or the other
To make a decision or choose between two options or opinions.
Prendere una decisione o scegliere tra due opzioni o opinioni.
After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy.
Dopo ore di dibattito, il comitato ha dovuto schierarsi da una parte riguardo alla nuova politica.
hit the ceiling/roof
hit the ceiling/roof
To react with sudden and intense anger.
Reagire con rabbia improvvisa e intensa.
When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone.
Quando ha visto il disordine in cucina, è andata su tutte le furie e ha iniziato a urlare contro tutti.
got out of bed on the wrong side
got out of bed on the wrong side
got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day
si è svegliato di cattivo umore e ci è rimasto per tutto il giorno
Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning.
Non badare al suo broncio—ha solo messo il piede sbagliato giù dal letto stamattina.
burning the candle at both ends
burning the candle at both ends
To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion.
Affaticarsi troppo facendo troppe cose, dormendo poco e rischiando l'esaurimento.
She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family.
Ha tirato troppo la corda cercando di finire il progetto e occuparsi della famiglia.
put me in the picture
put me in the picture
explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening
mi ha spiegato la situazione; mi ha dato le informazioni necessarie per capire cosa stava succedendo
I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting.
Ero confuso sul nuovo progetto, ma il mio capo mi ha messo al corrente durante la riunione.
take a leaf out of his girlfriend’s book
take a leaf out of his girlfriend’s book
To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage.
Copiare o imitare qualcosa che fa qualcun altro, spesso perché ha portato successo o vantaggi.
If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening.
Se vuole migliorare i suoi voti, dovrebbe prendere esempio dalla sua ragazza e iniziare a studiare ogni sera.
keep someone in the picture
keep someone in the picture
To keep someone informed or updated about a situation or development.
Tenere qualcuno aggiornato su una situazione o sviluppo.
Please keep me in the picture about any changes to the project schedule.
Per favore, tienimi aggiornato su eventuali cambiamenti al programma del progetto.
open your heart
open your heart
To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone.
Condividere sinceramente e apertamente i propri sentimenti ed emozioni più profondi con qualcuno.
Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others.
A volte è difficile aprire il cuore dopo aver sofferto, ma è l’unico modo per connettersi davvero con gli altri.
bare your heart/soul
bare your heart/soul
To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else.
Rivelare i propri sentimenti più profondi o segreti personali a qualcuno.
After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend.
Dopo anni in cui ha tenuto tutto per sé, ha finalmente deciso di aprire il suo cuore alla sua migliore amica.
pour your heart out
pour your heart out
To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way.
Condividere i propri sentimenti, preoccupazioni o segreti più profondi con qualcuno in modo emotivo.
After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee.
Dopo la rottura, lei si è sfogata con la sua migliore amica davanti a un caffè.
your heart misses/skips a beat
your heart misses/skips a beat
You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment.
Improvvisamente provi così tanta emozione, sorpresa o paura che il cuore sembra fermarsi o battere più forte per un attimo.
When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list.
Quando ho visto i risultati dell’esame, mi si è fermato il cuore prima di trovare il mio nome nella lista.
someone’s heart is in the right place
someone’s heart is in the right place
someone is good even if they sometimes behave the wrong way
qualcuno è buono anche se a volte si comporta in modo sbagliato
He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well.
Può essere un po' schietto, ma ha un cuore d'oro e vuole sempre il meglio.
have a change of heart
have a change of heart
To change your opinion or the way you feel about something.
Cambiare opinione o sentimento su qualcosa.
At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart.
All'inizio non voleva adottare il cucciolo, ma dopo un po' di tempo ha cambiato idea.
break someone’s heart
break someone’s heart
make someone very sad (often someone who loves you)
rendere qualcuno molto triste (spesso qualcuno che ti ama)
It would break her heart if you left without saying goodbye.
Le spezzerebbe il cuore se tu andassi via senza salutarla.
your heart sinks
your heart sinks
You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened.
Iniziare a sentirsi triste, deluso o preoccupato, spesso perché è successo qualcosa di brutto o inaspettato.
When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics.
Quando ho visto le domande d'esame, mi è caduto il cuore perché non avevo studiato quegli argomenti.
a man/woman after my own heart
a man/woman after my own heart
someone who you admire because they do or believe the same as you
una persona che ammiri perché simile a te per valori o passioni
When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart.
Quando ho saputo che le piaceva fare trekking quanto a me, ho capito che era una persona che mi assomiglia.
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
have a serious conversation and express your feelings openly
avere una conversazione sincera ed esprimere apertamente i propri sentimenti
After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues.
Dopo settimane di tensione, ho finalmente deciso di avere un confronto sincero con il mio coinquilino riguardo ai nostri problemi.
take something to heart
take something to heart
To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it.
Prendere qualcosa (di solito critiche o consigli) molto seriamente e lasciarsene influenzare profondamente
She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing.
Ha preso i commenti dell'insegnante a cuore e ha lavorato sodo per migliorare la scrittura.
lose heart
lose heart
To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence.
perdere fiducia o coraggio, scoraggiarsi
After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up.
Dopo aver fallito l'esame due volte, ha iniziato a scoraggiarsi e ha pensato di mollare.
to your heart’s content
to your heart’s content
You do something as much as you want to because you enjoy it.
Fai qualcosa quanto vuoi perché ti piace.
On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms.
Nei weekend dormo finché ne ho voglia senza preoccuparmi della sveglia.
put your heart and soul into something
put your heart and soul into something
To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated.
Mettere tutto l’impegno, la passione e la determinazione in qualcosa; essere totalmente dedicato.
She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect.
Ha messo anima e cuore nel progetto, lavorando fino a tardi ogni notte per renderlo perfetto.
set your heart on something / have your heart set on something
set your heart on something / have your heart set on something
To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something.
Essere molto determinati o desiderare fortemente ottenere qualcosa.
Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor.
Sin da bambina, sognava di diventare medico.
know something by heart / learn something off by heart
know something by heart / learn something off by heart
memorise something so that you can recite it perfectly
memorizzare qualcosa così bene da poterlo recitare perfettamente
She can recite the poem by heart after practicing for weeks.
Dopo settimane di pratica, lei può recitare la poesia a memoria.
paths cross
paths cross
to meet someone, often unexpectedly or by chance
incontrare qualcuno, spesso inaspettatamente
I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport.
Non mi aspettavo che le nostre strade si incrociassero di nuovo dopo l’università, ma ci siamo incontrati in aeroporto.
stuck in a rut
stuck in a rut
in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects
in una situazione noiosa, senza speranza di eccitazione o prospettive future
After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change.
Dopo aver svolto lo stesso lavoro per dieci anni, mi sento bloccato nella routine e ho bisogno di cambiare.
driving me round the bend
driving me round the bend
making me angry and frustrated
mi fa arrabbiare e mi esaspera
The constant noise from the construction site is really driving me round the bend.
Il rumore costante del cantiere mi sta davvero mandando fuori di testa.
right up your street/alley
right up your street/alley
perfect for you; exactly what interests you
perfetto per te; esattamente ciò che ti interessa
If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street.
Se ami i romanzi gialli, questa nuova serie di detective è proprio quello che fa per te.
middle-of-the-road
middle-of-the-road
neither left-wing nor right-wing, has no radical views
né di sinistra né di destra, senza idee radicali
The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes.
Le politiche del candidato sono molto moderate, attirando elettori che non vogliono cambiamenti estremi.
on the right/wrong track
on the right/wrong track
Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track).
Pensare o agire in modo tale da portare al successo o al risultato giusto (sulla strada giusta), o in modo che porta al fallimento o risultato sbagliato (sulla strada sbagliata).
If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist.
Se continui a esercitarti ogni giorno, sei sicuramente sulla strada giusta per diventare un grande pianista.
an uphill battle/fight/struggle
an uphill battle/fight/struggle
a very difficult task
un compito molto difficile
Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start.
Convincere il consiglio ad approvare il nuovo progetto è stata una battaglia in salita fin dall'inizio.
gone downhill
gone downhill
Something that used to be good has become worse over time.
Qualcosa che un tempo era buono è peggiorato con il tempo.
Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill.
Da quando è arrivato il nuovo manager, il servizio in questo ristorante è davvero peggiorato.
off the beaten track
off the beaten track
in a very isolated place
in un posto molto isolato
We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about.
Abbiamo trovato un piccolo caffè molto carino fuori dai soliti percorsi che nessun turista conosceva.
at a crossroads
at a crossroads
At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences.
In un momento cruciale in cui bisogna prendere una decisione importante che avrà grandi conseguenze.
After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies.
Dopo la laurea, mi sono trovato a un bivio, indeciso se iniziare a lavorare o continuare gli studi.
a dead end
a dead end
It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere.
Non ha futuro o prospettive; una situazione, lavoro o strada che non porta da nessuna parte.
After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion.
Dopo cinque anni di lavoro lì, ho capito che il mio lavoro era un vicolo cieco, senza possibilità di promozione.
go/get from A to B
go/get from A to B
to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications.
fare viaggi semplici, semplicemente spostarsi da un posto all'altro senza complicazioni.
This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city.
Questa piccola auto è perfetta se ti serve solo andare da A a B in città.
put the village on the map
put the village on the map
To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown.
Rendere il villaggio famoso o conosciuto, soprattutto se prima era sconosciuto.
The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country.
Il nuovo festival d’arte ha davvero messo il villaggio sulla mappa, attirando visitatori da tutto il paese.
hit the road
hit the road
to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip.
iniziare un viaggio o partire da un luogo, specialmente in auto o per una gita.
We should hit the road early tomorrow to avoid traffic.
Dovremmo metterci in viaggio presto domani per evitare il traffico.
road rage
road rage
violent incidents resulting from traffic disputes
episodi violenti che nascono da liti stradali
He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway.
Ha avuto un attacco di rabbia da traffico quando un altro automobilista gli ha tagliato la strada in autostrada.
keep your head
keep your head
keep calm, especially in a difficult or dangerous situation
mantenere la calma, specialmente in situazioni difficili o pericolose
Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety.
Anche quando è suonato l'allarme antincendio, Sarah è riuscita a mantenere la calma e ha guidato tutti in salvo.
lose your head
lose your head
To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation.
andare nel panico o perdere il controllo delle emozioni in situazioni stressanti
When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside.
Quando è suonato l'allarme antincendio, lei non ha perso la testa e ha guidato tutti fuori con calma.
laugh/scream/shout your head off
laugh/scream/shout your head off
To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal).
Ridere, urlare o gridare molto forte ed energicamente, spesso in modo esagerato o incontrollato.
The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel.
I bambini sono scoppiati a ridere quando il clown è scivolato sulla buccia di banana.
be banging or hitting your head against a brick wall
be banging or hitting your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening.
Continuare a cercare di ottenere qualcosa di molto difficile o impossibile, soprattutto perché gli altri non collaborano o non ascoltano.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Provare a convincere il mio capo è come sbattere la testa contro un muro.
bring something to a head / something comes to a head
bring something to a head / something comes to a head
An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately.
Una situazione spiacevole diventa così grave che deve essere affrontata immediatamente.
The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues.
Le continue discussioni tra i due reparti sono arrivate al culmine quando il manager ha convocato una riunione per risolvere i problemi.
shouting their heads off
shouting their heads off
To shout very much and very loudly.
urlare a squarciagola
The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything.
I bambini urlavano a squarciagola durante la festa di compleanno, rendendo impossibile sentire qualsiasi cosa.
banging your head against a brick wall
banging your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful.
Continuare a tentare di ottenere qualcosa di molto difficile o impossibile, specialmente quando i propri sforzi vengono ignorati o non hanno successo.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Cercare di convincere il mio capo è come parlare al muro.
came to a head
came to a head
An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately.
Una situazione spiacevole è diventata così grave che ha dovuto essere affrontata immediatamente.
The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise.
Il conflitto tra i due reparti è arrivato al punto di rottura quando entrambi i responsabili si sono rifiutati di scendere a compromessi.
put ideas into someone’s head
put ideas into someone’s head
make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise)
far venire voglia a qualcuno di fare qualcosa che prima non voleva (di solito qualcosa di sciocco o imprudente)
Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it.
Non mettergli idee in testa sull’idea di marinare la scuola—non ci aveva nemmeno pensato prima che tu lo dicessi.
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
come to fully accept or understand something (informal)
accettare o capire pienamente qualcosa
I just can't get my head around the fact that they're moving to another country.
Non riesco proprio a realizzare che si stanno trasferendo in un altro paese.
off the top of your head
off the top of your head
without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it
senza pensarci troppo o consultare qualcosa prima
Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe?
Sai dirmi, a memoria, quanti paesi ci sono in Europa?
turns heads
turns heads
people notice that person because they look interesting or attractive
attira l'attenzione perché appare interessante o attraente
Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style.
Ogni volta che entra in una stanza, attira tutti gli sguardi con il suo stile unico.
knock that on the head
knock that on the head
put a stop to it (informal)
mettere fine subito (informale)
If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now.
Se continuate a litigare, metto fine subito alla cosa.
keep his head above water
keep his head above water
To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely.
Riuscire a tirare avanti o a cavarsela, soprattutto con difficoltà economiche o lavorative, spesso per un soffio.
With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days.
Con tutte le bollette che si accumulano, sta faticando a stare a galla in questo periodo.
bites/snaps their heads off
bites/snaps their heads off
speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason
parla loro con rabbia, spesso all'improvviso o senza motivo apparente
Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes.
Quando è stressato al lavoro, mi aggredisce verbalmente per i più piccoli errori.
keep my head down
keep my head down
say as little as possible in order to avoid arguments
parlare il meno possibile per evitare discussioni
During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate.
Durante l'accesa riunione, ho deciso di tenere un profilo basso e non intervenire nel dibattito.
jazz it up
jazz it up
make something more lively or interesting
rendere qualcosa più vivace o interessante
We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room.
Abbiamo deciso di ravvivare la stanza aggiungendo decorazioni colorate.
sang her heart out
sang her heart out
sang with great passion or effort
cantare con grande passione e impegno
At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd.
Al talent show, lei ha cantato con tutta l'anima e ha ricevuto una standing ovation dal pubblico.
sound like a broken record
sound like a broken record
To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others.
Ripetere continuamente la stessa cosa, spesso infastidendo gli altri.
You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day.
Sembri un disco rotto quando continui a ricordarmi ogni giorno di pulire la stanza.
music to my ears
music to my ears
something that is very pleasant or gratifying to hear
qualcosa di molto piacevole da sentire
When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears.
Quando il mio capo mi ha detto che potevo andare via prima il venerdì, è stata musica per le mie orecchie.
struck a chord
struck a chord
caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm
ha suscitato simpatia, emozione o entusiasmo in qualcuno
Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
La sua storia di superare le avversità ha davvero toccato il cuore del pubblico.
changed his tune
changed his tune
changed his opinion or attitude
ha cambiato idea o atteggiamento
At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support.
All'inizio si è rifiutato di aiutare, ma dopo aver visto i risultati ha cambiato idea e ha offerto il suo supporto.
fine-tuning
fine-tuning
making small improvements to something to make it as good as possible
apportare piccoli miglioramenti per rendere qualcosa il migliore possibile
The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance.
L’ingegnere ha passato ore a rifinire il motore per ottenere le massime prestazioni.
making a song and dance about
making a song and dance about
making an unnecessary fuss about something
fare tanto rumore per nulla
She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report.
Stava facendo una tragedia per il più piccolo errore nel rapporto.
set the stage for
set the stage for
create a situation that allows something else to happen
creare una situazione che permette ad altro di accadere
The new government policies set the stage for economic growth in the region.
Le nuove politiche del governo hanno spianato la strada alla crescita economica nella regione.
making a spectacle of yourself
making a spectacle of yourself
behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly
comportarsi in modo da attirare l’attenzione degli altri, di solito facendo qualcosa di stupido o sciocco
He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding.
Si è messo in ridicolo ballando selvaggiamente sul tavolo al matrimonio.
been in the spotlight
been in the spotlight
been the centre of attention, often in public media
essere al centro dell'attenzione, spesso nei media
Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following.
Da quando è scoppiato lo scandalo, il politico è stato sotto i riflettori e non può andare da nessuna parte senza essere seguito dai giornalisti.
the curtain has fallen on
the curtain has fallen on
Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end.
Usato per indicare che qualcosa, come una carriera, un evento o un periodo, è giunto al termine.
After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career.
Dopo trent'anni nell'industria musicale, il sipario è finalmente calato sulla sua straordinaria carriera.
the show must go on
the show must go on
No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned.
Nonostante difficoltà o ostacoli, un'attività o evento deve continuare come da programma.
Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued.
Anche se l'attore protagonista era malato, il regista ha insistito che lo spettacolo deve continuare e l'esibizione è andata avanti.
in line for
in line for
likely to get (used about something good)
probabile ottenere qualcosa di buono
After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company.
Dopo tutto il suo duro lavoro, Tom è in lizza per una grande promozione.
out of line
out of line
not suitable, that should not have been said (or sometimes done)
non appropriato, qualcosa che non si sarebbe dovuto dire o fare
His comment during the meeting was completely out of line and offended several people.
Il suo commento durante la riunione era completamente fuori luogo e ha offeso molte persone.
along the lines of
along the lines of
similar to; in a way that is like or resembles something else
simile a; in un modo che ricorda qualcos'altro
He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic.
Ha suggerito qualcosa sulla falsariga di ciò che abbiamo fatto lo scorso anno per il picnic aziendale.
step out of line
step out of line
behave in a way that is not what is expected of you
comportarsi in modo non conforme alle aspettative
If you step out of line at school, you might get detention.
Se esci dalle righe a scuola, potresti avere una punizione.
line of work
line of work
the type of job or profession someone has
il tipo di lavoro o professione che svolge una persona
In my line of work, I often have to travel to different countries.
Nel mio settore, spesso devo viaggiare in diversi paesi.
go along/on the right lines
go along/on the right lines
be doing something in a way that will bring good results
fare qualcosa in modo che porterà buoni risultati
If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills.
Se continui ad esercitarti ogni giorno, sei sulla strada giusta per migliorare le tue capacità.
along/on the same lines
along/on the same lines
of a similar kind (sometimes in a similar way)
dello stesso tipo (a volte in modo simile)
Her presentation was along the same lines as the one we saw last week.
La sua presentazione era sulla stessa linea di quella che abbiamo visto la settimana scorsa.
draw the line
draw the line
To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior.
Stabilire un limite a ciò che si è disposti a fare o accettare; distinguere tra comportamento accettabile e inaccettabile.
I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you.
Non mi dispiace aiutarti con il trasloco, ma metto dei limiti al fare io tutte le tue scatole.
draw the line at something
draw the line at something
not do something because you think it is wrong or too extreme
non fare qualcosa perché si ritiene sbagliato o troppo estremo
I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs.
Sono disposto ad aiutarti con il trasloco, ma metto un limite nel portare il pianoforte su tre piani di scale.
draw a line under something
draw a line under something
decide that something is finished and you are not going to think about it again
decidere che qualcosa è finito e non ci penserai più
After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward.
Dopo mesi di discussioni, hanno finalmente deciso di mettere una pietra sopra ai loro vecchi dissapori e andare avanti.
there is a fine/thin line between one thing and another
there is a fine/thin line between one thing and another
Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not.
Due cose sono molto simili, anche se la seconda è negativa mentre la prima no.
There is a fine line between being confident and being arrogant.
C'è una sottile linea tra fiducia e arroganza.
drop me a line
drop me a line
send me a short letter, postcard or e-mail
mandami una breve lettera, cartolina o e-mail
When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely.
Quando arrivi a Parigi, per favore scrivimi due righe così so che sei arrivato sano e salvo.
reading between the lines
reading between the lines
To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written.
Comprendere il significato nascosto o non detto di qualcosa che viene detto o scritto.
When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset.
Quando ha detto di sentirsi 'bene', ho cercato di leggere tra le righe e ho capito che in realtà era turbata.
sign on the dotted line
sign on the dotted line
To formally agree to something, usually by signing a legal or official document.
Accettare formalmente qualcosa, di solito firmando un documento legale o ufficiale.
After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house.
Dopo mesi di trattative, ha finalmente deciso di firmare il contratto e comprare la casa.
the bottom line
the bottom line
the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details.
Il fatto più importante o il risultato finale dopo aver valutato tutti i dettagli.
After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business.
Dopo ore di discussione, in definitiva bisogna tagliare i costi se vogliamo restare in attività.
stand on your own two feet
stand on your own two feet
be independent; look after yourself
essere indipendente; badare a se stessi
After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job.
Dopo la laurea, ho dovuto camminare con le mie gambe e trovare un lavoro.
rushed off my feet
rushed off my feet
Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time.
Estremamente impegnato o sopraffatto dal lavoro o dai compiti; avere molto da fare in poco tempo.
I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline.
Sono stato sommerso di lavoro tutto il giorno cercando di finire questi rapporti prima della scadenza.
kept both feet on the ground
kept both feet on the ground
remained normal and realistic
rimanere con i piedi per terra, essere realistico
Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly.
Anche dopo aver vinto la lotteria, lei è rimasta con i piedi per terra e ha continuato a vivere modestamente.
got cold feet
got cold feet
became afraid to do something, especially at the last moment
avere paura di fare qualcosa, specialmente all’ultimo momento
She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane.
Era pronta per il paracadutismo, ma ha avuto paura proprio prima di salire sull’aereo.
find your feet
find your feet
To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable.
adattarsi a una nuova situazione e sentirsi sicuri o capaci
It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident.
Mi ci sono volute alcune settimane per sentirmi a mio agio nel nuovo lavoro, ma ora sono molto più sicuro.
got off on the wrong foot
got off on the wrong foot
Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way.
La nostra relazione è iniziata male; iniziare una relazione o un'attività in modo sfavorevole o imbarazzante.
We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then.
Noi siamo partiti con il piede sbagliato al nostro primo incontro, ma le cose sono migliorate.
under my feet
under my feet
in my way, disturbing my activities
tra i piedi, che ostacola quello che faccio
The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner.
I bambini erano sempre tra i piedi mentre cercavo di cucinare.
landed/fallen on his feet
landed/fallen on his feet
been very lucky or successful in a difficult situation
essere stato molto fortunato o avere avuto successo in una situazione difficile
After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet.
Dopo aver perso il lavoro, Tom ha trovato rapidamente uno ancora migliore—ha davvero atterrato in piedi.
got itchy feet
got itchy feet
got a desire to travel
avere voglia di viaggiare
After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure.
Dopo un anno nella stessa città, mi è venuta voglia di partire e ho iniziato a pianificare la mia prossima avventura.
put my foot in it
put my foot in it
accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time.
dire o fare accidentalmente qualcosa di molto imbarazzante o inopportuno
I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated.
Ho proprio fatto una gaffe quando le ho chiesto del marito, senza sapere che si erano appena separati.
put your foot down
put your foot down
to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something
prendere una posizione ferma o esercitare la propria autorità, specialmente rifiutando qualcosa
When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games.
Quando i miei figli si sono rifiutati di fare i compiti, ho dovuto mettere i paletti e togliere loro i videogiochi.
followed in his father’s footsteps
followed in his father’s footsteps
took the same course of action as somebody else
seguire le orme di qualcuno
After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor.
Dopo la laurea, ha seguito le orme del padre ed è diventato medico.
dragging her heels
dragging her heels
deliberately being slow
fare qualcosa apposta lentamente
She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early.
Stava tirando per le lunghe con i compiti perché non voleva andare a dormire presto.
digging their heels in
digging their heels in
refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so.
rifiutare di cambiare posizione o opinione, anche quando altri cercano di persuaderti.
Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision.
Nonostante tutte le prove, i membri del comitato sono rimasti fermi sulle loro posizioni e si sono rifiutati di riconsiderare la decisione.
keeps us on our toes
keeps us on our toes
keeps us busy; makes us give our full energy to our work
ci tiene occupati; ci costringe a dare tutta la nostra energia al lavoro
Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next.
Lavorare al pronto soccorso davvero ci tiene sempre sul pezzo perché non si sa mai cosa succederà dopo.
go one better
go one better
do more or do something better than it has been done before
fare di più o meglio rispetto a quanto fatto prima
She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon.
Ha deciso di fare meglio di suo fratello correndo una maratona completa invece di una mezza.
against our better judgement
against our better judgement
although we did not think it was a sensible thing to do
anche se sapevamo che non era una cosa sensata da fare
We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion.
Abbiamo deciso di adottare il cane randagio contro il nostro buon senso, ma si è rivelato un compagno meraviglioso.
stand her in good stead
stand her in good stead
To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges.
Essere utile o vantaggioso per lei in futuro, soprattutto nell'affrontare nuove situazioni o sfide.
Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work.
Gli anni di volontariato le torneranno molto utili quando farà domanda per un lavoro nel sociale.
thought better of
thought better of
Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea.
Decidere di non fare qualcosa dopo averci ripensato, solitamente perché non sembra una buona idea.
She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait.
Stava per affrontare il suo capo, ma poi ci ha ripensato e ha deciso di aspettare.
second best
second best
not as good as the thing you really want
non è buono quanto ciò che davvero desideri
Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold.
Vincere la medaglia d’argento per lei era solo ripiego, dato che aveva lavorato tanto per l’oro.
get the best of both worlds
get the best of both worlds
have the advantages of two different things at the same time
avere i vantaggi di due cose diverse nello stesso tempo
By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds.
Lavorando da casa due giorni a settimana e andando in ufficio gli altri, ottengo il meglio di entrambi i mondi.
for the best
for the best
unpleasant now but will turn out well in the future
spiacevole ora ma porterà qualcosa di buono in futuro
Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end.
Perdere quel lavoro è stato difficile, ma credo sia stato meglio così alla fine.
make the best of a bad job
make the best of a bad job
Be positive about a situation that you do not like but cannot change.
Essere positivi di fronte a una situazione che non piace ma non si può cambiare.
Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors.
Anche se il maltempo ha rovinato il nostro picnic, abbiamo deciso di fare buon viso a cattivo gioco e giocare a giochi da tavolo in casa.
be on your best behaviour
be on your best behaviour
make an effort to behave as well as possible
fare il possibile per comportarsi nel miglior modo
Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house.
Per favore, comportati al meglio quando andiamo dalla nonna.
in a bad way
in a bad way
in a poor condition
in cattive condizioni
After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs.
Dopo l’incidente, la sua auto era davvero in cattive condizioni e aveva bisogno di grosse riparazioni.
gone from bad to worse
gone from bad to worse
got even worse than it was before
la situazione è peggiorata ulteriormente
After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement.
Dopo il blackout, le cose sono andate di male in peggio quando i tubi sono scoppiati e la cantina si è allagata.
given it up as a bad job
given it up as a bad job
Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue.
Smettere di provare perché sembrava inutile o troppo difficile continuare.
After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician.
Dopo ore a cercare di riparare il vecchio computer, alla fine ho gettato la spugna e ho chiamato un tecnico.
if the worst comes to the worst
if the worst comes to the worst
if the situation becomes very difficult or serious
se la situazione diventa davvero difficile o seria
If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home.
Se proprio dovesse andare male, possiamo sempre chiamare un taxi per tornare a casa.
I have a bone to pick with you
I have a bone to pick with you
You have done something that has annoyed me, and we must discuss it.
Hai fatto qualcosa che mi ha infastidito e dobbiamo parlarne.
Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen.
Ehi, devo toglierti un sassolino dalla scarpa riguardo al disordine che hai lasciato in cucina.
bare bones
bare bones
The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details.
Gli aspetti più basilari ed essenziali di qualcosa, senza dettagli o elementi extra.
The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data.
Il rapporto includeva solo l'essenziale della proposta, tralasciando tutti i dati di supporto.
a chip on her shoulder
a chip on her shoulder
Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever.
Dà la colpa agli altri per qualcosa di negativo accadutole e porta avanti questi sentimenti per sempre.
Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work.
Da quando è stata scavalcata per quella promozione, ha il dente avvelenato e si innervosisce con chiunque parli di lavoro.
a shoulder to cry on
a shoulder to cry on
Sympathy or support in time of trouble.
simpatia o supporto nei momenti difficili
After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night.
Dopo la sua rottura, aveva proprio bisogno di una spalla su cui piangere, così sono rimasto con lei tutta la notte.
stand shoulder to shoulder with you
stand shoulder to shoulder with you
Support you in a difficult time.
Sostenerti nei momenti difficili.
No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough.
Qualunque cosa accada, sarò sempre al tuo fianco nei momenti difficili.
gave me the cold shoulder
gave me the cold shoulder
Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason.
Ha reagito in modo freddo o scortese senza motivo apparente
When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away.
Quando ho cercato di salutarla, lei semplicemente mi ha snobbato e se n'è andata.
twisted my arm
twisted my arm
Persuaded me to do something I didn’t really want to do.
Mi hanno convinto a fare qualcosa che in realtà non volevo fare.
I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her.
Non volevo andare alla festa, ma Sarah mi ha convinto a unirsi a lei.
keep/hold her at arm’s length
keep/hold her at arm’s length
To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her.
Mantenere le distanze o evitare di diventare troppo vicino o coinvolto con lei.
Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip.
Anche se lavorano insieme, lui mantiene sempre le distanze da lei per evitare pettegolezzi in ufficio.
pulling your leg
pulling your leg
Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way.
Scherzare o prendere in giro qualcuno raccontandogli qualcosa che non è vero.
Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend.
Non preoccuparti, ti sto solo prendendo in giro—nessuno lavora davvero questo weekend.
hasn’t (got) a leg to stand on
hasn’t (got) a leg to stand on
Has nothing to support his claim or position.
Non ha nulla a sostegno della sua affermazione o posizione.
After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court.
Dopo la presentazione delle prove, non ha alcun appiglio in tribunale.
push the boat out
push the boat out
spend a lot of money, usually because you are celebrating
spendere molti soldi per festeggiare
For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite.
Per il loro anniversario, hanno deciso di fare le cose in grande e hanno prenotato una suite di lusso.
rock the boat
rock the boat
do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change
fare o dire qualcosa che crea problemi, soprattutto quando si cerca di cambiare una situazione che gli altri non vogliono cambiare
Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan.
Per favore, non agitare le acque durante la riunione; il team ha finalmente concordato un piano.
miss the boat
miss the boat
be too late to get something you want
essere troppo tardi per ottenere ciò che si desidera
I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out.
Volevo comprare i biglietti per il concerto, ma ho perso il treno e ora sono esauriti.
burn your boats/bridges
burn your boats/bridges
do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before
fare qualcosa che rende impossibile tornare alla situazione precedente
When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company.
Quando si è licenziata e ha affrontato il suo capo, ha davvero tagliato i ponti con quell'azienda.
be in the same boat
be in the same boat
To be in the same, usually difficult, situation as someone else.
Essere nella stessa, spesso difficile, situazione di qualcun altro.
Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it.
Non preoccuparti per aver fallito il test; siamo tutti nella stessa barca e dovremo rifarlo.
steer clear of
steer clear of
avoid someone or something because it is dangerous for you
evitare qualcuno o qualcosa perché può essere pericoloso per te
You should steer clear of that neighborhood after dark.
Dovresti stare alla larga da quel quartiere dopo il tramonto.
sail close to the wind
sail close to the wind
to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous.
fare qualcosa di rischioso o quasi illegale; comportarsi in modo quasi scorretto o pericoloso.
He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't.
Lui gioca col fuoco con le sue dichiarazioni dei redditi, reclamando cose che forse non dovrebbe.
be plain sailing
be plain sailing
To be very easy or straightforward, without any difficulties.
Molto facile o semplice, senza difficoltà.
Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing.
Una volta sistemato il motore, il resto del viaggio è stato una passeggiata.
be in the doldrums
be in the doldrums
(of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy
in un periodo di crisi o di abbattimento
Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted.
Da quando l’azienda ha perso il suo cliente più importante, è in crisi e i profitti sono crollati.
put/stick your oar in
put/stick your oar in
Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal).
Intromettersi in una discussione o dare la propria opinione quando non è richiesta o senza essere invitato (informale).
I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss.
Vorrei che tu non mettessi sempre il becco quando parlo con il capo.
show someone the ropes
show someone the ropes
To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules.
Insegnare a qualcuno come svolgere un lavoro o un'attività, specialmente spiegando le procedure e le regole di base.
On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost.
Nel mio primo giorno in panetteria, Sarah si è offerta di mostrarmi come funzionano le cose così non mi sentissi spaesato.
be a nervous wreck
be a nervous wreck
To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally.
Essere estremamente ansiosi, preoccupati o stressati, tanto da non riuscire a funzionare normalmente.
She was a nervous wreck before her big presentation at work.
Era un fascio di nervi prima della sua grande presentazione al lavoro.
clear the decks
clear the decks
To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action.
Eliminare tutte le attività o ostacoli non necessari per prepararsi a qualcosa di importante.
Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived.
Prima di iniziare il nuovo progetto, dobbiamo fare piazza pulita e archiviare tutti i vecchi file.
be (all) at sea
be (all) at sea
To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered.
Essere confusi o incerti su cosa fare; sentirsi spaesati.
When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it.
Quando è stato introdotto il nuovo software, ero completamente spaesato cercando di capire come usarlo.
as blind as a bat
as blind as a bat
Unable to see well; having very poor eyesight.
Non vede bene; ha una vista pessima.
Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board.
Senza i miei occhiali sono cieco come una talpa e non riesco a leggere nulla sulla lavagna.
like a bat out of hell
like a bat out of hell
moving very fast indeed
come un fulmine
When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside.
Quando è scattato l’allarme antincendio, tutti sono corsi fuori come un fulmine.
like a bear with a sore head
like a bear with a sore head
Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner.
Di pessimo umore o irritabile; si comporta in modo scontroso o arrabbiato.
After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone.
Dopo aver lavorato tutta la notte, è arrivato in ufficio con la luna storta e ha brontolato con tutti.
as free as a bird
as free as a bird
To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities.
Sentirsi completamente libero, senza preoccupazioni, restrizioni o responsabilità.
Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird.
Ora che la scuola è finita per l’estate, mi sento libero come un uccello.
like a red rag to a bull
like a red rag to a bull
Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction.
Qualcosa che probabilmente fa arrabbiare molto qualcuno o provoca una forte reazione negativa.
Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious.
Menzionare il nome del suo rivale è come gettare benzina sul fuoco; si infuria subito.
like something the cat brought/dragged in
like something the cat brought/dragged in
Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience.
Apparire molto trasandato, disordinato o esausto, come dopo una brutta esperienza.
After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel.
Dopo il lungo volo senza dormire, sono arrivato in hotel come uno straccio.
as slippery as an eel
as slippery as an eel
Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude.
Descrive qualcuno che è difficile da catturare, controllare o identificare, spesso perché è sfuggente o cambia sempre opinione.
Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question.
Ogni volta che cerchi una risposta diretta da lui, è sfuggente come un'anguilla e evita la domanda.
like a fish out of water
like a fish out of water
uncomfortable because you are different from other people
essere a disagio perché si è diversi dagli altri
When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone.
Quando mi sono trasferito nella nuova scuola, mi sono sentito come un pesce fuor d'acqua perché non conoscevo nessuno.
as sly/cunning as a fox
as sly/cunning as a fox
Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals.
Molto intelligente, astuto o abile, soprattutto nel raggiungere i propri scopi.
Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people.
Non fidarti di lui con i tuoi segreti—è furbo come una volpe quando si tratta di ottenere informazioni dalle persone.
has eyes like a hawk
has eyes like a hawk
sees everything; never misses anything
vede tutto; non si lascia sfuggire nulla
My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test.
La mia insegnante ha un occhio di lince; nota sempre quando qualcuno copia durante un test.
as strong as an ox
as strong as an ox
very strong
molto forte
Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease.
Anche a settant’anni, mio nonno è ancora forte come un toro e può sollevare scatole pesanti con facilità.
as far as the eye could see
as far as the eye could see
Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen.
Si estende su una vasta area; visibile a perdita d’occhio.
The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow.
I campi di girasoli si estendevano a perdita d’occhio, creando un mare giallo.
as plain as the nose on your face
as plain as the nose on your face
very easy to see or obvious to everyone
molto facile da vedere o ovvio per tutti
The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it.
La risposta al problema era chiara come il sole, ma in qualche modo tutti se la sono persa.
as ugly as sin
as ugly as sin
very ugly indeed
veramente brutto
That old building is as ugly as sin, but it's full of history.
Quel vecchio edificio è brutto come la fame, ma è pieno di storia.
as light as a feather
as light as a feather
Extremely light in weight; almost weightless.
Estremamente leggero, quasi senza peso.
This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket.
Questo nuovo smartphone è leggero come una piuma, quasi non lo sento in tasca.
as heavy as lead
as heavy as lead
very heavy
molto pesante
The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed.
La valigia era pesante come il piombo e riuscivo a stento a sollevarla sul letto.
like the plague
like the plague
To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable.
Evitare qualcuno o qualcosa completamente perché è sgradevole o indesiderato.
Ever since that incident, she avoids him like the plague.
Da quell'incidente, lei lo evita come la peste.
a memory like a sieve
a memory like a sieve
a very bad memory; the tendency to forget things easily.
Avere una pessima memoria; tendere a dimenticare facilmente.
He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago.
Lui ha la memoria di un pesce rosso—non riesce neanche a ricordare dove ha messo le chiavi cinque minuti fa.
like greased lightning
like greased lightning
very quickly indeed
molto velocemente
When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning.
Quando suonò la campanella, gli studenti uscirono dall’aula come un fulmine.
play it by ear
play it by ear
respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand
rispondere alla situazione man mano che si presenta, senza decidere prima cosa fare
We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing.
Non abbiamo un piano preciso per il weekend, quindi andiamo a braccio e vediamo cosa ci va di fare.
play by ear
play by ear
To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music.
improvvisare, agire senza un piano preciso
We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day.
Non abbiamo un programma fisso per il viaggio, quindi improvvisiamo e vediamo cosa ci va di fare ogni giorno.
couldn’t believe my ears
couldn’t believe my ears
To be extremely surprised or shocked by what one hears.
Essere estremamente sorpresi o scioccati da ciò che si sente.
When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears.
Quando hanno annunciato il mio nome come vincitore, non potevo credere alle mie orecchie.
goes in one ear and out the other
goes in one ear and out the other
Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately.
Si dice quando qualcuno non ascolta o dimentica subito quello che gli viene detto.
Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other.
Ogni volta che dico a mio fratellino di pulire la stanza, gli entra da un orecchio ed esce dall'altro.
I’m all ears
I’m all ears
I’m very keen to hear what you have to tell me.
Sono molto curioso di sentire ciò che hai da dirmi.
Go ahead and tell me your story, I’m all ears.
Vai avanti e raccontami la tua storia, sono tutto orecchi.
lip service
lip service
To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions.
Esprimere sostegno o accordo solo a parole, senza agire davvero.
The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river.
L’azienda ha fatto solo belle parole sui temi ambientali, ma ha continuato a inquinare il fiume.
my lips are sealed
my lips are sealed
I shall keep the secret / tell no one
non dirò nulla / manterrò il segreto
Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party.
Non preoccuparti, la mia bocca è cucita—non dirò a nessuno della tua festa a sorpresa.
word of mouth
word of mouth
Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means.
Informazioni o raccomandazioni trasmesse da persona a persona attraverso il passaparola.
Most of our new customers hear about us through word of mouth.
La maggior parte dei nostri nuovi clienti ci conosce tramite il passaparola.
mouth-watering / making my mouth water
mouth-watering / making my mouth water
Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Descrive un cibo che sembra o ha un odore così delizioso da farti venir voglia di mangiarlo subito.
The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf.
Il profumo del pane appena sfornato era così invitante che non ho potuto resistere dal comprarne una pagnotta.
poking/sticking your nose into other people’s business
poking/sticking your nose into other people’s business
To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome.
Ficcarsi in questioni che non ti riguardano; essere impiccione o ficcanaso.
My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family.
La mia vicina è sempre ficcanaso nei miei affari, chiedendo del mio lavoro e della mia famiglia.
turn your nose up at
turn your nose up at
To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something.
Rifiutare qualcosa perché non lo si ritiene abbastanza buono; mostrare disprezzo.
She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery.
Lei ha storto il naso davanti ai biscotti fatti in casa perché non erano di una pasticceria di lusso.
gets right up everybody’s nose
gets right up everybody’s nose
annoys or irritates everyone
dà fastidio o irrita tutti
The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose.
Il modo in cui interrompe costantemente gli altri fa saltare i nervi a tutti.
in the teeth of
in the teeth of
despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance
nonostante; affrontando grosse difficoltà o opposizione
The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm.
Gli escursionisti hanno continuato il loro percorso nonostante una violenta bufera di neve.
by the skin of my teeth
by the skin of my teeth
To barely succeed at something or narrowly escape a disaster.
Riuscire a malapena in qualcosa o sfuggire per un soffio a un disastro.
I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Ho superato l’esame finale per un pelo; pensavo di fallire.
grit our teeth
grit our teeth
To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance.
Accettare una situazione difficile o spiacevole e affrontarla con determinazione e perseveranza.
We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible.
Abbiamo dovuto stringere i denti e continuare a lavorare anche se il progetto sembrava impossibile.
lying through his teeth
lying through his teeth
telling a deliberate lie
mentire spudoratamente
Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time.
Tutti sapevano che stava mentendo spudoratamente quando disse di aver finito il progetto in tempo.
bit my tongue
bit my tongue
remained silent; didn’t react
rimase in silenzio; non reagì
When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything.
Quando il mio capo ha criticato ingiustamente il mio lavoro, ho semplicemente morso la lingua e non ho detto nulla.
on the tip of my tongue
on the tip of my tongue
I know it and will be able to remember it very soon.
Lo so e tra poco lo ricorderò.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now.
Il suo nome è sulla punta della mia lingua, ma ora proprio non mi viene.
common ground
common ground
things we agree on; similar opinions and experience
cose su cui siamo d'accordo; opinioni ed esperienze simili
Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music.
Anche se erano in disaccordo su molti temi, hanno trovato un terreno comune nel loro amore per la musica.
gaining ground
gaining ground
becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area.
diventare più popolare o accettato; fare progressi in un certo campo
Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options.
Le auto elettriche stanno davvero prendendo piede man mano che più persone cercano opzioni di trasporto ecologiche.
cut the ground from under the feet of
cut the ground from under the feet of
To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective.
Indebolire la posizione o l’argomentazione di qualcuno facendo o dicendo qualcosa di più efficace.
The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence.
L’avvocato ha tolto il terreno sotto ai piedi della controparte presentando nuove prove.
hold/stand her ground
hold/stand her ground
refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation.
Rifiutare di cambiare opinione o comportamento, specialmente sotto pressione o in una situazione difficile.
Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision.
Anche se tutti erano contrari, lei ha mantenuto la sua posizione e ha difeso la sua decisione.
on dangerous ground
on dangerous ground
To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation.
Avere un'opinione che potrebbe offendere qualcuno o essere in una situazione delicata o rischiosa.
You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team.
Se critichi il suo lavoro davanti a tutto il team, sei su un terreno scivoloso.
give ground
give ground
to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation
cambiare opinione o accettare la posizione dell’altra parte, specialmente in una discussione o negoziazione
After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands.
Dopo ore di acceso dibattito, il manager alla fine ha ceduto e ha accettato alcune delle richieste dei dipendenti.
shifting her ground
shifting her ground
changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate.
cambiare opinione o argomentazione, specialmente durante una discussione o un dibattito.
During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points.
Durante il dibattito, continuava a cambiare posizione ogni volta che qualcuno metteva in discussione i suoi punti.
gets a project/idea off the ground
gets a project/idea off the ground
To help a project or idea begin successfully or to get it started.
Aiutare un progetto o un'idea ad iniziare con successo
The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season.
Il team ha lavorato sodo per lanciare il nuovo prodotto prima delle festività.
gets in on the ground floor
gets in on the ground floor
become involved in something right at the beginning (and which is often successful later)
prendere parte a qualcosa fin dall’inizio (che spesso avrà successo in seguito)
She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive.
Lei ha partecipato fin dall’inizio alla startup tecnologica e ora è dirigente.
prepares the ground
prepares the ground
create a good or suitable situation for something to take place
creare le condizioni favorevoli perché qualcosa avvenga
The new policy prepares the ground for future economic reforms.
La nuova politica spiana la strada a future riforme economiche.
wished the ground would swallow me up
wished the ground would swallow me up
Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame.
Avrei voluto sparire, di solito per imbarazzo o vergogna.
When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up.
Quando mi sono accorto che avevo la patta aperta durante la presentazione, avrei voluto sprofondare.
thick/thin on the ground
thick/thin on the ground
To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something.
Essere presenti in grande quantità o essere molto rari.
Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home.
I buoni ristoranti sono una rarità in questa zona, quindi di solito cuciniamo a casa.
suits me down to the ground
suits me down to the ground
suits me perfectly; is exactly what I want or need.
fa proprio al caso mio; è esattamente quello che voglio o di cui ho bisogno.
Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute.
Lavorare da casa fa proprio al caso mio perché non devo fare il pendolare.
gone to ground
gone to ground
To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention.
Nascondersi o sparire, soprattutto per evitare di essere trovato o attirare l'attenzione.
After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media.
Dopo lo scandalo, il politico è sparito dalla circolazione e si è rifiutato di parlare con i media.
stamping/stomping ground
stamping/stomping ground
A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place.
Un luogo dove si è trascorso molto tempo, specialmente da giovani; un posto familiare o preferito.
This old café used to be my stomping ground when I was in college.
Questo vecchio bar era il mio luogo di ritrovo quando ero all’università.
at her fingertips
at her fingertips
immediately available or accessible
immediatamente disponibile o accessibile
With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease.
Con tutte le ultime ricerche a portata di mano, la scienziata ha saputo rispondere a ogni domanda con facilità.
keep your fingers crossed
keep your fingers crossed
To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck.
Sperare che le cose vadano come desideri; augurarsi buona fortuna.
I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed.
Sto aspettando una risposta al colloquio, quindi incrocio le dita.
put his finger on
put his finger on
to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem
identificare o individuare esattamente quale sia il problema o la causa
The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling.
Il meccanico non riusciva a mettere il dito sulla ragione per cui l’auto continuava a spegnersi.
lifts a finger
lifts a finger
to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all
fare qualsiasi sforzo per aiutare, di solito usato in senso negativo per indicare chi non aiuta per niente
Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up.
Anche quando la casa era un disastro, lui non ha mosso un dito per pulire.
got his fingers burnt
got his fingers burnt
Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake.
Subire un danno o una perdita a causa di un’azione rischiosa o di un errore.
He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings.
Si è scottato investendo in quella startup rischiosa e ha perso tutti i suoi risparmi.
given the thumbs up/down
given the thumbs up/down
To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone.
Approvare o bocciare qualcosa o qualcuno.
The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away.
Il manager ha dato il via libera alla nostra nuova proposta di marketing, così possiamo iniziare subito a lavorarci.
sticks/stands out like a sore thumb
sticks/stands out like a sore thumb
looks different from everything else in its environment (in a negative sense)
spicca in modo negativo rispetto all'ambiente circostante
That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles.
Quella macchina rossa brillante stona come un pugno nell'occhio in un parcheggio pieno di veicoli neri e grigi.
as a rule of thumb
as a rule of thumb
a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law.
una regola generale e utile basata sull'esperienza, non su una legge rigida
When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size.
Quando preparo il pane, di norma, lascio lievitare l'impasto fino a quando raddoppia di volume.
given me a free hand
given me a free hand
Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit.
Mi dà completa libertà di agire o decidere come reputo meglio.
My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best.
Il mio capo mi ha dato carta bianca per ridisegnare il sito come credo sia meglio.
turn his hand to
turn his hand to
has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience
ha la capacità di svolgere lavori mai fatti prima senza esperienza
Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread.
Jake sa cavarsela in tutto—un giorno ripara auto, il giorno dopo fa il pane.
got out of hand
got out of hand
got out of control
è sfuggito di mano
The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police.
La festa è sfuggita di mano quando è arrivata troppa gente e i vicini hanno chiamato la polizia.
first-hand
first-hand
Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source.
Sperimentato o ottenuto personalmente, non tramite altri.
She wanted to see the results first-hand before making any decisions.
Voleva vedere i risultati in prima persona prima di prendere qualsiasi decisione.
changed hands
changed hands
been sold to a new owner
è stato venduto a un nuovo proprietario
The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade.
La vecchia libreria sulla via principale ha cambiato proprietario tre volte nell’ultimo decennio.
have my hands full
have my hands full
am very busy / have a lot of things to do
essere molto occupato / avere molte cose da fare
With three young kids at home, I really have my hands full these days.
Con tre bambini piccoli a casa, in questi giorni ho davvero le mani piene.
try my hand at
try my hand at
To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it.
Provare a fare qualcosa per la prima volta, specialmente per vedere se piace o si è portati.
I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class.
Ho sempre voluto mettermi alla prova con la pittura, così mi sono iscritto a un corso d’arte.
keep my hand in
keep my hand in
to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it
continuare a praticare qualcosa per non perdere abilità o conoscenza
Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week.
Anche se non gioco più a scacchi a livello competitivo, continuo a tenermi allenato giocando online una volta a settimana.
to hand
to hand
available; nearby
disponibile; a portata di mano
I always keep a notebook to hand in case I get a good idea.
Tengo sempre un quaderno a portata di mano in caso mi venga una buona idea.
give me a hand
give me a hand
help me, for example to carry or lift something
aiutami, ad esempio a portare o sollevare qualcosa
Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy.
Mi potresti dare una mano con queste scatole? Sono davvero pesanti.
washed my hands of
washed my hands of
stopped being involved in or took no further responsibility for something
smise di essere coinvolto o di assumersi responsabilità per qualcosa
After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation.
Dopo anni di tentativi, finalmente mi sono lavato le mani di tutta la situazione.
get into gear
get into gear
start working effectively or with energy
iniziare a lavorare con efficacia o energia
After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule.
Dopo una mattinata lenta, il team finalmente si è messo in moto e ha terminato il progetto in anticipo.
real back-seat driver
real back-seat driver
someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something
chi dà consigli o critiche non richieste mentre qualcun altro sta facendo qualcosa
My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel.
Mio fratello è proprio un guida dal sedile posteriore; continua a dirmi come parcheggiare anche se sto guidando io.
put the brakes on
put the brakes on
To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control.
Rallentare o fermare qualcosa per impedirne la continuazione o che sfugga al controllo
The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy.
L’azienda ha deciso di mettere il freno ai piani di espansione a causa dell'incertezza economica.
ticking over
ticking over
working quietly and smoothly, without problems
funzionando tranquillamente e senza problemi
Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely.
Anche se il capo è assente, l’ufficio continua a funzionare senza intoppi.
let off steam
let off steam
express strong emotions or energy by doing something active or noisy
sfogare forti emozioni o energia facendo qualcosa di attivo o rumoroso
After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run.
Dopo una giornata stressante al lavoro, sfogo lo stress facendo una lunga corsa.
programmed
programmed
always doing the same thing in the same way, like a computer
fare sempre la stessa cosa nello stesso modo, come un robot
He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed.
Si sveglia alle 6 ogni giorno, fa sempre la stessa colazione e esce per lavoro alle 7 in punto—sembra programmato.
get your lines/wires crossed
get your lines/wires crossed
to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes.
avere un fraintendimento o una comunicazione errata con qualcuno, spesso causando confusione o errori.
We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3.
Dev'essere stato un malinteso perché pensavo che la riunione fosse alle 2, non alle 3.
are on the same wavelength as someone
are on the same wavelength as someone
You view the world or think in the same way as them.
vedi il mondo o pensi nello stesso modo di qualcun altro
It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything.
È così facile lavorare con Sarah perché siamo sulla stessa lunghezza d’onda su quasi tutto.
blow a fuse/gasket
blow a fuse/gasket
To lose your temper and react very angrily to an event.
Perdere le staffe e reagire con molta rabbia a un evento.
When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling.
Quando i bambini hanno rotto il suo vaso preferito, ha perso le staffe e ha iniziato a urlare.
give someone a buzz
give someone a buzz
To phone or call someone, usually in an informal or casual way.
Chiamare qualcuno in modo informale.
I'll give you a buzz later to confirm the meeting time.
Ti faccio uno squillo più tardi per confermare l'orario della riunione.
back-pedalling
back-pedalling
beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position
iniziare a ritrattare o a cambiare posizione rispetto a quanto detto in precedenza
After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview.
Dopo essersi reso conto che la sua affermazione non era popolare, il politico ha iniziato a fare marcia indietro durante l'intervista.
put/throw a spanner in the works
put/throw a spanner in the works
To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding.
Rovinare qualcosa, come un piano, o impedirne la riuscita.
We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works.
Eravamo pronti a lanciare il nuovo prodotto la prossima settimana, ma il ritardo del fornitore ha davvero mandato tutto all’aria.
meltdown
meltdown
a complete failure; a situation where everything goes wrong
un fallimento totale; situazione in cui tutto va storto
The company had a financial meltdown after the stock market crash.
L'azienda ha avuto un crollo finanziario dopo il crollo della borsa.
in the pipeline
in the pipeline
being discussed, prepared, or planned but not public yet
è in fase di discussione, preparazione o pianificazione ma non ancora pubblico
The company has several new products in the pipeline that will be released next year.
L'azienda ha diversi nuovi prodotti in arrivo che saranno lanciati il prossimo anno.
make/pull a face
make/pull a face
show that you do not like something by making an unpleasant expression
mostrare di non gradire qualcosa tramite un'espressione facciale sgradevole
The child made a face when he tasted the sour lemon.
Il bambino ha fatto una smorfia quando ha assaggiato il limone aspro.
keep a straight face
keep a straight face
not laugh or change your expression even though you want to laugh
non ridere o cambiare espressione anche se vorresti farlo
It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story.
È stato davvero difficile mantenere la faccia seria quando il mio amico ha raccontato quella storia ridicola.
put a brave face on something
put a brave face on something
pretend you are happy about something when you are not happy
fingere di essere felici anche se non lo si è
Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner.
Anche se era delusa per non aver ottenuto il lavoro, durante la cena di famiglia ha fatto buon viso a cattivo gioco.
take something at face value
take something at face value
Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning.
Accettare qualcosa per come appare, senza mettere in dubbio o cercare un significato nascosto.
You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates.
Non dovresti prendere tutto quello che dice alla lettera; a volte esagera.
on the face of it
on the face of it
according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation
secondo l’apparenza; a prima vista, senza un’indagine approfondita
On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems.
A prima vista, la proposta sembra ragionevole, ma potrebbero esserci problemi nascosti.
face to face
face to face
with another person in their presence rather than, say, by phone or letter
di persona, con un’altra persona davanti a sé invece che per telefono o lettera
After months of video calls, it was great to finally meet face to face.
Dopo mesi di videochiamate, è stato bello incontrarsi finalmente di persona.
keep your hair on
keep your hair on
Stay calm; don't get angry or upset.
Rimani calmo; non arrabbiarti o agitarti.
Just keep your hair on, there's no need to shout about it.
Stai solo calmo, non c’è bisogno di urlare per questo.
tearing/pulling her hair out
tearing/pulling her hair out
To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation.
Essere estremamente ansiosi, frustrati o stressati per una situazione difficile.
She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left.
Stava sbroccando nel tentativo di rispettare la scadenza del progetto con così poco tempo rimasto.
didn't turn a hair
didn't turn a hair
showed no reaction at all
non ha mostrato alcuna reazione
When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened.
Quando è suonato l'allarme antincendio durante la riunione, lei non ha battuto ciglio e ha continuato a parlare come se nulla fosse.
at each other's throats
at each other's throats
arguing in a very angry way
litigare furiosamente
The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak.
I due colleghi erano ai ferri corti durante la riunione, rendendo difficile agli altri parlare.
make a clean breast of it
make a clean breast of it
To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt.
Confessare pienamente e onestamente, specialmente riguardo a un errore, per alleviare il senso di colpa.
After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake.
Dopo settimane di senso di colpa, alla fine ha vuotato il sacco e ha raccontato al capo dell'errore.
breathing down his neck
breathing down his neck
paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way
controllare qualcuno da vicino in modo fastidioso o minaccioso
The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous.
Il capo continuava a starmi col fiato sul collo mentre finivo il rapporto, il che mi metteva molto in ansia.
a real pain in the neck
a real pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Qualcuno o qualcosa di molto fastidioso o seccante.
My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework.
Mio fratellino può essere una vera spina nel fianco quando cerco di fare i compiti.
got it off his chest
got it off his chest
told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved
ha raccontato a qualcuno qualcosa che lo turbava per sentirsi sollevato
After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth.
Dopo settimane di preoccupazione, finalmente si è tolto un peso dal cuore raccontando la verità al suo amico.
ramming it down his throat
ramming it down his throat
Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way.
Imporre le proprie opinioni o convinzioni in modo insistente o aggressivo.
He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem.
Continuava a volermelo imporre che il suo modo era l’unico per risolvere il problema.
giving him the cold shoulder
giving him the cold shoulder
ignoring him in a deliberate way
ignorare qualcuno intenzionalmente
After their argument, she started giving him the cold shoulder at work.
Dopo la loro discussione, lei ha iniziato a snobbarlo al lavoro.
couldn't believe my eyes
couldn't believe my eyes
To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable.
Essere estremamente sorpresi o scioccati da ciò che si vede; trovare qualcosa di incredibile agli occhi.
When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes.
Quando ho visto la dimensione della torta, non credevo ai miei occhi.
couldn't keep my eyes off
couldn't keep my eyes off
couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating.
non riuscivo a togliere gli occhi di dosso a qualcuno o qualcosa per quanto era attraente o affascinante.
The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it.
Il dipinto era così bello che non riuscivo a staccargli gli occhi di dosso.
catch her eye
catch her eye
get her attention; make her look at me
attirare la sua attenzione
He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him.
Ha cercato di attirare il suo sguardo nella stanza affollata, sperando che lei lo notasse.
keep an eye on
keep an eye on
To watch or monitor something or someone carefully.
Sorvegliare qualcosa o qualcuno con attenzione.
Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?
Puoi tenere d'occhio la mia borsa mentre vado in bagno?
turn a blind eye
turn a blind eye
ignore behaviour which you know is wrong
ignorare comportamenti che si sa essere sbagliati
The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test.
L'insegnante ha deciso di fare finta di niente sui sussurri degli studenti durante il test.
with your eyes open
with your eyes open
aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision
essere consapevoli di tutti i problemi o difficoltà che potrebbero sorgere; essere completamente informati prima di decidere
She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work.
Ha accettato il lavoro impegnativo consapevolmente, sapendo che avrebbe richiesto molte ore e tanto impegno.
see eye to eye
see eye to eye
to agree with someone or have the same opinion as them
essere d'accordo con qualcuno o avere la stessa opinione
My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie.
Io e mia sorella raramente siamo d'accordo sulla scelta di un film.
raised a few eyebrows
raised a few eyebrows
To cause surprise, shock, or mild disapproval among people.
Causare sorpresa, shock o una leggera disapprovazione tra le persone.
Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers.
La sua decisione di venire in ufficio in pigiama ha sicuramente lasciato di stucco i colleghi.
run/cast your eye over
run/cast your eye over
To have a quick look at something, usually to check or review it briefly.
Dare un'occhiata rapida a qualcosa per controllare o rivedere brevemente.
Could you run your eye over this report before I send it to the manager?
Puoi dare un'occhiata a questo rapporto prima che lo invii al manager?
on the blink
on the blink
beginning to break down and go wrong, probably because it is old
cominciare a guastarsi o funzionare male, probabilmente perché è vecchio
My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly.
Il mio vecchio portatile è fuori uso da settimane; continua a spegnersi all'improvviso.
have/keep one eye on
have/keep one eye on
To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else.
Tenere sotto controllo qualcosa o qualcuno mentre si fa qualcos’altro.
While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard.
Mentre cucino la cena, tengo d’occhio i bambini che giocano in giardino.
didn't bat an eyelid
didn't bat an eyelid
didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking.
non ha reagito affatto; non ha mostrato sorpresa, emozione o preoccupazione davanti a qualcosa di inatteso o scioccante.
When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working.
Quando le ho detto la notizia sconvolgente, non ha battuto ciglio e ha continuato a lavorare.
caught my eye
caught my eye
Something that attracted my attention or made me notice it.
Qualcosa che ha attirato la mia attenzione o mi ha colpito.
The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by.
Il vestito rosso acceso in vetrina ha subito attirato la mia attenzione mentre passavo.
opened my eyes to
opened my eyes to
made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before.
mi ha fatto capire o realizzare qualcosa per la prima volta
Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is.
Viaggiare in diversi paesi mi ha davvero aperto gli occhi su quanto sia vario il mondo.
a real eye-opener
a real eye-opener
an event or situation that I unexpectedly learnt something from
un evento o una situazione dalla quale ho imparato qualcosa inaspettatamente
Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be.
Visitare il paese in via di sviluppo è stato davvero illuminante per me; non avevo mai realizzato quanto potesse essere diversa la vita.