900 idiomes anglais avec significations, audio & exemples

Maîtrisez les idiomes rencontrés aux examens, en entreprise et dans les conversations quotidiennes : définitions, phrases en contexte, audio natif et traductions instantanées en 30+ langues.

Parcourez la bibliothèque complète et enregistrez vos favoris pour les pratiquer dans nos applications ou sur Telegram. Chaque idiome inclut des explications adaptées au CECR, des notes d'usage délicates et une planification à répétition espacée pour les retenir durablement.

by/in leaps and bounds
by/in leaps and bounds
very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement.
très rapidement ; à un rythme accéléré, notamment en termes de progrès ou d'amélioration.
Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London.
Son anglais s'est amélioré à pas de géant depuis qu'elle a déménagé à Londres.
get a move on
get a move on
hurry (often used as an order)
dépêche-toi (souvent utilisé comme ordre)
We need to get a move on if we want to catch the last train.
On doit se dépêcher si on veut attraper le dernier train.
be on the run
be on the run
try to avoid being caught (especially by the police)
tenter d’éviter d’être attrapé (surtout par la police)
After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured.
Après s’être évadé de prison, le fugitif était en cavale pendant des semaines avant d’être capturé.
fast and furious
fast and furious
full of speed and excitement
plein de vitesse et d’action
The action in the movie was fast and furious from start to finish.
Les scènes d’action du film étaient haletantes du début à la fin.
step by step
step by step
slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once.
lentement; progressivement, avançant à petits pas et non d'un seul coup.
We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood.
Nous avons appris à résoudre le problème de mathématiques étape par étape jusqu'à ce que tout le monde comprenne.
drag your feet/heels
drag your feet/heels
To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it.
faire quelque chose lentement ou retarder car on n’a pas envie de le faire
Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started.
À chaque fois qu'il s'agit de nettoyer sa chambre, il traîne des pieds et met un temps fou à commencer.
the word spread
the word spread
the news went from one person to the next
la nouvelle s'est transmise de personne à personne
After the announcement, the word spread quickly throughout the office.
Après l'annonce, la nouvelle s'est répandue rapidement dans tout le bureau.
keep track
keep track
continue to know what is happening to someone or something
continuer à savoir ce qui se passe pour quelqu’un ou quelque chose
It's hard to keep track of all my appointments without a calendar.
C'est difficile de suivre tous mes rendez-vous sans calendrier.
get off to a flying start
get off to a flying start
To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum.
Commencer une activité, un projet ou un événement avec beaucoup de succès ou d'élan.
The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks.
Le nouveau restaurant a démarré sur les chapeaux de roue, toutes les tables étant réservées pour des semaines.
on the spot
on the spot
immediately or in the place where something is happening or has just happened
immédiatement ou sur le lieu où quelque chose se passe
The manager made the decision on the spot without consulting anyone else.
Le manager a pris la décision sur-le-champ sans consulter personne.
all over the place
all over the place
in or to many places; scattered or disorganized
partout ; éparpillé ou en désordre
After the party, there were empty cups and plates all over the place.
Après la fête, il y avait des verres et des assiettes vides partout.
left, right and centre
left, right and centre
happening in a lot of places or to a lot of people
qui se produit partout ou touche beaucoup de personnes
Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced.
Des plaintes arrivent de partout depuis l’introduction de la nouvelle politique.
reach / be at fever pitch
reach / be at fever pitch
(used of emotions) to get so strong that people can’t control them
les émotions deviennent si fortes qu’on ne peut plus les contrôler
The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle.
L’excitation dans le stade a atteint son paroxysme juste avant le coup de sifflet final.
be in full swing
be in full swing
to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation.
être à son apogée ou à la phase la plus animée ; quand un événement ou une activité bat son plein.
By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing.
Quand nous sommes arrivés, la fête battait son plein et tout le monde dansait.
get/go beyond a joke
get/go beyond a joke
To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable.
Devenir si grave ou problématique que ce n'est plus drôle ni acceptable.
The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now.
Les retards constants ne sont plus une blague; il faut trouver une solution maintenant.
roll up your sleeves
roll up your sleeves
to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation.
se préparer à travailler dur, souvent pour affronter une tâche ou une situation difficile.
It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage.
Il est temps de retrousser ses manches et de commencer à nettoyer le garage.
come at the drop of a hat
come at the drop of a hat
To do something immediately, without any hesitation or delay.
Faire quelque chose immédiatement, sans hésitation ni délai.
If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat.
Si jamais tu as besoin d'aide pour déménager, appelle-moi—je viens tout de suite.
have big shoes to fill
have big shoes to fill
to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful
tenter d’être à la hauteur d’un prédécesseur particulièrement brillant
After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill.
Après le départ de notre entraîneur légendaire, le nouveau manager a une tâche difficile à accomplir.
wear lots of different hats
wear lots of different hats
to do many different roles or tasks
remplir plusieurs rôles ou tâches différentes
At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor.
Dans notre petite start-up, je porte plusieurs casquettes : je suis comptable, responsable marketing, et parfois même agent d'entretien.
have it in the bag
have it in the bag
to be in a situation where you are certain to succeed
être certain de réussir
After seeing the test questions, I knew I had it in the bag.
En voyant les questions de l'examen, j'ai su que c'était dans la poche.
bored the pants off
bored the pants off
was extremely boring
était extrêmement ennuyeux
That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room.
Ce cours sur la législation fiscale a ennuyé tout le monde à mourir dans la salle.
wears the trousers
wears the trousers
is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple.
c’est la personne qui prend les décisions ou qui a le contrôle dans une relation, surtout en couple ou en famille.
Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers.
Tout le monde sait que chez eux, c'est Sarah qui porte la culotte.
keep your shirt on
keep your shirt on
Don’t get angry or upset; stay calm and patient.
Ne t’énerve pas, reste calme et patient.
I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually.
Je sais que la circulation est dense, mais garde ton calme—on y arrivera.
take my hat off to her
take my hat off to her
To express admiration or respect for her achievements or actions.
Exprimer de l’admiration ou du respect pour ses réalisations ou ses actions.
I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own.
Je lève mon chapeau à elle pour réussir à gérer un emploi à temps plein et élever trois enfants seule.
give you the shirt off his back
give you the shirt off his back
is willing to do anything to help another person, even at their own expense
prêt à tout faire pour aider quelqu’un, même à ses propres dépens
If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought.
Si tu avais besoin d’aide, John te donnerait sa chemise sans hésiter.
in pocket
in pocket
having more money than when you started
avoir plus d'argent qu'au départ
After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100.
Après avoir vendu mon vieux vélo, je me suis retrouvé avec un bénéfice de 100 dollars.
out of pocket
out of pocket
having less money than when you started
avoir moins d'argent qu'au début
After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500.
Après avoir payé les réparations moi-même, je me suis retrouvé de ma poche de près de 500 dollars.
pocketed
pocketed
to take money from someone in a dishonest way
prendre de l'argent à quelqu'un de façon malhonnête
The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register.
Le caissier a détourné une partie de la monnaie au lieu de la mettre dans la caisse.
dig deep into his pockets
dig deep into his pockets
to spend a lot of money, or give a lot of money away
dépenser beaucoup d'argent ou être très généreux
When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out.
Quand l'association a eu besoin de fonds, John a dû mettre la main à la poche pour les aider.
the salt of the earth
the salt of the earth
a very good and honest person
une personne très bonne et honnête
My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return.
Ma grand-mère est vraiment une personne en or ; elle aide toujours ses voisins et n’attend jamais rien en retour.
go to the ends of the earth
go to the ends of the earth
To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone.
Faire tout ce qui est possible, peu importe la difficulté, pour atteindre un but ou aider quelqu'un.
She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog.
Elle a dit qu'elle irait jusqu'au bout du monde pour retrouver son chien perdu.
run to ground
run to ground
discovered after a lot of searching
découvert après de longues recherches
After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village.
Après des semaines d’enquête, le détective a enfin mis la main sur le suspect dans un village isolé.
fall on stony ground
fall on stony ground
To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas.
Être ignoré ou n'avoir aucun effet, en particulier à propos d'un conseil, d'une demande ou d'une idée.
Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting.
Ses suggestions pour améliorer le flux de travail sont tombées dans l'oreille d'un sourd pendant la réunion.
pluck a number out of the air
pluck a number out of the air
To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it.
Donner ou choisir un chiffre sans aucune base réelle, souvent juste en devinant ou en l’inventant.
When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty.
Quand on lui a demandé combien de personnes viendraient, il a simplement donné un chiffre au hasard et a dit cinquante.
blow hot and cold
blow hot and cold
Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel.
Parfois il/elle semble aimer quelqu’un ou quelque chose, parfois non, ce qui embrouille les autres sur ses vrais sentiments.
He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go.
Il change tout le temps d'avis sur le fait de partir à l'étranger—un jour il est enthousiaste, le lendemain il ne veut plus.
get wind of something
get wind of something
hear information that others hoped to keep secret
apprendre une information que d'autres espéraient garder secrète
If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career.
Si la presse apprend le scandale, cela pourrait ruiner sa carrière.
see how / which way the wind is blowing
see how / which way the wind is blowing
To observe how a situation is developing before making a decision or taking action.
Observer l'évolution d'une situation avant de prendre une décision ou d'agir.
Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing.
Avant de donner son avis en réunion, il a décidé de voir d'où vient le vent.
playing with fire
playing with fire
doing something that could be dangerous
faire quelque chose de potentiellement dangereux
You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours.
Tu joues avec le feu si tu continues de mentir à ton patron sur tes heures de travail.
spreading like wildfire
spreading like wildfire
Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably.
Se répandre très rapidement et largement, souvent de manière incontrôlable.
Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media.
Les rumeurs sur la rupture des célébrités se sont répandues comme une traînée de poudre sur les réseaux sociaux.
in the heat of the moment
in the heat of the moment
To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement.
Faire ou dire quelque chose de façon impulsive sous l'emprise d'émotions fortes comme la colère ou l'excitation.
He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument.
Il a dit des choses qu’il ne pensait pas sous le coup de l’émotion lors de leur dispute.
there’s no smoke without fire
there’s no smoke without fire
If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true.
Si tout le monde en parle, il y a sûrement du vrai.
Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire.
Tout le monde parle du départ du manager, tu sais ce qu'on dit : il n’y a pas de fumée sans feu.
add fuel to the flames/fire
add fuel to the flames/fire
do something to make a bad situation worse
aggraver la situation, jeter de l’huile sur le feu
When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire.
Quand ils ont commencé à se disputer, sa remarque sarcastique n’a fait que jeter de l’huile sur le feu.
in deep water
in deep water
in a difficult situation which is hard to deal with
dans une situation difficile à gérer
After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager.
Après avoir raté la date limite, toute l’équipe était dans de beaux draps avec le manager.
out of your depth
out of your depth
in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with
être dans une situation au-delà de ses compétences ou connaissances
When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting.
Quand j'ai commencé mon nouveau travail, je me suis senti complètement dépassé lors de la première réunion.
jump / throw someone in at the deep end
jump / throw someone in at the deep end
To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation.
Faire quelque chose de difficile sans aide ni préparation.
On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting.
Le premier jour dans mon nouvel emploi, on m’a jeté dans le grand bain en me demandant d’animer une grosse réunion.
in hot water
in hot water
in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done.
être dans les ennuis ou une situation délicate à cause de ce que l'on a fait.
After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work.
Après avoir oublié l’anniversaire de mon patron, je me suis retrouvé dans de beaux draps au travail.
be between the devil and the deep blue sea
be between the devil and the deep blue sea
To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options.
Se trouver dans une situation où il faut choisir entre deux options aussi difficiles ou désagréables l'une que l'autre.
She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city.
Elle était entre le marteau et l’enclume lorsqu’elle a dû choisir entre perdre son travail ou déménager dans une autre ville.
be a drop in the ocean
be a drop in the ocean
be a very small amount in comparison to what is needed
une quantité très petite par rapport à ce qui est nécessaire
Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps.
Donner un dollar à une association caritative peut n’être qu’une goutte d’eau dans l’océan, mais chaque geste compte.
kill two birds with one stone
kill two birds with one stone
to achieve two things with a single action
faire d’une pierre deux coups
By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone.
En prenant les courses sur le chemin du retour du travail, j’ai fait d’une pierre deux coups.
let the cat out of the bag
let the cat out of the bag
to reveal a secret, often by accident
révéler un secret, souvent par accident
I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party.
J'ai accidentellement vendu la mèche à propos de la fête surprise de Sarah.
drive/send sb round the bend
drive/send sb round the bend
to make someone very annoyed or frustrated
rendre quelqu’un très agacé ou frustré
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Le bruit constant du chantier commence à me rendre fou.
feel it in my bones
feel it in my bones
to sense or feel something instinctively, without needing proof
sentir ou pressentir quelque chose instinctivement, sans besoin de preuve
I feel it in my bones that something good is about to happen.
Je le sens au fond de moi qu'il va bientôt se passer quelque chose de bien.
loud and clear
loud and clear
clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity.
de façon très claire et sans ambiguïté; facile à comprendre.
The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do.
Les instructions ont été données clairement et sans détour, donc il n'y avait aucune confusion.
speak your mind
speak your mind
state your opinion very clearly and openly
exprimer son opinion clairement et ouvertement
Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal.
N’aie pas peur de dire ce que tu penses pendant la réunion si tu n’es pas d’accord avec la proposition.
matter-of-fact
matter-of-fact
without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting.
sans émotion; raconter les choses de façon neutre ou factice, même lorsqu'elles sont surprenantes ou pénibles.
She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion.
Elle a décrit l'accident d'un ton très neutre, sans montrer d'émotion.
won’t take no for an answer
won’t take no for an answer
refuses to accept refusal
n’accepte pas un non comme réponse
No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team.
Peu importe combien de fois j’ai essayé de refuser, elle n’accepte pas un non comme réponse et a insisté pour que je rejoigne l’équipe.
get a word in edgeways
get a word in edgeways
manage to say something in a conversation
réussir à placer un mot dans une conversation
During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other.
Pendant le débat animé, j’ai à peine pu placer un mot car tout le monde parlait en même temps.
beside the point
beside the point
not relevant to the subject you are talking about
n’a pas de rapport avec le sujet dont on parle
Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car.
Que tu aimes la couleur ou non est hors sujet ; il faut décider si on peut se permettre cette voiture.
missed the point
missed the point
failed to understand the main thing
n’a pas compris l’essentiel
I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all.
Je pense que tu es passé à côté du sujet de mon argument; je ne parlais pas du tout d’argent.
doesn’t know the meaning of the word
doesn’t know the meaning of the word
It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it.
Il est inutile de parler à quelqu’un d’une qualité ou d’un comportement qui lui est totalement étranger.
You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.'
Tu peux suggérer à Mark de se reposer, mais il ne connaît pas le sens du mot 'repos'.
word for word
word for word
using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim.
en utilisant exactement les mêmes mots que ceux d'origine; mot pour mot.
She repeated the instructions word for word so there would be no confusion.
Elle a répété les instructions mot pour mot afin qu’il n’y ait aucune confusion.
small/fine print
small/fine print
the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook.
les règles et conditions généralement écrites en petits caractères dans les contrats, qui peuvent contenir des informations importantes faciles à négliger.
Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to.
Avant de signer le contrat, assure-toi de lire les petites lignes pour savoir exactement à quoi tu t’engages.
a tall order
a tall order
a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect.
une tâche, demande ou faveur difficile à accomplir ou déraisonnable.
Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best.
Terminer ce projet pour demain, c'est une gageure, mais je vais faire de mon mieux.
a matter of opinion
a matter of opinion
Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon.
Quelque chose sur lequel chacun peut avoir son avis; c'est subjectif.
Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it.
La présence d’ananas sur la pizza est une question de goût ; certains adorent, d’autres détestent.
a question mark (hanging) over
a question mark (hanging) over
Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something.
Personne ne sait si cela va continuer d’exister ou non : l’avenir ou l’issue sont incertains.
There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses.
L’avenir de l’entreprise est en suspens après les récentes pertes financières.
lingua franca
lingua franca
a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language
une langue utilisée dans la communication quotidienne publique qui n’est pas la langue maternelle des locuteurs
In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily.
Dans de nombreuses conférences internationales, l’anglais sert de langue commune pour permettre aux participants de différents pays de communiquer facilement.
wouldn't go amiss
wouldn't go amiss
Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation.
Serait très utile ou bienvenu ; quelque chose de nécessaire ou qui améliorerait la situation.
A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk.
Une tasse de thé ne serait pas de refus après cette longue marche.
if push comes to shove
if push comes to shove
If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen.
Si la situation devient très difficile ou désespérée, voici ce que je peux faire ou ce qui arrivera.
I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help.
Je ne veux pas emprunter d’argent, mais si je n’ai vraiment pas le choix, je demanderai de l’aide à mes parents.
if need be
if need be
if it is really necessary; if there is no other option; if required.
si besoin; s'il n'y a pas d'autre choix.
We can stay late to finish the project if need be.
On peut rester tard pour finir le projet si besoin.
duty bound
duty bound
Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act.
Se sentir moralement ou légalement obligé de faire quelque chose ; croire qu'il est de ta responsabilité d'agir.
As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty.
En tant que médecin, je me sentais tenu par le devoir d'aider l'homme blessé, même si je n'étais pas de service.
need like I need a hole in the head
need like I need a hole in the head
I don’t need it at all, and don’t want it
Je n’en ai absolument pas besoin et je n’en veux pas
Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head.
Une réunion de plus un vendredi après-midi, c'est vraiment ce dont j'ai besoin comme d’un trou dans la tête.
dying to
dying to
really looking forward to or wanting something very much
avoir très hâte de, vouloir quelque chose très fort
I'm dying to see the new movie that just came out.
Je meurs d'envie de voir le nouveau film qui vient de sortir.
wouldn't be seen dead
wouldn't be seen dead
would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate)
ne ferait jamais quelque chose parce qu'il déteste cela ou trouve que ce n'est pas approprié
She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes.
Elle ne serait jamais vue morte avec ces chaussures démodées.
do my own thing
do my own thing
do what I want without worrying about what others think
faire ce que je veux sans me soucier du regard des autres
Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read.
Même si tout le monde voulait aller à la fête, j’ai décidé de faire à ma façon et je suis resté chez moi pour lire.
give anything
give anything
Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something.
Être prêt à tout faire ou à tout sacrifier pour obtenir quelque chose.
I'd give anything to see my favorite band perform live.
Je donnerais n'importe quoi pour voir mon groupe préféré en concert.
in keeping with
in keeping with
appropriate or consistent with
en accord avec, cohérent avec
The decorations at the party were in keeping with the winter theme.
Les décorations de la fête étaient en accord avec le thème hivernal.
wouldn't touch it with a barge pole
wouldn't touch it with a barge pole
would never consider or get involved with something
ne considérerait jamais ou ne s’impliquerait jamais dans quelque chose
When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole.
Quand j’ai vu à quel point ce projet était désorganisé, j’ai dit que je n’y toucherais pas même avec une perche.
you're in luck
you're in luck
said when you get something good that you were not expecting
se dit lorsqu'on obtient quelque chose de bien sans s'y attendre
If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here.
Si tu espérais avoir des places pour le concert, tu as de la chance—j'en ai une en trop ici.
not worth my while
not worth my while
Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required.
Faire quelque chose n'est pas assez avantageux pour justifier le temps ou l'effort demandé.
Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while.
Traverser toute la ville pour quelques euros n’en vaut pas la peine pour moi.
take your pick
take your pick
choose whichever you want
choisis ce que tu veux
There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself.
Il y a tellement de desserts sur la table, prends ce qui te plaît et sers-toi.
has seen better days
has seen better days
is old and not working so well
est vieux et ne fonctionne plus très bien
This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out.
Ce vieux canapé a connu des jours meilleurs ; le tissu est déchiré et les ressorts dépassent.
out of date
out of date
old and not useful or correct any more
vieux et plus utile ou correct
My phone is so out of date that it can't run the latest apps.
Mon téléphone est tellement dépassé qu'il ne peut pas faire tourner les dernières applications.
making up for lost time
making up for lost time
Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities.
Rattraper les expériences ou opportunités manquées.
After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time.
Après avoir guéri, elle a commencé à voyager à travers le monde pour rattraper le temps perdu.
since/from the year dot
since/from the year dot
from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago.
depuis toujours; de mémoire d'homme.
They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories.
Ils vivent dans cette vieille maison depuis toujours, et elle est remplie de souvenirs de famille.
be the shape of things to come
be the shape of things to come
an indication of what is likely to become popular or standard in the future
un signe de ce qui sera probablement populaire ou la norme à l’avenir
Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry.
On prédit que les voitures électriques seront la tendance du futur dans l’industrie automobile.
for the time being
for the time being
temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found
temporairement ; pour l’instant ; en attendant un changement ou une solution définitive
We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being.
Nous n’avons pas encore de responsable permanent, donc je prends la relève pour l’instant.
on the threshold of
on the threshold of
something is likely to happen very soon
quelque chose va probablement se produire très bientôt
Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research.
Les scientifiques pensent que nous sommes au seuil d'une avancée majeure dans la recherche sur le cancer.
in the short/medium/long term
in the short/medium/long term
for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration.
pour une courte, moyenne ou longue période à l’avenir ; en tenant compte des effets ou des résultats sur une durée donnée.
Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment.
Investir dans les énergies renouvelables est peut-être coûteux maintenant, mais à long terme cela fera des économies et aidera l’environnement.
only a matter of time
only a matter of time
It will definitely happen, even though we cannot say exactly when.
Cela va forcément arriver, même si on ne sait pas exactement quand.
With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods.
Avec toute la pluie récemment, ce n’est qu’une question de temps avant que la rivière ne déborde.
early days yet
early days yet
It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed.
Il est trop tôt pour dire ou décider; le résultat n'est pas clair car il n'y a pas eu assez de temps.
The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success.
Le nouveau projet vient de commencer la semaine dernière, il est donc encore trop tôt pour juger de son succès.
in the long run
in the long run
a long time from now; eventually, after a long period has passed
à long terme; après une longue période
Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health.
Manger sainement peut sembler difficile maintenant, mais à long terme cela bénéficiera à ta santé.
like there’s no tomorrow
like there’s no tomorrow
To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again.
Faire quelque chose avec beaucoup d’ardeur ou très vite, comme s’il n’y avait pas de lendemain.
She was eating like there’s no tomorrow after her long hike.
Elle mangeait comme si c’était la dernière fois après sa longue randonnée.
as if there was/were no tomorrow
as if there was/were no tomorrow
To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it.
Faire quelque chose avec beaucoup d’enthousiasme ou d’intensité, comme si c’était la dernière chance.
She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching.
Elle a dansé comme s’il n’y avait pas de lendemain, sans se soucier du regard des autres.
at the end of the day
at the end of the day
something you say before stating a very important fact or idea
une expression utilisée avant d’annoncer un fait ou une idée très importante
At the end of the day, it's your decision to make.
Au bout du compte, c’est ta décision.
a sign of the times
a sign of the times
something that shows that society now is worse than it was in the past
quelque chose qui montre que la société est pire qu'avant
The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times.
Le fait que tant de librairies ferment est le reflet de notre époque.
drive someone round the bend
drive someone round the bend
to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior.
rendre quelqu'un très énervé, frustré ou en colère, souvent à cause d'un comportement répétitif ou agaçant.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Le bruit constant du chantier commence à me rendre fou.
in the blink of an eye
in the blink of an eye
in an extremely short time
en un clin d'œil
The car disappeared in the blink of an eye before I could even react.
La voiture a disparu en un clin d'œil avant même que je puisse réagir.
a bone of contention
a bone of contention
something which people argue and disagree over
quelque chose qui provoque des disputes ou des désaccords
The division of household chores has always been a bone of contention between my parents.
Le partage des tâches ménagères a toujours été un sujet de discorde entre mes parents.
as dry as a bone
as dry as a bone
very dry indeed
très sec
After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone.
Après des semaines sans pluie, le lit de la rivière était sec comme un os.
rough and ready
rough and ready
crude and lacking sophistication
rudimentaire et sans sophistication
The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm.
L’abri était sommaire mais efficace, mais il nous a gardés au sec durant l’orage.
cool, calm and collected
cool, calm and collected
relaxed, in control, not nervous
détendu, maître de soi, pas nerveux
Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly.
Même en situation d'urgence, l'infirmière est restée calme et sereine et a géré la situation parfaitement.
to cut a long story short
to cut a long story short
to tell the main points, but not all the fine details
dire l'essentiel sans entrer dans tous les détails
We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late.
Nous avons raté notre vol, dû dormir à l’aéroport et, pour faire court, nous sommes arrivés deux jours en retard.
pass the buck
pass the buck
to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself.
rejeter la responsabilité ou la faute sur quelqu'un d'autre au lieu de l'assumer soi-même.
Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers.
À chaque problème au travail, il essaie toujours de rejeter la faute sur ses collègues.
buck-passing
buck-passing
the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility
rejeter la faute sur les autres ou refuser d’assumer la responsabilité
The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes.
Le manager a été critiqué pour son refus d’assumer ses responsabilités quand le projet a échoué, au lieu d’admettre ses propres erreurs.
give me a hard/rough/tough time
give me a hard/rough/tough time
To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble.
Rendre les choses difficiles ou désagréables à quelqu’un, souvent en le critiquant ou en le taquinant.
My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work.
Mon patron me mène la vie dure à la moindre petite erreur au travail.
makes all the difference (to something)
makes all the difference (to something)
has a very good effect on a situation or a thing
a un effet très positif sur une situation ou une chose
Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish.
Ajouter un peu de jus de citron change tout pour le goût de ce plat.
works/goes/runs like a dream
works/goes/runs like a dream
To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully.
Fonctionner, opérer ou se passer très bien, de façon fluide ou réussie.
After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now.
Après que le mécanicien a réparé ma voiture, elle marche comme sur des roulettes maintenant.
works like magic
works like magic
works immediately and very well indeed
fonctionne immédiatement et extrêmement bien
This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds.
Ce détachant fait des merveilles : la tache a disparu en quelques secondes.
goes from strength to strength
goes from strength to strength
gets better and better
aller de succès en succès, s'améliorer continuellement
Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year.
Depuis le lancement de leur nouvelle gamme de produits, l'entreprise enchaîne les succès, en s'étendant chaque année sur de nouveaux marchés.
does the trick
does the trick
solves a problem very well
résout un problème efficacement
If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick.
Si tu as mal à la tête, prendre de l’aspirine fait l’affaire en général.
is the be-all-and-end-all (of something)
is the be-all-and-end-all (of something)
is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all)
ce qu’il y a de plus important (souvent utilisé en négatif : ce n’est pas tout)
For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things.
Pour certaines personnes, gagner de l’argent c’est tout ce qui compte dans la vie, mais je pense qu’il y a plus important.
is / turns out to be a blessing in disguise
is / turns out to be a blessing in disguise
has a good effect even though at first it seemed it would be bad
a un effet positif alors qu’au départ cela semblait mauvais
Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business.
Perdre mon travail s’est avéré être une bénédiction déguisée car cela m’a poussé à lancer ma propre entreprise.
someone/something is a victim of their/its own success
someone/something is a victim of their/its own success
Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones.
Leur succès a entraîné des effets négatifs.
The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand.
La petite boulangerie est devenue victime de son propre succès lorsque tant de personnes voulaient leurs pâtisseries qu'ils n'arrivaient plus à suivre la demande.
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed.
Ils n'ont absolument aucune chance ; il est extrêmement improbable ou impossible qu'ils réussissent.
With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job.
Sans expérience ni réseau, il n'a pas la moindre chance d'obtenir ce poste.
someone/something gives up the ghost
someone/something gives up the ghost
To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible.
Cesser de fonctionner, de travailler ou d’essayer, souvent par épuisement, échec ou en réalisant que le succès est impossible.
After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore.
Après des années de bons et loyaux services, mon vieux portable a finalement rendu l'âme et ne s’allumait plus.
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever.
A un effet (souvent négatif) qui change quelqu’un ou quelque chose à jamais.
The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins.
La guerre a laissé des traces sur la ville, de nombreux bâtiments étant toujours en ruines.
would go places
would go places
would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career
réussira ; est destiné à accomplir de grandes choses dans la vie ou la carrière
Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent.
Tout le monde savait que Sarah irait loin grâce à sa détermination et son talent.
hit the big time
hit the big time
To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth.
Devenir très célèbre et couronné de succès, souvent à l'échelle nationale ou internationale, généralement avec la gloire et la richesse à la clé.
After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts.
Après des années dans de petits clubs, le groupe a enfin percé lorsque leur single est monté en tête des classements.
made a go of
made a go of
been very successful with
réussir dans
After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business.
Après plusieurs échecs, ils ont finalement réussi avec leur petite boulangerie.
work against the clock
work against the clock
To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something.
Travailler très vite car le temps manque pour finir quelque chose.
The team had to work against the clock to finish the project before the deadline.
L'équipe a dû travailler contre la montre pour finir le projet avant la date limite.
in no time at all
in no time at all
To do something very quickly; almost instantly.
Faire quelque chose très rapidement ; presque instantanément.
She finished her homework in no time at all and went out to play.
Elle a terminé ses devoirs en un clin d'œil et est sortie jouer.
call it a day
call it a day
To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish.
Décider d'arrêter de travailler sur quelque chose, généralement parce qu'on en a assez fait ou qu'il est temps de s'arrêter.
We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow.
Nous peignons la maison depuis des heures ; on s'arrête là pour aujourd'hui et on finit demain.
haven't had a minute to call my own
haven't had a minute to call my own
To be extremely busy, with no free time for oneself.
Être extrêmement occupé, sans aucun temps pour soi.
Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own.
Depuis le début du nouveau projet, je n'ai pas eu une minute à moi.
there and then (or then and there)
there and then (or then and there)
To do something immediately, without any delay, at that exact moment.
Faire quelque chose immédiatement, sans aucun délai.
When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation.
Quand elle m’a proposé le poste, j’ai accepté sur-le-champ sans hésiter.
at the crack of dawn
at the crack of dawn
start very early in the morning
commencer très tôt le matin
We had to leave at the crack of dawn to catch our flight.
Nous avons dû partir à l’aube pour attraper notre vol.
once in a lifetime
once in a lifetime
never likely to happen again
qui ne se reproduira probablement jamais
Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me.
Voyager en Antarctique a été une expérience unique dans une vie pour moi.
once in a blue moon
once in a blue moon
very rarely
très rarement
We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home.
On sort manger au restaurant une fois tous les trente-six du mois car on préfère cuisiner à la maison.
once and for all
once and for all
finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again
une bonne fois pour toutes ; agir de façon définitive afin de ne pas devoir recommencer
Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again.
Résolvons ce problème une bonne fois pour toutes, pour ne plus avoir à en parler.
off and on / on and off
off and on / on and off
sometimes, but not regularly or continuously
parfois, mais pas de façon régulière ou continue
I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent.
J'apprends le français de temps en temps depuis des années, mais je ne suis toujours pas courant.
from time to time
from time to time
sometimes, but not regularly
quelquefois, mais pas régulièrement
I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays.
J’aime rendre visite à mes grands-parents de temps en temps, surtout pendant les fêtes.
nine times out of ten
nine times out of ten
almost always; in nearly every case or situation
presque toujours ; dans la grande majorité des cas
Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive.
Neuf fois sur dix, si tu arroses tes plantes régulièrement, elles prospéreront.
goes/works/runs like clockwork
goes/works/runs like clockwork
happens exactly as planned and without problems
se passe exactement comme prévu et sans problème
The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed.
La cérémonie de mariage s'est déroulée comme sur des roulettes, chaque détail était parfaitement minuté.
from scratch
from scratch
to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation.
commencer depuis le tout début, sans rien utiliser d'existant.
She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix.
Elle a décidé de faire le gâteau à partir de zéro au lieu d'utiliser une préparation.
put it down to experience
put it down to experience
Learn from something bad that has happened instead of being upset by it.
Apprendre de quelque chose de mauvais qui s’est produit au lieu de s’en attrister.
When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan.
Quand ma première entreprise a échoué, j’ai décidé de prendre ça comme une expérience et de réessayer avec un meilleur plan.
know where I stand
know where I stand
To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue.
Comprendre sa position ou sa situation, notamment par rapport à quelqu’un d’autre ou à un sujet particulier.
After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion.
Après notre discussion, je sais enfin à quoi m’en tenir avec mon patron concernant la promotion.
get a kick out of something
get a kick out of something
to enjoy something very much or find it amusing
prendre beaucoup de plaisir à quelque chose ou le trouver très amusant
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Je prends vraiment plaisir à aller courir tôt le matin avant que tout le monde soit réveillé.
learnt my lesson
learnt my lesson
To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake.
Réaliser, généralement après une expérience négative, qu’il ne faut pas refaire la même erreur.
After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now.
Après avoir oublié mon parapluie et m’être fait tremper, j’ai retenu la leçon et je vérifie toujours la météo maintenant.
teach him/her a lesson
teach him/her a lesson
To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake.
Punir ou montrer à quelqu’un les conséquences de ses actes pour qu’il ne refasse pas la même erreur.
After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson.
Après avoir menti à ses parents, ils l’ont privé de sortie pendant une semaine pour lui donner une leçon.
got the message
got the message
someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts)
quelqu’un prend enfin conscience d’un fait (souvent désagréable)
After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me.
Après avoir été ignoré toute la semaine, j’ai finalement compris l’allusion qu’elle ne voulait pas me parler.
set/put the record straight
set/put the record straight
Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment.
Dire la vérité à quelqu'un qui a cru autre chose jusque-là.
After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened.
Après avoir entendu tant de rumeurs, elle a décidé de remettre les pendules à l'heure et d'expliquer ce qui s'était réellement passé.
heard it on/through the grapevine
heard it on/through the grapevine
To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source.
Apprendre des nouvelles ou des informations indirectement, souvent par des rumeurs ou des commérages, plutôt que par une source officielle.
I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month.
J'ai appris par le bouche à oreille que notre manager quitte l'entreprise le mois prochain.
a figment of your imagination
a figment of your imagination
something you have imagined which is not true
quelque chose que tu as imaginé mais qui n’est pas vrai
The ghost you saw last night was just a figment of your imagination.
Le fantôme que tu as vu cette nuit n’était qu’un produit de ton imagination.
lost sight of
lost sight of
forgotten a central, important fact or truth about something
oublier un fait central ou une vérité importante à propos de quelque chose
In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals.
Dans la précipitation à finir le projet, l'équipe a perdu de vue les objectifs initiaux.
what beats me
what beats me
what I cannot understand
ce que je ne comprends pas
What beats me is how he managed to finish the project so quickly.
Ce que je ne comprends pas, c'est comment il a pu terminer le projet aussi vite.
having second thoughts about
having second thoughts about
Decided something, but now am no longer sure about it.
Avoir pris une décision, mais ne plus en être sûr
She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind.
Elle avait accepté de partir à l'étranger, mais maintenant elle hésite à laisser sa famille derrière elle.
the ins and outs of
the ins and outs of
the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done.
tous les détails et subtilités sur le fonctionnement ou la réalisation de quelque chose.
Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures.
Avant de commencer le travail, tu devrais apprendre tous les rouages des procédures de l’entreprise.
make it big
make it big
To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field.
Atteindre un grand succès ou devenir célèbre, surtout dans son domaine.
After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts.
Après des années à jouer dans de petits clubs, elle a finalement percé quand sa chanson est devenue un hit.
make a big thing of
make a big thing of
To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention.
Traiter quelque chose comme très important ou spécial, souvent en le célébrant ou en lui accordant beaucoup d'attention.
My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party.
Mes parents font toujours tout un plat de mon anniversaire, même si je leur dis que je n'ai pas besoin de fête.
think big
think big
have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot
avoir des projets et des ambitions importantes, et vouloir accomplir beaucoup
If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks.
Pour réussir en affaires, il faut voir grand et ne pas avoir peur de prendre des risques.
big deal
big deal
Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are.
Se dit quand il se passe quelque chose mais que tu n'es pas impressionné ni enthousiaste, même si les autres le sont.
So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year.
Tu as eu un A à ton examen—et alors ?, moi j'ai eu des A toute l'année.
larger than life
larger than life
Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated.
Bien plus fascinant et impressionnant que la moyenne ; avec une personnalité ou une apparence très marquante ou exagérée.
The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma.
L’acteur était vraiment hors du commun, captivant tout le monde avec ses histoires et son charisme.
looms large
looms large
Said of something which could happen and which is a huge worry for people.
Se dit de quelque chose qui pourrait arriver et qui inquiète beaucoup.
The threat of climate change looms large in the minds of many young people today.
La menace du changement climatique plane lourdement dans l’esprit de nombreux jeunes aujourd’hui.
budge an inch
budge an inch
To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly.
Ne pas changer d’avis ou de position, même pas un tout petit peu ; ne pas céder ni faire de compromis, même légèrement.
No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision.
Peu importe combien on argumentait, elle ne voulait pas bouger d’un pouce sur sa décision.
miles away
miles away
not concentrating, but thinking about something else
dans la lune, perdu dans ses pensées
Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation.
Désolé, je n'ai pas entendu ce que tu as dit—j'étais dans la lune, en train de penser à mes vacances.
see/spot that a mile off
see/spot that a mile off
It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious.
C’est très facile à voir ou à reconnaître ; quelque chose d’extrêmement évident.
You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense.
On pouvait le voir à des kilomètres qu’il mentait—son histoire n’avait aucun sens.
sticks/stands out a mile
sticks/stands out a mile
It's very easy to see or is extremely obvious.
C'est très facile à voir ou extrêmement évident.
That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles.
Cette voiture rouge vif saute aux yeux sur le parking plein de véhicules gris.
a far cry from
a far cry from
very different from
très différent de
Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside.
Vivre en ville est très différent de la vie paisible que j’avais à la campagne.
in small doses
in small doses
You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying.
Vous aimez quelqu’un ou quelque chose, mais seulement en petites doses; trop, ça devient énervant ou envahissant.
I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy.
Je supporte mon petit frère par petites doses, mais si on passe toute la journée ensemble, il me rend fou.
a small fortune
a small fortune
a huge amount of money
une somme d'argent énorme
She spent a small fortune on her wedding dress.
Elle a dépensé une petite fortune pour sa robe de mariée.
in all shapes and sizes
in all shapes and sizes
a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity.
une grande variété de types, de formes ou de tailles; utilisé pour insister sur la diversité.
At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots.
À l’animalerie, on trouve des animaux de toutes formes et tailles, du minuscule hamster au grand perroquet.
an unknown quantity
an unknown quantity
A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed.
Personne ou chose dont les capacités ou le potentiel ne sont pas encore connus
The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game.
Le nouveau joueur est un inconnu, donc l'entraîneur n'est pas sûr de ses performances lors du grand match.
taking the law into their own hands
taking the law into their own hands
taking action which should be taken by the police or the courts
se faire justice soi-même au lieu de laisser la police ou les tribunaux agir
The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night.
Les voisins se sont faits justice eux-mêmes en commençant à patrouiller dans les rues la nuit.
have become a law unto themselves
have become a law unto themselves
are completely out of control and simply ignore the law
sont complètement incontrôlables et ignorent la loi
The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police.
Les gangs locaux font leur propre loi, agissant sans crainte de la police.
lay down the law
lay down the law
To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly.
Être très ferme et clair sur les règles ou attentes et les faire respecter strictement.
When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave.
Quand les enfants ont commencé à se disputer, maman a dû poser des limites et leur demander d’être sages.
bending the rules
bending the rules
making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws
faire des exceptions spéciales ; permettre à certains de ne pas respecter les règles ou lois
The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts.
L’entraîneur a été accusé d'être coulant sur les règles pour permettre à sa vedette de rejoindre l’équipe malgré son absence aux sélections.
carry the can
carry the can
accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible
accepter seul la faute ou la responsabilité, même si d'autres sont aussi responsables
Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed.
Même si toute l'équipe a fait des erreurs, c'est Sarah qui a dû servir de bouc émissaire lorsque le projet a échoué.
get / let someone off the hook
get / let someone off the hook
To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation.
Décharger quelqu'un de la responsabilité, de la faute ou d'une situation difficile.
Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him.
Même s'il a cassé le vase, ses parents ont décidé de le laisser s'en sortir et ne l'ont pas puni.
leave someone to their own devices
leave someone to their own devices
Allow someone to act independently, without supervision or interference.
Laisser quelqu'un agir de façon autonome, sans supervision ni intervention.
When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games.
Quand tu laisses les enfants livrés à eux-mêmes, ils inventent souvent les jeux les plus créatifs.
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions.
Être la personne qui subit la colère, la critique ou les actions négatives de quelqu’un d’autre.
Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism.
Quand le patron est de mauvaise humeur, je prends toujours pour moi ses critiques.
are at someone’s beck and call
are at someone’s beck and call
do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it
faire tout ce qu’on te demande, à n'importe quel moment
She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time.
Elle est toujours à la disposition de son patron, prête à répondre aux mails ou à rendre service à toute heure.
get your own way
get your own way
persuade other people to let you do what you want
convaincre les autres de te laisser faire ce que tu veux
She always manages to get her own way in every argument, no matter what.
Elle arrive toujours à avoir gain de cause dans chaque dispute, quoi qu'il arrive.
go to the polls
go to the polls
vote in a general election
voter lors d'une élection générale
Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president.
Des millions de citoyens iront aux urnes la semaine prochaine pour choisir leur nouveau président.
spin doctors
spin doctors
public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them
experts en communication qui présentent les faits à leur avantage
After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative.
Après le scandale du politicien, les maîtres de la communication ont travaillé d'arrache-pied pour maîtriser le récit.
hidden agenda
hidden agenda
An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation.
Un plan ou motif caché derrière les actions de quelqu'un, souvent à des fins de manipulation ou de tromperie.
I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why.
Je pense que le nouveau manager a une arrière-pensée; il fait des changements sans expliquer pourquoi.
I've come up against a brick wall.
I've come up against a brick wall.
Something is blocking me from doing what I want to do.
Quelque chose m'empêche de faire ce que je veux.
I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong.
J'essaie de réparer cet ordinateur depuis des heures, mais je me heurte à un mur et je ne trouve pas le problème.
I put my foot in it.
I put my foot in it.
Said something tactless and embarrassing.
Dire quelque chose de maladroit ou embarrassant.
At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private.
Au dîner, j'ai mis les pieds dans le plat en mentionnant leur rupture récente sans savoir qu'ils voulaient garder ça pour eux.
I'm in dire straits.
I'm in dire straits.
In a very difficult or dangerous situation.
Dans une situation très difficile ou dangereuse.
After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills.
Après avoir perdu mon emploi et être tombé malade, je suis dans une situation critique et je ne sais pas comment je vais payer mes factures.
I've dug myself into a hole.
I've dug myself into a hole.
Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal).
S’être créé un problème difficile à résoudre.
After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it.
Après avoir menti à mon patron, j'ai réalisé que je me suis mis dans de beaux draps et maintenant je ne sais pas comment m’en sortir.
I've spread myself too thin.
I've spread myself too thin.
Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need.
Essayer de faire trop de choses en même temps sans pouvoir accorder à chacune l'attention nécessaire.
Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted.
Entre le travail, le bénévolat et les cours du soir, je me suis éparpillé et maintenant je suis épuisé.
I've been left holding the baby.
I've been left holding the baby.
Others have left me to deal with a problem alone.
on m'a laissé me débrouiller seul avec le problème
When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself.
Quand tout le monde a quitté le projet en avance, je me suis retrouvé à porter le chapeau et j'ai dû tout finir tout seul.
They've got me over a barrel.
They've got me over a barrel.
They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do.
Ils m'ont mis dans une situation où je n'ai aucun choix ni contrôle sur ce que je peux faire.
Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal.
Puisqu'ils ont déjà mon acompte, ils m'ont mis au pied du mur et je ne peux pas revenir sur l'accord.
I'm clutching at straws now.
I'm clutching at straws now.
Am in such a difficult situation that I will try anything.
Je suis dans une situation si difficile que j'essaie tout.
I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice.
J'ai essayé toutes les solutions possibles, mais maintenant je me raccroche à n'importe quel espoir en demandant conseil à des inconnus.
I've drawn a blank.
I've drawn a blank.
Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for.
Je ne parviens pas à trouver une information ou à obtenir ce que j'espérais.
I tried to remember her name, but I've drawn a blank.
J'ai essayé de me souvenir de son nom, mais j'ai eu un trou de mémoire.
face the music
face the music
Accept criticism or punishment for what you have done.
Accepter les critiques ou la punition pour ce que l’on a fait.
After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out.
Après avoir séché les cours toute la semaine, Jake savait qu’il allait devoir assumer les conséquences quand ses parents le découvriraient.
Fact of life
Fact of life
An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed.
Situation désagréable qu'il faut accepter car elle ne peut pas être changée.
It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned.
C'est tout simplement une réalité de la vie que parfois les choses ne se passent pas comme prévu.
Easier said than done
Easier said than done
Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do.
C'est plus facile à dire qu'à faire
Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around.
Arrêter complètement le sucre, c'est plus facile à dire qu'à faire, surtout avec tous ces desserts tentants autour.
fed up (to the back teeth)
fed up (to the back teeth)
very annoyed or bored with something that has been happening for a long time
extrêmement agacé ou lassé de quelque chose qui dure depuis longtemps
I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks!
J'en ai ras le bol de cette pluie – on n'a pas vu le soleil depuis des semaines !
at my wits' end
at my wits' end
So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
Tellement inquiet, confus ou agacé que l’on ne sait plus quoi faire
After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end.
Après avoir tout essayé pour calmer le bébé, j’étais au bout du rouleau.
had it up to here
had it up to here
Have reached the limit of your patience or endurance with something.
Avoir atteint la limite de patience ou d'endurance avec quelque chose.
I've had it up to here with all this noise from the construction next door.
J'en ai ras-le-bol de tout ce bruit des travaux à côté.
have/throw a fit
have/throw a fit
react very angrily
réagir très violemment de colère
When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone.
Quand elle a vu le bazar dans la cuisine, elle a piqué une crise et a commencé à crier sur tout le monde.
go off the deep end
go off the deep end
suddenly become very angry or emotional
devenir soudainement très en colère ou émotionnel
When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone.
Quand il a vu le désordre dans la cuisine, il a pété les plombs et s'est mis à crier sur tout le monde.
go spare
go spare
to become very angry or lose one's temper
se mettre très en colère ou perdre son sang-froid
If you break that vase, Mum will go spare!
Si tu casses ce vase, maman va péter les plombs !
do his nut
do his nut
become very angry
se mettre très en colère
When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone.
Quand il a vu le bazar dans la cuisine, il est monté sur ses grands chevaux et s'est mis à crier sur tout le monde.
blow a fuse
blow a fuse
suddenly become very angry
se mettre très en colère soudainement
When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling.
Quand j'ai dit à mon père que j'avais eu un accident de voiture, il est monté sur ses grands chevaux et s'est mis à crier.
if someone's blood is up
if someone's blood is up
They are very angry and may react in a violent way.
Très en colère et peut réagir de manière violente.
When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone.
Quand l’arbitre a pris une mauvaise décision, on pouvait voir que Jake était hors de lui et il s’est mis à crier sur tout le monde.
after someone's blood
after someone's blood
want to catch someone in order to hurt or punish them
vouloir attraper quelqu’un pour lui faire du mal ou le punir
Ever since I broke his window, he's been after my blood.
Depuis que j’ai cassé sa fenêtre, il est à mes trousses pour se venger.
out for blood
out for blood
determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened
déterminé à trouver quelqu’un à attaquer ou blâmer après un évènement négatif
After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired.
Après la défaite de l’équipe, les supporters étaient assoiffés de vengeance et exigèrent le renvoi de l’entraîneur.
drive someone up the wall
drive someone up the wall
To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored.
Rendre quelqu'un très en colère ou agacé.
The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning.
Le bruit constant du chantier me rend fou chaque matin.
drive/send someone round the bend/twist
drive/send someone round the bend/twist
To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored.
Rendre quelqu’un très en colère, agacé ou extrêmement ennuyé.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Le bruit constant du chantier commence à me rendre fou.
rub someone up the wrong way
rub someone up the wrong way
To annoy or irritate someone, often unintentionally.
Agacer ou irriter quelqu'un, souvent sans le vouloir.
I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her.
Je n’ai pas voulu la froisser, mais ma blague l’a clairement vexée.
get/put someone's back up
get/put someone's back up
To make someone annoyed or irritated.
Rendre quelqu’un irrité ou agacé.
His constant criticism really puts my back up during meetings.
Ses critiques constantes me tapent vraiment sur les nerfs en réunion.
ruffle someone's feathers
ruffle someone's feathers
To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them.
Agacer ou contrarier quelqu'un, souvent en perturbant sa routine ou en l'offensant.
He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh.
Il ne voulait pas la froisser, mais ses commentaires sur son travail étaient un peu durs.
put/send the cat among the pigeons
put/send the cat among the pigeons
To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated.
Faire ou dire quelque chose qui met beaucoup de personnes en colère ou les inquiète
When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office.
Lorsque le responsable a annoncé des licenciements, cela a vraiment jeté un pavé dans la mare au bureau.
not be on speaking terms
not be on speaking terms
be so angry with each other that they refuse to speak to each other
être tellement fâchés qu'ils refusent de se parler
Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms.
Depuis leur dispute la semaine dernière, Sarah et Tom ne se parlent plus.
give someone an earful
give someone an earful
Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal).
crier sur quelqu'un ou lui montrer sa colère de manière véhémente
My mom gave me an earful when she found out I had skipped school.
Ma mère m'a passé un sacré savon quand elle a su que j'avais séché les cours.
give someone a piece of your mind
give someone a piece of your mind
To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance.
Dire franchement et avec colère ce que l’on pense, surtout pour exprimer sa désapprobation ou agacement.
When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind.
En voyant le bazar dans la cuisine, j'ai passé un savon à mon colocataire.
You could’ve fooled me!
You could’ve fooled me!
You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself.
On le dit quand on ne croit pas ce que quelqu'un affirme de quelque chose qu'on a vu ou vécu soi-même.
He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me!
Il a dit qu'il n'était pas fatigué, mais avec ces cernes, j'aurais presque pu le croire !
There’s no accounting for taste(s)!
There’s no accounting for taste(s)!
You can’t understand why someone likes or doesn’t like something.
Tu ne peux pas comprendre pourquoi quelqu’un aime ou n’aime pas quelque chose.
He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes!
Il met du ketchup sur sa pizza, mais les goûts et les couleurs ne se discutent pas !
If all else fails
If all else fails
If all other plans do not work.
Si rien d'autre ne fonctionne.
If all else fails, we can always order pizza for dinner.
En dernier recours, on peut toujours commander une pizza pour le dîner.
The lesser of two evils
The lesser of two evils
It is the less unpleasant of two bad options.
Le moins mauvais des deux mauvais choix.
When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils.
Entre travailler tard ou venir le week-end, j'ai choisi de travailler tard car c'était le moindre de deux maux.
One thing just led to another
One thing just led to another
A series of events happened, each caused by the previous one.
Une suite d'événements dont chacun découle du précédent.
We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together.
On a commencé à discuter autour d’un café et, de fil en aiguille, on a passé toute la journée ensemble.
I’ll never live it down!
I’ll never live it down!
You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget.
Tu crois avoir fait quelque chose de tellement embarrassant que les gens ne l'oublieront jamais.
After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!'
Après avoir trébuché et renversé du café sur mon patron pendant la réunion, j'ai pensé : 'Je ne m’en remettrai jamais !'
Strike while the iron is hot
Strike while the iron is hot
Do something immediately while you have a good chance of success.
Agir immédiatement quand on a une bonne chance de succès.
If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens.
Si tu veux cette promotion, tu devrais saisir l'opportunité et postuler dès que le poste s'ouvre.
One way or another
One way or another
You are not sure exactly how yet, but it will happen.
Tu ne sais pas encore exactement comment, mais ça arrivera.
One way or another, we will finish this project before the deadline.
D'une façon ou d'une autre, on finira ce projet avant la date limite.
Over the top
Over the top
More extreme than is necessary or appropriate.
Plus extrême que nécessaire ou approprié.
Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things.
Sa réaction à la petite erreur était vraiment exagérée; elle s'est mise à crier et à jeter des objets.
In your shoes
In your shoes
In your position; if I were you.
À ta place ; si j'étais toi.
If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem.
Si j'étais à ta place, je parlerais à ton manager du problème.
At the top of my agenda
At the top of my agenda
The most important priority for me.
La priorité la plus importante pour moi.
Finishing this project is at the top of my agenda right now.
Terminer ce projet est en haut de ma liste de priorités en ce moment.
It’s just not on!
It’s just not on!
Not an appropriate way of behaving.
Une manière de se comporter inappropriée.
You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on!
Tu ne peux pas juste prendre le déjeuner de quelqu'un dans le frigo—ça ne se fait pas !
knows inside out
knows inside out
knows every detail of it
connaît chaque détail
She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her.
Elle connaît le logiciel sur le bout des doigts, donc si tu as des questions, demande-lui.
knows his stuff
knows his stuff
has a very good knowledge of it
a une très bonne maîtrise du sujet
When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff.
En programmation, Jake s'y connaît vraiment.
has a familiar ring to it
has a familiar ring to it
It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before.
Cela semble familier; on dirait que tu as déjà entendu ou vécu cela auparavant.
That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before?
Cette histoire me dit quelque chose—tu es sûr de ne pas me l'avoir déjà racontée ?
rings a bell
rings a bell
To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details.
Cela semble familier ou rappelle quelque chose à quelqu’un, même si on ne se souvient pas des détails.
That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before.
Ce nom me dit quelque chose, mais je n’arrive pas à me rappeler où je l’ai entendu.
haven’t (got) / don’t have a clue
haven’t (got) / don’t have a clue
To not know or understand something at all; to have no idea.
Ne rien savoir ou comprendre du tout ; ne pas avoir la moindre idée.
I haven’t got a clue how to solve this math problem.
Je n’en ai pas la moindre idée pour résoudre ce problème de maths.
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
I really don’t know at all.
Je n’en ai vraiment aucune idée.
Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are.
Désolé, je n’en ai pas la moindre idée d’où sont tes clés.
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all.
N’avoir absolument aucune connaissance ou compréhension de quelque chose ; ne rien savoir du tout.
Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are.
Désolé, je n'en ai pas la moindre idée d’où sont tes clés.
can’t for the life of me
can’t for the life of me
I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something.
Je ne peux absolument pas m’en souvenir; utilisé pour insister sur l’incapacité totale à se rappeler ou à faire quelque chose.
I can’t for the life of me remember where I put my keys last night.
Je n'arrive pas du tout à me souvenir où j’ai mis mes clés hier soir.
a bit out of touch
a bit out of touch
Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area.
ne pas être au courant des dernières informations, tendances ou évolutions dans un domaine
Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets.
Depuis que je ne travaille plus dans la tech, je me sens un peu dépassé par les derniers gadgets.
doesn’t ring any bells with me
doesn’t ring any bells with me
I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar.
Je ne pense pas l’avoir déjà entendu ; cela m’est inconnu.
That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before?
Ce nom ne me dit rien, tu es sûr qu’on s’est déjà vus ?
put two and two together
put two and two together
To figure something out or draw a logical conclusion from the information available.
Comprendre quelque chose ou tirer une conclusion logique à partir des informations disponibles.
When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating.
Quand j'ai vu sa voiture devant chez lui, j'ai fait le rapprochement et compris qu'ils sortaient ensemble.
got (hold of) the wrong end of the stick
got (hold of) the wrong end of the stick
came to the wrong conclusion
est arrivé à la mauvaise conclusion
I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all.
Je pense que tu as mal compris—je ne te critiquais pas du tout.
be on the breadline
be on the breadline
To be very poor; to have very little money and be close to poverty.
Être très pauvre; vivre au seuil de la pauvreté.
After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent.
Après avoir perdu son emploi, il s’est retrouvé au seuil de la pauvreté et peinait à payer son loyer.
live in the lap of luxury
live in the lap of luxury
To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money.
Vivre une vie extrêmement confortable et luxueuse, souvent grâce à beaucoup d'argent.
After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet.
Après avoir gagné à la loterie, ils vivaient dans le luxe avec un manoir et un jet privé.
well off / well-to-do / well-heeled
well off / well-to-do / well-heeled
having plenty of money
aisé, riche
After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house.
Après avoir obtenu cet emploi bien rémunéré, elle est devenue assez aisée et a acheté une nouvelle maison.
spend money like water
spend money like water
spend too much, often without thinking about it
dépenser de l'argent sans compter, gaspiller
Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets.
Depuis qu'il a reçu sa prime, il dépense son argent sans compter en vêtements et gadgets.
tighten your belt
tighten your belt
spend less than you did before, because you have less money
dépenser moins car on a moins d’argent
After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses.
Après avoir perdu son travail, John a dû se serrer la ceinture et réduire les dépenses inutiles.
make a killing
make a killing
earn a lot of money very easily
gagner beaucoup d'argent très facilement
He made a killing when he sold his company to a big tech firm.
Il a fait un carton en vendant sa société à une grande entreprise de technologie.
be a money spinner
be a money spinner
be a successful way of making money
être une source de revenus très rentable
Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company.
Leur nouveau cours en ligne s'est révélé être une véritable mine d’or pour l'entreprise.
pay through the nose
pay through the nose
To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something.
payer beaucoup plus que le prix juste
We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly.
Nous avons dû payer le prix fort pour les billets de concert car ils sont partis très vite.
a rip-off
a rip-off
something that is not worth the money that you paid for it
quelque chose qui ne vaut pas l'argent dépensé
That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show.
Ce billet de concert était une arnaque ; je n’arrive pas à croire que j’ai payé 100 dollars pour un show aussi court.
spend a small fortune
spend a small fortune
To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable.
Dépenser une grosse somme d'argent, souvent plus que prévu ou raisonnable.
We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year.
Nous avons dépensé une petite fortune pour nos vacances à Hawaï l'année dernière.
cost a small fortune
cost a small fortune
to cost a lot of money; to be very expensive
coûter très cher; être très onéreux
That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it.
Ce sac de créateur a coûté une petite fortune, mais elle devait absolument l’avoir.
make a small fortune
make a small fortune
to earn or acquire a large amount of money, often more than expected
gagner ou obtenir une grosse somme d'argent, souvent plus que prévu
She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays.
Elle a fait une petite fortune en vendant des bijoux faits main en ligne pendant les fêtes.
lose a small fortune
lose a small fortune
to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions.
perdre une grande somme d’argent, souvent de manière inattendue ou à cause de mauvaises décisions.
He lost a small fortune when the stock market crashed last year.
Il a perdu une petite fortune lorsque la bourse s’est effondrée l’an dernier.
pick up the tab/bill
pick up the tab/bill
pay for something, often something that is not your responsibility (informal)
payer quelque chose, souvent alors que ce n’est pas sa responsabilité (familier)
Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner.
Comme c’était l’anniversaire de mon ami, j’ai décidé de payer l’addition pour le dîner.
at a considerable price
at a considerable price
by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it
au prix de grands sacrifices ou de quelque chose de désagréable
She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family.
Elle a réalisé son rêve de devenir médecin, mais cela s'est fait à un prix élevé—des années de dur labeur et peu de temps pour la famille.
work put paid to
work put paid to
Stopped someone from doing something that they were planning to do.
Empêcher quelqu’un de réaliser ce qu’il avait prévu.
I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans.
Je comptais faire une randonnée ce week-end, mais le travail a fait capoter mes plans.
paying the price for
paying the price for
experiencing the unpleasant consequences of something you have done
subir les conséquences désagréables de ses actes
After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class.
Après être resté éveillé toute la nuit pour finir le projet, le lendemain j'en ai payé le prix quand je n'ai pas réussi à rester éveillé en cours.
commit something to memory
commit something to memory
make yourself remember something
apprendre quelque chose par cœur
Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory.
Avant l’examen, j’ai essayé de retenir toutes les formules importantes par cœur.
take a stroll/trip down memory lane
take a stroll/trip down memory lane
To remember or reminisce about happy or significant events from the past.
Se souvenir ou se remémorer des événements heureux ou marquants du passé.
Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures.
À chaque fois que l’on regarde de vieux albums photos, on se replonge dans nos souvenirs et on rit de nos aventures d’enfance.
jog someone’s memory
jog someone’s memory
To help someone remember something they may have forgotten.
Aider quelqu'un à se rappeler quelque chose qu'il aurait pu oublier.
Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events.
Regarder de vieilles photos peut parfois raviver ma mémoire sur des événements de mon enfance.
in/within living memory
in/within living memory
can be remembered by people still alive
dont se souviennent les personnes vivantes
There hasn't been a winter this cold in living memory.
Il n'y a pas eu d'hiver aussi froid de mémoire d'homme.
come/spring to mind
come/spring to mind
to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned
penser tout de suite à quelque chose ou quelqu’un lorsqu’un sujet est évoqué
When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind.
Quand on parle de romans classiques, Orgueil et Préjugés me vient immédiatement à l’esprit.
slip your mind
slip your mind
to forget about something, often unintentionally or by accident
oublier quelque chose, souvent sans le vouloir ou par accident
Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind.
Désolé d’avoir oublié ton anniversaire—ça m’a totalement échappé.
bear/keep something in mind
bear/keep something in mind
To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation.
Se souvenir ou prendre en compte quelque chose lors d’une décision ou réflexion sur une situation.
When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up.
En préparant ton budget, garde à l’esprit que des dépenses imprévues peuvent arriver.
your mind goes blank
your mind goes blank
You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act.
Quand soudain, vous ne pouvez plus rien penser ou vous rappeler, surtout quand vous devez parler ou agir.
When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word.
Quand la prof m'a interrogé, j'ai eu un trou de mémoire et je n’ai pas pu dire un mot.
cross your mind
cross your mind
To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment.
Penser brièvement à quelque chose, souvent de façon inattendue.
Did it ever cross your mind that she might be telling the truth?
As-tu déjà pensé qu'elle pouvait dire la vérité ?
out of sight, out of mind
out of sight, out of mind
If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them.
Si on ne voit pas quelqu’un ou quelque chose, on a tendance à l’oublier.
After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind.
Après avoir déménagé, je pensais rarement à mes anciens voisins—c’est vrai, loin des yeux, loin du cœur.
something is on the tip of your tongue
something is on the tip of your tongue
You know something but can’t quite remember it or say it at the moment.
Tu sais quelque chose mais impossible de t'en souvenir ou de le dire sur le moment.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now.
Son nom est sur le bout de ma langue, mais je ne peux pas m'en rappeler maintenant.
ring a bell
ring a bell
To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before.
Sembler familier ou rappeler quelque chose que l’on a déjà entendu ou vu.
Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere.
Le nom Sarah te dit quelque chose ? J’ai l’impression qu’on l’a déjà rencontrée quelque part.
a train of thought
a train of thought
a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence.
Une suite d’idées liées suivant une séquence logique.
She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought.
Elle expliquait son plan quand un bruit fort a interrompu son fil de pensée.
rack your brains
rack your brains
To think very hard or make a great effort to remember or solve something.
Réfléchir très fort ou faire de gros efforts pour se souvenir ou résoudre quelque chose.
I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys.
J'ai passé la journée à me creuser la tête pour me rappeler où j'avais mis mes clés.
toffee-nosed
toffee-nosed
Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative)
Pense appartenir à une classe sociale supérieure et méprise les autres (péjoratif)
Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends.
Depuis qu'elle a déménagé en ville, elle est devenue très prétentieuse et refuse de parler à ses anciens amis.
putting on / giving yourself airs and graces
putting on / giving yourself airs and graces
acting as if you were someone of a higher social class than you really are
agir comme si on appartenait à une classe sociale supérieure à la sienne
Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us.
Depuis sa promotion, elle prend des grands airs et agit comme si elle était meilleure que nous.
pillar of society
pillar of society
a solid, respectable and respected member of society
personne estimée et respectée de la société
Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty.
Tout le monde en ville considère M. Thompson comme un pilier de la société pour sa charité et son honnêteté.
rough diamond
rough diamond
a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities.
une personne qui paraît impolie ou brute au premier abord, mais qui a en réalité un bon fond ou des qualités cachées.
At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond.
Au début, Jake semblait rude et brusque, mais après avoir travaillé avec lui, j'ai compris qu'il était un vrai diamant brut.
down-and-outs
down-and-outs
people who have no home, no money and no job, who live on the streets
personnes sans domicile, argent ni travail, vivant dans la rue
The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months.
Le refuge offre de la nourriture et des lits aux sans-abri pendant l'hiver.
keep up appearances
keep up appearances
To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems.
Continuer à donner l’illusion de prospérité ou de normalité, même face à des difficultés ou des problèmes financiers.
Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine.
Même après avoir perdu son emploi, Tom a essayé de sauver les apparences en portant son costume chaque jour et en faisant semblant que tout allait bien.
high-flyer
high-flyer
A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies.
Une personne qui gravite rapidement les échelons vers le succès, surtout dans sa carrière ou ses études.
After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions.
Après seulement un an dans l'entreprise, Sarah était considérée comme une étoile montante en raison de ses promotions rapides.
made a name for himself
made a name for himself
became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements.
Est devenu connu ou célèbre, généralement grâce à ses propres efforts ou réalisations.
After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer.
Après des années de travail acharné dans la tech, il s'est fait un nom comme développeur de logiciels innovant.
on his way up
on his way up
rising to better and better positions
gravir les échelons vers de meilleurs postes
After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company.
Après avoir été promu deux fois en un an, il est clair que John grimpe les échelons dans l'entreprise.
up-and-coming
up-and-coming
becoming more and more popular or famous
devient de plus en plus populaire ou célèbre
That up-and-coming band is playing at the festival this weekend.
Ce groupe en plein essor joue au festival ce week-end.
new blood
new blood
a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy.
une nouvelle personne venant de l'extérieur de l'entreprise, souvent recrutée pour apporter des idées ou de l'énergie nouvelle.
The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy.
L’équipe avait besoin de sang neuf pour revitaliser sa stratégie marketing.
keep a low profile
keep a low profile
not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention.
ne pas attirer l'attention sur soi ; rester discret ou éviter de se faire remarquer.
After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while.
Après le scandale, le politicien a décidé de rester discret pendant un moment.
anybody who is anybody
anybody who is anybody
all the important people
toutes les personnes importantes
Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night.
Tous ceux qui comptent dans le milieu de la mode étaient présents au gala hier soir.
the odd one out
the odd one out
Someone or something that is different from the others in a group.
Quelqu’un ou quelque chose de différent des autres dans un groupe.
When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress.
Quand tout le monde portait un costume noir à la réunion, je me sentais comme un cheveu sur la soupe avec ma robe rouge vif.
politically correct name
politically correct name
An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary.
Façon acceptable et non offensante de désigner certains groupes sociaux ; souvent utilisée avec une pointe de critique, en suggérant que l’excès de précaution langagière peut être superflu.
Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary.
Certains pensent qu’utiliser un terme politiquement correct pour chaque groupe est juste une question de politesse, d’autres trouvent cela inutile.
out of this world
out of this world
extremely good or impressive
extrêmement bon ou impressionnant
The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it!
Le gâteau au chocolat de cette boulangerie est à tomber par terre ; tu dois l’essayer !
second to none
second to none
the best; better than anything else
le meilleur; inégalé
Her attention to detail is second to none; no one can match her precision.
Son souci du détail est incomparable ; personne ne peut égaler sa précision.
a hard act to follow
a hard act to follow
So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass.
Tellement bon ou impressionnant qu’il est difficile pour d’autres de rivaliser.
The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role.
Le précédent manager était un modèle difficile à égaler, mais je ferai de mon mieux dans ce nouveau rôle.
made for this room
made for this room
perfectly suited for this room
comme si cela avait été fait pour cette pièce
This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly.
Cette table ancienne semble faite pour cette pièce; elle s’intègre parfaitement.
he gave as good as he got
he gave as good as he got
He responded to criticism or attack with equal force.
Il a répondu à la critique ou à l'attaque avec la même force.
When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument.
Lorsque le débat s'est enflammé, il a rendu coup pour coup et n'a pas reculé.
like gold dust
like gold dust
very rare and valuable
très rare et précieux
Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes.
Les billets pour le concert étaient aussi rares que de l'or; ils sont partis en quelques minutes.
ground-breaking work
ground-breaking work
work that is innovative and introduces new ideas or methods
travail innovant qui introduit de nouvelles idées ou méthodes
The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy.
La scientifique a reçu un prix pour son travail novateur dans les énergies renouvelables.
all sweetness and light
all sweetness and light
friendly and pleasant, but in a false or insincere way
aimable et agréable, mais de façon fausse ou insincère
She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left.
Elle était toute sucre et miel quand le patron était là, mais se plaignait dès qu’il partait.
getting on my nerves
getting on my nerves
irritating or annoying me
m'agace ou m'énerve
The constant noise from the construction site is really getting on my nerves.
Le bruit constant du chantier me tape vraiment sur les nerfs.
give me a hard time
give me a hard time
To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt.
Critiquer, taquiner ou compliquer la vie de quelqu’un, souvent de façon à lui causer un malaise ou de la culpabilité.
My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages.
Mes amis me chambrent toujours quand j’oublie de répondre à leurs messages.
poke fun at
poke fun at
to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way
taquiner ou se moquer de quelqu'un, souvent de manière amicale ou légère
My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction.
Mes amis me taquinent toujours à cause de mon très mauvais sens de l'orientation.
to add insult to injury
to add insult to injury
to make a bad situation even worse
aggraver une situation déjà mauvaise
Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute.
Non seulement ils ont perdu le match, mais pour couronner le tout, leur joueur vedette s’est blessé à la dernière minute.
cast aspersions on
cast aspersions on
To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal).
Critiquer injustement ou insinuer que quelqu’un n’est pas honnête, souvent de façon subtile.
It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake.
Ce n’est pas juste de jeter le discrédit sur ses compétences simplement parce qu’elle a fait une erreur.
out-and-out
out-and-out
completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people.
complètement ou totalement, utilisé surtout pour insister sur les qualités négatives.
Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted.
Tout le monde savait que c’était un menteur fini, à qui on ne pouvait pas faire confiance.
asking for trouble
asking for trouble
Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences.
Faire quelque chose qui risque fort d'apporter des problèmes ou des conséquences négatives.
If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble.
Si tu laisses ta voiture ouverte dans ce quartier, tu cherches vraiment les ennuis.
give something your all
give something your all
use all your energy and effort to do something
donner tout ce qu’on a, se donner à fond
She gave the performance her all and received a standing ovation.
Elle s’est donnée à fond dans sa prestation et a reçu une ovation debout.
go all out
go all out
use a lot of energy and effort to do something
mettre toute son énergie et ses efforts dans quelque chose
For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food.
Pour son anniversaire, nous avons décidé de mettre le paquet sur la décoration et la nourriture.
go out of your way to do something
go out of your way to do something
try very hard to do something, usually something nice
se donner beaucoup de mal pour faire quelque chose, généralement quelque chose de gentil
She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party.
Elle s'est vraiment donné du mal pour que je me sente bien accueilli à la fête.
pull your weight
pull your weight
work as hard as other people in a group
travailler autant que les autres dans un groupe
If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time.
Si tu ne fais pas ta part, toute l'équipe aura du mal à finir le projet à temps.
by hook or by crook
by hook or by crook
using whatever methods are necessary
coûte que coûte
She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night.
Elle était décidée à obtenir les billets coûte que coûte, même si elle devait attendre toute la nuit.
pull your finger out
pull your finger out
make more of an effort (very informal)
faire plus d'efforts (très familier)
If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time.
Si tu ne te bouges pas, tu ne finiras jamais ce projet à temps.
at a push
at a push
Probably possible, but it will be difficult.
Probablement possible, mais ce sera difficile.
We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six.
On peut mettre cinq personnes dans la voiture, mais en forçant un peu, on pourra peut-être en loger six.
have a go
have a go
try to do something
essayer de faire quelque chose
I've never played tennis before, but I'd love to have a go.
Je n'ai jamais joué au tennis, mais j'aimerais bien essayer.
have a bash at
have a bash at
try to do something (more informal way of saying have a go)
essayer de faire quelque chose
I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend.
Je n’ai jamais fait de pain mais je vais essayer ce week-end.
went through the motions
went through the motions
Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it.
Faire quelque chose seulement parce que c’est attendu, sans enthousiasme ni effort réel.
During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas.
Lors de la réunion, il s’est contenté de faire acte de présence sans apporter de nouvelles idées.
child's play
child's play
extremely easy
extrêmement facile
For someone with your experience, fixing this computer will be child's play.
Avec ton expérience, réparer cet ordinateur sera un jeu d'enfant.
as easy as pie
as easy as pie
extremely easy (informal)
extrêmement facile (familier)
The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes.
Les devoirs de maths étaient un jeu d’enfant ; je les ai finis en dix minutes.
a piece of cake
a piece of cake
extremely easy (informal)
très facile (familier)
The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes.
L'épreuve de maths était du gâteau ; je l'ai finie en vingt minutes.
as easy as taking candy from a baby
as easy as taking candy from a baby
Extremely easy; something that can be done with little or no effort.
Extrêmement facile ; quelque chose qui peut se faire sans effort.
Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her.
Finir ce puzzle a été un jeu d'enfant pour elle.
a doddle
a doddle
extremely easy (informal)
très facile (familier)
The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes.
L’examen de maths était un jeu d’enfant pour elle ; elle l’a fini en dix minutes.
heavy-going
heavy-going
difficult and needing a lot of effort
difficile et demandant beaucoup d'efforts
The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it.
Le manuel était tellement lourd à digérer que j'ai dû relire chaque chapitre deux fois pour comprendre.
making do
making do
managing with something that isn’t as good as you would like
se débrouiller avec quelque chose de moins bien que ce qu’on souhaiterait
We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes.
Nous n’avions pas assez de chaises pour tout le monde, alors nous nous sommes débrouillés avec de vieilles boîtes.
give it a shot/whirl
give it a shot/whirl
To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal).
Essayer quelque chose, en particulier pour la première fois, même sans être sûr de réussir.
I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot.
Je n'ai jamais joué au tennis, mais je suis prêt à tenter le coup.
get to grips with
get to grips with
make an effort to understand or to deal with a problem or situation
faire un effort pour comprendre ou gérer un problème ou une situation
It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work.
Il m'a fallu quelques semaines pour vraiment prendre en main le nouveau logiciel au travail.
to be on the safe side
to be on the safe side
to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary.
prendre des précautions supplémentaires pour éviter d'éventuels problèmes, même si ce n'est pas strictement nécessaire
I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain.
J'ai pris un parapluie avec moi, juste par précaution, même si la météo disait qu'il ne pleuvrait pas.
get to the bottom of
get to the bottom of
try to discover the truth about something
essayer de découvrir la vérité sur quelque chose
The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible.
Le directeur a promis de tirer cette affaire au clair concernant les fonds disparus au plus vite.
shed a great deal of light on
shed a great deal of light on
make something clearer; help people understand a situation
éclaircir quelque chose ; aider les gens à comprendre une situation
The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident.
Les nouvelles preuves ont beaucoup éclairé sur la cause de l'accident.
brought to light
brought to light
make unknown facts become known
révéler des faits inconnus
The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices.
L’enquête a mis en lumière plusieurs problèmes dans les pratiques comptables de l'entreprise.
come to light
come to light
unknown facts becoming known
des faits inconnus sont révélés
After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case.
Après des mois d'enquête, de nouvelles preuves ont finalement été révélées, changeant la direction de l'affaire.
bring something to light
bring something to light
to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown
révéler ou faire connaître des faits ou informations auparavant cachés ou inconnus
The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked.
L'enquête a permis de mettre en lumière plusieurs détails importants qui avaient été négligés.
shed/throw light on something
shed/throw light on something
To help people understand a situation by providing new information or making something clearer.
Aider les gens à comprendre une situation en apportant de nouvelles informations ou en clarifiant les choses.
The new evidence finally shed light on the cause of the accident.
Les nouvelles preuves ont enfin éclairé la cause de l'accident.
light at the end of the tunnel
light at the end of the tunnel
something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end
un espoir à la fin d'une période difficile
After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel.
Après des mois de recherche d'emploi, j'ai enfin eu une proposition d'entretien—j'ai l'impression de voir le bout du tunnel.
in the bag
in the bag
certain to be achieved (informal)
certain d’être obtenu (familier)
With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag.
Avec notre équipe en tête de trois buts et seulement cinq minutes restantes, la victoire est pratiquement dans la poche.
the answer to my prayers
the answer to my prayers
something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most.
Quelque chose ou quelqu’un que l’on attendait ou espérait depuis longtemps, souvent survenant quand on en a le plus besoin.
After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers.
Après des mois de recherche d’emploi, cette offre est une bénédiction tombée du ciel.
wave a magic wand
wave a magic wand
to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic
trouver ou souhaiter une solution facile et immédiate à un problème difficile, comme par magie
If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear.
Si je pouvais agiter une baguette magique, tous nos problèmes financiers disparaîtraient.
tie up a few loose ends
tie up a few loose ends
deal with the last few things that need to be done before something is completed
régler les derniers détails avant de finaliser quelque chose
Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work.
Avant de partir en vacances, je dois régler quelques détails en suspens au travail.
fall into place
fall into place
To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way.
Devenir clair, compréhensible ou organisé ; se passer comme souhaité.
After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense.
Après des semaines de confusion, tout s'est mis en place et le projet avait du sens.
pick up the pieces
pick up the pieces
to try to return to normal or recover after something bad has happened
essayer de retrouver une vie normale ou se remettre après un événement difficile
After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives.
Après la faillite de l'entreprise, il a fallu des années aux employés pour reconstruire leur vie.
be in someone's good books
be in someone's good books
To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them.
Être apprécié ou avoir la faveur de quelqu’un, souvent parce qu’on a fait quelque chose pour lui plaire.
After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books.
Après avoir aidé ma cheffe à finir le projet en avance, j’étais clairement dans ses bonnes grâces.
get on like a house on fire
get on like a house on fire
To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well.
Devenir très ami avec quelqu'un très rapidement et extrêmement bien s'entendre.
Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party.
Même s'ils venaient de se rencontrer, Sarah et Tom se sont tout de suite entendus à merveille à la fête.
keep/get/be/stay in touch with someone
keep/get/be/stay in touch with someone
To maintain communication or contact with someone.
Maintenir la communication ou le contact avec quelqu'un.
Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls.
Même après avoir déménagé dans des villes différentes, nous gardons le contact par e-mail et téléphone.
make it up to someone
make it up to someone
do something good for someone you have done something bad to in the past
faire quelque chose de bien pour quelqu'un à qui on a fait du tort auparavant
I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner.
Je suis désolé d'avoir raté ta fête d'anniversaire ; laisse-moi me rattraper en t'invitant au restaurant.
take a shine to someone
take a shine to someone
To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal).
avoir tout de suite de la sympathie pour quelqu'un, souvent sans raison apparente
It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met.
Il était évident que le chiot a tout de suite eu un faible pour mon frère.
have a soft spot for someone
have a soft spot for someone
feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why
éprouver une tendresse particulière pour quelqu’un, souvent sans savoir pourquoi
Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him.
Même si mon petit frère peut être agaçant, j’ai un faible pour lui.
be at loggerheads
be at loggerheads
to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved
être en fort désaccord, souvent sans solution facile
The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks.
Les deux managers sont en conflit ouvert au sujet de la nouvelle politique de l'entreprise depuis des semaines.
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
not understand each other because they are trying to do or say different things
ne pas se comprendre car chacun tente de faire ou de dire quelque chose de différent
During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project.
Durant la réunion, il est devenu évident que John et Sarah parlaient chacun de leur côté, pensant chacun que l’autre évoquait un projet différent.
have it in for someone
have it in for someone
To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge.
Être déterminé à critiquer ou nuire à quelqu’un par rancune personnelle.
Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me.
Depuis que j’ai accidentellement cassé sa tasse, j’ai l’impression que ma cheffe m’en veut.
have it out with someone
have it out with someone
To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem.
Confronter quelqu'un directement afin de discuter et résoudre un désaccord ou un problème.
After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen.
Après des semaines de tension, j'ai finalement décidé de mettre les choses à plat avec mon colocataire à propos du désordre dans la cuisine.
two-time someone
two-time someone
have a romantic or sexual relationship with two people at the same time
avoir une relation amoureuse ou sexuelle avec deux personnes en même temps
She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months.
Elle a été dévastée en apprenant que son petit ami l’avait trompée pendant des mois.
keep someone/something at bay
keep someone/something at bay
prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble
empêcher quelqu'un ou quelque chose de s'approcher ou de causer des ennuis ou des dégâts
She tried to keep her fears at bay by focusing on her work.
Elle a essayé de tenir ses peurs à distance en se concentrant sur son travail.
keep yourself to yourself
keep yourself to yourself
prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people
préfère rester seul et éviter de parler ou de faire des choses avec les autres
Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch.
Depuis qu'il a emménagé en ville, il reste dans son coin et déjeune rarement avec nous.
caught napping
caught napping
got into trouble because they were not paying enough attention
s'être attiré des ennuis par manque d'attention
The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed.
Le vigile s’est fait surprendre quand le voleur est passé inaperçu à l’entrée.
going out on a limb
going out on a limb
stating an opinion or doing something different from anyone else
exprimer une opinion ou faire quelque chose de différent des autres
She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting.
Elle savait qu’en prenant un risque en suggérant une solution aussi radicale lors de la réunion.
out on a limb
out on a limb
You are alone and lacking support from anyone else.
Vous êtes seul et manquez de soutien de la part des autres.
She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team.
Elle savait qu'elle prenait un risque toute seule en étant en désaccord avec toute l'équipe.
led astray
led astray
Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path.
Être influencé à faire de mauvaises choses ou à s'éloigner du bon chemin.
He was led astray by his older friends and started skipping classes.
Ses amis plus âgés l'ont mal influencé et il a commencé à sécher les cours.
leave well alone
leave well alone
try not to change or improve something because this might make things worse
éviter de changer ou d'améliorer quelque chose de peur d'empirer la situation
The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily.
Le logiciel fonctionne bien actuellement, alors ne touchons à rien et évitons les mises à jour inutiles.
panic stations
panic stations
a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal)
moment ou situation où l'on se sent très anxieux et où il faut agir vite (familier)
When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building.
Quand l'alarme incendie a retenti pendant la réunion, c'était mouvement de panique alors que tout le monde courait évacuer le bâtiment.
necessary evil
necessary evil
something you do not like, but you agree that it must exist or happen
quelque chose qu'on n'aime pas mais qui est inévitable
Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government.
Remplir sa déclaration d'impôts chaque année est un mal nécessaire si on veut éviter des ennuis avec l'État.
safe and sound
safe and sound
To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation.
Être indemne et en bonne santé, notamment après avoir été en danger.
After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound.
Après le long voyage dans la tempête, nous étions soulagés d’arriver sains et saufs.
have a narrow escape
have a narrow escape
just manage to avoid danger or trouble
échapper de justesse à un danger ou un problème
We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree.
Nous l’avons échappé belle lorsque notre voiture a dérapé sur la route verglacée mais s’est arrêtée juste avant l’arbre.
do something by the skin of your teeth
do something by the skin of your teeth
only just succeed in doing something
réussir quelque chose de justesse
I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
J'ai réussi l'examen de justesse; je pensais échouer.
rather/too close for comfort
rather/too close for comfort
So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened.
Tellement proche ou similaire que cela en devient inquiétant ou effrayant.
The lightning struck too close for comfort during the storm last night.
La foudre est tombée un peu trop près pour être rassurant lors de l’orage hier soir.
cut things fine
cut things fine
leave yourself only just enough time to do something
ne se laisser que tout juste le temps nécessaire pour faire quelque chose
You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight.
Tu es toujours à la minute près quand tu pars à l’aéroport seulement une heure avant ton vol.
something sets alarm bells ringing
something sets alarm bells ringing
Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem.
Quelque chose vous inquiète ou éveille des soupçons, car cela suggère un problème.
When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me.
Lorsque j'ai remarqué la chute soudaine des ventes, cela a vraiment tiré la sonnette d'alarme pour moi.
take your life in(to) your hands
take your life in(to) your hands
To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm.
Faire quelque chose de très risqué ou dangereux, souvent avec la possibilité de graves conséquences.
You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads.
Tu joues ta vie chaque fois que tu conduis sur ces routes de montagne verglacées.
your life is in someone's hands
your life is in someone's hands
That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival.
Tu es totalement dépendant des actions ou décisions d'une autre personne pour ta survie.
During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise.
Pendant l'opération, ma vie était entre les mains du chirurgien et je devais avoir confiance en son expertise.
hanging by a thread
hanging by a thread
in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon
dans une situation très précaire ou risquée ; sur le point d’échouer ou de s’effondrer
After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread.
Après la dernière vague de licenciements, mon travail ne tient qu'à un fil.
on a knife-edge
on a knife-edge
in a very difficult situation and there are worries about the future
dans une situation très difficile et pleine d’incertitudes pour l’avenir
The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted.
Le résultat de l’élection est resté sur le fil du rasoir jusqu’au dernier vote compté.
red tape
red tape
official rules and bureaucracy that make it difficult to do something
règles officielles et bureaucratie qui compliquent la réalisation de quelque chose
It took months to get the permit approved because of all the red tape.
Il a fallu des mois pour obtenir l’autorisation à cause de toute cette paperasse.
be in the red
be in the red
To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have.
Avoir un solde négatif à la banque ; devoir plus d’argent que l'on en possède.
After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending.
Après avoir payé toutes mes factures ce mois-ci, je suis à découvert et dois faire attention à mes dépenses.
catch someone red-handed
catch someone red-handed
To catch someone in the act of doing something wrong or illegal.
Prendre quelqu’un sur le fait en train de faire quelque chose de mal ou d’illégal.
The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet.
Le vigile a pris le voleur la main dans le sac alors qu'il tentait de voler un portefeuille.
a red herring
a red herring
something unimportant that takes attention away from the main subject
quelque chose sans importance qui détourne l'attention du sujet principal
The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect.
Le détective a réalisé que l’appel mystérieux était une fausse piste destinée à l’éloigner du véritable suspect.
till I was blue in the face
till I was blue in the face
Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes.
Répéter la même chose sans être entendu ni voir de changement.
I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand.
Je lui ai expliqué le problème de maths jusqu'à en perdre haleine, mais il n'a toujours pas compris.
blue blood
blue blood
belonging to the highest social class or being of aristocratic descent
appartenir à la classe sociale la plus élevée ou être de descendance aristocratique
Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility.
Tout le monde à la fête savait qu'elle avait du sang bleu à cause de la longue lignée noble de sa famille.
blue-collar workers
blue-collar workers
workers who do physical work, especially in factories
travailleurs qui effectuent un travail manuel, notamment en usine
Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job.
Les ouvriers doivent souvent porter un uniforme ou des équipements de protection au travail.
green with envy
green with envy
very envious
très envieux
When I saw her brand new sports car, I was green with envy.
Quand j'ai vu sa nouvelle voiture de sport, j'étais vert de jalousie.
got green fingers
got green fingers
is a very good gardener
est un très bon jardinier
My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers.
Ma grand-mère a vraiment la main verte; son jardin est toujours plein de jolies fleurs.
given the green light
given the green light
given permission for something to start
avoir reçu l’autorisation de commencer quelque chose
After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product.
Après des mois de préparation, l’équipe a enfin reçu le feu vert pour lancer le nouveau produit.
in the green belt
in the green belt
countryside around a town or city which is protected from building development
campagne autour d'une ville, protégée contre la construction
They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city.
Ils ont acheté une maison dans la ceinture verte pour profiter du calme loin de la ville.
white-collar workers
white-collar workers
workers who work in offices, not doing physical work
personnes travaillant dans un bureau et non dans un métier manuel
Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer.
De nombreux employés de bureau passent la majorité de leur journée devant un ordinateur.
in black and white
in black and white
Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented.
Écrit ou imprimé, officiellement documenté.
I need to see the contract in black and white before I agree to anything.
J’ai besoin de voir le contrat noir sur blanc avant d’accepter quoi que ce soit.
grey area
grey area
something that is a problem, and is not very clear because there are no rules
situation problématique et peu claire en raison de l'absence de règles précises
The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear.
La légalité de télécharger de la musique sur certains sites est une zone grise car les lois ne sont pas toujours claires.
black hole
black hole
something which has no bottom, and everything put into it just disappears
quelque chose sans fond où tout disparaît
My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again.
Ma boîte mail est un trou noir; les emails y entrent et n'en ressortent jamais.
I'm thrilled to bits
I'm thrilled to bits
extremely happy
extrêmement heureux
She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors.
Elle était aux anges quand elle a appris qu'elle avait réussi ses examens haut la main.
get a (real) kick out of something
get a (real) kick out of something
To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal).
prendre beaucoup de plaisir ou trouver quelque chose très amusant
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
J’adore aller courir tôt le matin avant que tout le monde ne soit réveillé.
do something for kicks
do something for kicks
do something because it is exciting, usually something dangerous (informal)
faire quelque chose pour l'adrénaline ou le plaisir, généralement quelque chose de dangereux (familier)
Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky.
Certaines personnes le font pour le frisson, mais moi je trouve le saut en parachute trop risqué.
jump for joy
jump for joy
be very happy and excited about something that has happened
être très heureux et excité à propos de quelque chose qui s'est passé
When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy.
Quand elle a appris qu'elle avait obtenu le poste, elle n'a pas pu s'empêcher de sauter de joie.
be floating/walking on air
be floating/walking on air
To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened.
Être extrêmement heureux ou euphorique, généralement parce qu'il s'est passé quelque chose de très positif.
After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week.
Après avoir appris qu'elle avait décroché le poste, elle était sur un petit nuage toute la semaine.
something makes your day
something makes your day
something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly.
Quelque chose qui te rend très heureux ou améliore beaucoup ton humeur.
Getting a surprise call from my best friend really made my day.
Recevoir un appel surprise de mon meilleur ami m’a vraiment fait plaisir.
out of sorts
out of sorts
slightly unhappy or slightly ill
un peu patraque ou de mauvaise humeur
She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night.
Elle se sentait un peu barbouillée après s'être couchée tard hier soir.
down in the dumps
down in the dumps
unhappy (informal)
déprimé, triste (familier)
After failing his exam, he was down in the dumps for days.
Après avoir raté son examen, il était le moral à zéro pendant des jours.
it's not the end of the world
it's not the end of the world
What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem.
Ce qui s'est passé n'occasionnera pas de graves problèmes ; les choses ne sont pas aussi graves qu'elles le paraissent.
Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again.
Ne t'inquiète pas si tu as raté l'examen—ce n'est pas la fin du monde, tu peux toujours réessayer.
grin and bear it
grin and bear it
accept a situation you don’t like because you can’t change it
accepter une situation qui ne te plaît pas parce que tu ne peux pas la changer
Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job.
Même si le trajet est long et fatigant, je prends mon mal en patience parce que j’ai besoin du travail.
a misery guts
a misery guts
someone who complains all the time and is never happy (very informal)
quelqu'un qui se plaint tout le temps et n'est jamais content (très familier)
Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once.
Arrête d'être un râleur et essaie de profiter de la fête pour une fois.
sour grapes
sour grapes
being jealous about something you can’t have
être jaloux de ce qu’on ne peut pas avoir
When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me.
Quand elle a dit qu’elle ne voulait pas la promotion de toute façon, ça ressemblait à raisonner comme la renarde pour moi.
puts a damper on
puts a damper on
To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful.
Rendre un événement ou une situation moins agréable ou moins réussi
The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans.
L'averse soudaine a vraiment gâché notre pique-nique.
on the one hand
on the one hand
used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue
utilisé pour présenter deux faits opposés ou différentes manières de voir une même situation
On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop.
D’un côté, je veux économiser de l’argent, mais d’un autre côté, j’ai vraiment besoin d’un nouvel ordinateur portable.
on the other hand
on the other hand
used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue
utilisé pour présenter un fait opposé ou une perspective différente sur un même sujet
I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night.
J'adore vivre en ville parce que tout est proche. D'un autre côté, il peut y avoir beaucoup de bruit la nuit.
be that as it may
be that as it may
An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion.
Expression signifiant que vous acceptez qu'une chose est vraie, mais cela ne change pas votre opinion.
I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes.
Je sais que tu as travaillé dur sur le projet, néanmoins, nous devons quand même faire des modifications.
to put it in a nutshell
to put it in a nutshell
indicates that you’re describing something as briefly as you can
pour résumer, en bref
To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project.
En bref, nous n’avons pas assez d’argent pour poursuivre le projet.
pros and cons
pros and cons
advantages and disadvantages
avantages et inconvénients
Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option.
Avant de prendre une décision, il est important de peser les avantages et inconvénients de chaque option.
vicious circle
vicious circle
a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again
un problème impossible à résoudre car chaque solution ramène le problème initial
It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job.
C'est un cercle vicieux : elle ne peut pas trouver de travail sans expérience, mais n'a pas d'expérience sans travail.
can of worms
can of worms
a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal)
un problème auquel on ne veut pas s'attaquer car il risque d'apporter des ennuis
Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with.
Parler des coupes budgétaires en réunion a ouvert une vraie boîte de Pandore que personne ne voulait gérer.
acid test
acid test
a key test which will prove the value, quality or truth of something
un test décisif qui prouve la valeur, la qualité ou la véracité de quelque chose
The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time.
Le nouveau logiciel passera l’épreuve de vérité lorsque des milliers d’utilisateurs se connecteront en même temps.
the other side of the coin
the other side of the coin
A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view.
Un point de vue ou aspect différent d'une situation, souvent opposé à l'opinion initiale.
Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating.
Beaucoup de gens aiment télétravailler, mais l’envers de la médaille, c’est que cela peut être assez isolant.
tie yourself (up) in knots
tie yourself (up) in knots
To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated.
Être très confus ou anxieux, surtout en essayant d’expliquer ou de gérer quelque chose de compliqué.
She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team.
Elle s’est emmêlée les pinceaux en essayant d’expliquer la nouvelle politique à l’équipe.
be brought/called to account
be brought/called to account
Be forced to explain your actions and (probably) punished.
Être obligé d'expliquer ses actes et probablement puni.
After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses.
Après le scandale financier, le PDG a été tenu pour responsable de son rôle dans les pertes de l'entreprise.
give someone the benefit of the doubt
give someone the benefit of the doubt
To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest.
Choisir de croire ou de faire confiance à quelqu’un même en ayant des doutes sur sa sincérité ou honnêteté.
Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason.
Même si Tom était encore en retard, son patron a décidé de lui accorder le bénéfice du doute et a supposé qu’il avait une bonne raison.
go round in circles
go round in circles
To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion.
Ne pas avancer dans une discussion ; tourner en rond sans jamais parvenir à une conclusion.
We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution.
Nous tournions en rond pendant des heures en réunion sans jamais trouver de solution.
won’t budge/give an inch
won’t budge/give an inch
Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants.
Refuse de changer d'avis ou de faire la moindre concession.
No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch.
J'avais beau argumenter, mon patron n'a pas bougé d'un pouce sur la date limite.
Absence makes the heart grow fonder
Absence makes the heart grow fonder
Being apart from someone you love makes you love them more.
L'éloignement de ceux qu'on aime renforce les sentiments.
After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder.
Après un mois sans sa famille, Jane s'est rendu compte que l'absence renforce les sentiments.
Actions speak louder than words
Actions speak louder than words
What people do is more important than what they say.
Les actes valent mieux que les paroles
He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words.
Il promet toujours d'aider, mais ne vient jamais. Je suppose que les actes valent mieux que les paroles.
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it.
Cela ne sert à rien de se lamenter sur quelque chose qu'on ne peut plus changer.
I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one.
Je sais que tu as perdu ton téléphone, mais ce n’est pas la peine de pleurer sur le lait renversé—concentrons-nous sur l’achat d’un nouveau.
Don’t put all your eggs in one basket
Don’t put all your eggs in one basket
It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything.
Ce n'est pas une bonne idée de tout miser sur un seul projet, car si cela échoue, on peut tout perdre.
When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio.
En investissant, il est sage de ne pas mettre tous ses œufs dans le même panier et de diversifier son portefeuille.
Many hands make light work
Many hands make light work
A job is done quickly and easily if plenty of people help.
Un travail se fait plus vite et plus facilement si beaucoup de personnes s’entraident.
We finished cleaning the park in no time because many hands make light work.
Nous avons nettoyé le parc en un rien de temps parce que plus on est de fous, plus on rit.
Blood is thicker than water
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than any other relationships.
Les liens familiaux sont plus forts que tout autre lien.
Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him.
Même s'ils se sont disputés, quand son frère a eu besoin d'aide, elle s'est souvenue que les liens du sang sont les plus forts et l'a soutenu.
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth
If too many people work on something, they will spoil it.
Trop de personnes impliquées peuvent gâcher le résultat.
We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible.
Cinq personnes ont essayé de concevoir le logo, mais au final trop de cuisiniers gâtent la sauce et c'était affreux.
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves.
On ne doit pas critiquer les autres pour des défauts que l'on a soi-même.
Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones.
Avant de souligner ses erreurs, souviens-toi que on voit la paille dans l'œil du voisin mais pas la poutre dans le sien.
It’s the last straw that breaks the camel’s back
It’s the last straw that breaks the camel’s back
Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue.
Le dernier événement désagréable d’une série qui rend la situation insupportable.
When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit.
Quand mon patron a encore critiqué mon travail après une longue semaine d’heures supplémentaires, cela a été la goutte d’eau qui fait déborder le vase et j’ai décidé de démissionner.
While the cat’s away, the mice will play
While the cat’s away, the mice will play
When the person in authority is not there, other people will not do what they should do.
Quand l'autorité n'est pas là, les autres en profitent.
As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks.
Dès que le patron est parti en vacances, les employés quand le chat n'est pas là, les souris dansent et ont commencé à prendre de longues pauses déjeuner.
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money.
Si tu fais attention aux petites sommes, tu finiras par avoir beaucoup d'argent.
My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts.
Ma grand-mère disait toujours : 'Les petits ruisseaux font les grandes rivières', alors j’essaie d’économiser les moindres pièces.
Birds of a feather flock together
Birds of a feather flock together
People who have similar characters or interests will often choose to spend time together.
Les personnes au caractère ou aux intérêts similaires ont tendance à se retrouver ensemble.
You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together.
On voit toujours ces deux-là ensembles; il faut croire que qui se ressemble s’assemble.
A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush
It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more.
Il vaut mieux garder ce que l'on a plutôt que de tout risquer pour essayer d'obtenir plus.
I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush.
On m’a proposé un nouveau travail, mais je suis resté là où j’étais, car un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.
The grass is always greener on the other side of the fence
The grass is always greener on the other side of the fence
Other people always seem to be in a better situation than you.
Les autres semblent toujours être dans une meilleure situation que soi.
She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence.
Elle pense que la vie serait parfaite en ville, mais je lui ai dit que l’herbe est toujours plus verte ailleurs.
All work and no play makes Jack a dull boy
All work and no play makes Jack a dull boy
Someone who spends all their time working becomes a boring person.
Quelqu'un qui ne fait que travailler sans s'amuser devient ennuyeux.
You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy.
Tu devrais faire une pause et te détendre; souviens-toi que trop de travail et pas de loisirs rend la vie monotone.
No such luck!
No such luck!
You’re disappointed you were not able to do something.
Vous êtes déçu de ne pas avoir pu faire quelque chose.
I hoped the meeting would be canceled, but no such luck!
J’espérais que la réunion serait annulée, mais pas de chance !
The more, the merrier.
The more, the merrier.
You’re happy for others to join your group or activity.
Plus on est de fous, plus on rit
If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier!
Si tu veux venir avec tes amis à la fête, vas-y—plus on est de fous, plus on rit !
You can say that again!
You can say that again!
Used to express strong agreement with what someone has just said.
Utilisé pour exprimer un accord total avec ce que quelqu'un vient de dire.
A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!'
A : 'Ce temps est parfait pour un pique-nique.' B : 'Tu l'as dit!'
There’s nothing to it!
There’s nothing to it!
Used to say that something is very easy to do or understand.
Utilisé pour dire que quelque chose est très facile à faire ou à comprendre.
Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions.
Ne t'inquiète pas pour monter les meubles—c'est un jeu d'enfant une fois que tu as lu les instructions.
Don’t make me laugh!
Don’t make me laugh!
Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible.
Utilisé pour exprimer l'incrédulité ou le scepticisme, surtout quand quelqu’un propose quelque chose d’improbable ou de ridicule.
You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh!
Tu crois pouvoir finir tout ce travail pour demain ? Ne me fais pas rire !
How time flies!
How time flies!
You are surprised at how quickly time has passed.
Tu es surpris de voir à quelle vitesse le temps est passé.
I can't believe it's already June—how time flies!
Je n'arrive pas à croire qu'on est déjà en juin—que le temps passe vite !
It’s a small world.
It’s a small world.
You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends.
Tu es surpris par une coïncidence, comme croiser quelqu'un de façon inattendue ou découvrir des amis en commun.
I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world!
J'ai croisé mon ancien colocataire de fac en voyage au Japon—le monde est petit !
It’s neither here nor there.
It’s neither here nor there.
It is not very important.
Ce n’est pas très important.
Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you.
Que l’on se rencontre à 14h ou 15h, peu importe—dis-moi juste ce qui t’arrange.
It’s six of one and half a dozen of the other.
It’s six of one and half a dozen of the other.
There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same.
Il n’y a aucune réelle différence entre deux options ; elles reviennent au même.
Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other.
Qu’on prenne l’autoroute ou les petites routes, ça prendra autant de temps—c’est du pareil au même.
I can take it or leave it.
I can take it or leave it.
You do not hate something, but you don’t particularly like it either.
Tu ne détestes pas quelque chose, mais tu n’aimes pas ça non plus.
When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me.
Pour la cuisine épicée, ça m’est égal ; ça ne me dérange pas.
You name it.
You name it.
Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose.
Utilisé pour indiquer que tout ce que l'on peut imaginer est inclus.
She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there.
Elle a voyagé en Europe, en Asie, en Afrique—tu le dis, elle y est allée.
This is the life!
This is the life!
It’s great to relax and not to be at work.
C’est formidable de se détendre et de ne pas être au travail.
Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life!
Assis au bord de la piscine avec une boisson fraîche à la main, j'ai pensé : C’est la belle vie !
You haven’t lived!
You haven’t lived!
Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it.
Utilisé de façon humoristique quand quelqu'un n'a pas encore vécu quelque chose de plaisant ou d'excitant, et devrait l'essayer.
If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived!
Si tu n’as jamais goûté la glace frite, tu n’as pas vraiment vécu!
It’s/That’s the story of my life!
It’s/That’s the story of my life!
Bad things always seem to be happening to me. (humorous)
Il m’arrive toujours des malchances (sur le ton de l’humour).
I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life!
J’ai raté le bus pour une minute à peine—c’est toute ma vie !
Such is/That’s life!
Such is/That’s life!
Bad things happen and you cannot prevent them.
De mauvaises choses arrivent et on ne peut rien y faire.
I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way.
J'ai raté le dernier train pour rentrer, mais c'est la vie—parfois les choses ne se passent pas comme prévu.
a pack of lies
a pack of lies
completely untrue statements.
affirmations complètement fausses.
Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there.
Tout ce qu'il a dit sur son travail, c'était un tissu de mensonges; il n'y a même jamais travaillé.
a slip of the tongue
a slip of the tongue
a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to.
une petite erreur de langage, quand on dit quelque chose qu’on ne voulait pas.
When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue.
Quand j'ai appelé ma prof 'maman' en classe, ce n’était qu'un lapsus.
That's a likely story!
That's a likely story!
Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating.
Utilisé pour exprimer l’incrédulité ou le scepticisme sur ce que quelqu’un dit, sous-entendant qu’il ment ou exagère.
You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story!
Tu as fini tous tes devoirs en dix minutes ? Bien sûr, c’est ça !
off-the-cuff remark
off-the-cuff remark
something said without preparation or thought.
quelque chose dit sans préparation ni réflexion.
During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone.
Pendant la réunion, il a fait une remarque spontanée qui a surpris tout le monde.
in the same breath
in the same breath
Say two things that contradict each other at the same time.
dire deux choses contradictoires en même temps
He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out.
Il m’a dit qu’il adorait ma cuisine, mais dans la même phrase a ajouté qu’il préférait manger dehors.
small talk
small talk
conversation about unimportant or non-serious topics.
conversation sur des sujets sans importance ou peu sérieux.
At the party, we made small talk about the weather before the main event started.
À la fête, nous avons fait un peu de bavardage sur la météo avant que l'événement principal ne commence.
didn't ring true
didn't ring true
did not seem to be true or believable.
ne semblait pas vrai ou crédible.
His explanation about why he was late just didn't ring true to me.
Son explication sur son retard ne m’a pas paru honnête.
couldn't think of anything to say
couldn't think of anything to say
Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed.
Incable de répondre ou de parler, souvent parce qu'on est submergé.
When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence.
Quand l'enseignant m'a appelé à l'improviste, je suis resté bouche bée et je suis resté silencieux.
lost for words
lost for words
unable to speak because of surprise or emotion.
incapable de parler sous l'effet de la surprise ou de l'émotion.
When she saw the surprise party, she was completely lost for words.
Quand elle a vu la fête surprise, elle est restée complètement sans voix.
he was on about
he was on about
What he was talking about (very informal).
De quoi il parlait (très familier).
I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me.
Je n'avais aucune idée de ce qu’il racontait pendant la réunion ; ça sonnait comme du charabia.
in a word
in a word
used to sum up your opinion in a short, direct way.
utilisé pour résumer son avis de façon brève et directe.
When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing.
Quand on m’a demandé comment s’était passée la réunion, j'ai dit, en un mot, décevant.
for want of a better word
for want of a better word
Not the exact or best word, but good enough for the situation.
Ce n'est pas le mot exact ou idéal, mais il convient à la situation.
He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps.
Il était, faute d'un meilleur mot, obsédé par la collection de timbres rares.
to coin a phrase
to coin a phrase
used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression.
S'utilise quand on emploie une expression banale ou surutilisée, pour reconnaître que ce n'est pas original.
It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details.
Ce n'est pas sorcier, comme on dit, mais il faut faire attention aux détails.
taking the mick/mickey out of
taking the mick/mickey out of
Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way.
Se moquer de quelqu’un en imitant de façon drôle ou taquine ce qu’il fait ou dit.
He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances.
Il se moquait de son frère en imitant sa façon de danser.
make light of
make light of
To treat something serious as if it were not important or as a joke.
Traiter quelque chose de sérieux comme si ce n’était pas important ou comme une plaisanterie.
He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused.
Il a essayé de prendre à la légère son erreur lors de la réunion, mais son patron n’était pas amusé.
no laughing matter
no laughing matter
not something to laugh at, quite serious.
ce n'est pas une blague, c'est très sérieux.
Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously.
Rater l’examen final ce n'est pas une blague; il faut le prendre au sérieux.
It's no joke
It's no joke
Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly.
Utilisé pour insister sur le fait qu’une situation est sérieuse, difficile ou ne doit pas être prise à la légère.
It's no joke trying to find a job in this economy.
Ce n’est pas une blague de trouver un travail dans cette économie.
on the off-chance
on the off-chance
because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely
par espoir qu'il se passe quelque chose même si c'est peu probable
She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left.
Elle s'est arrêtée à la boulangerie au cas où il resterait des croissants frais.
against all the odds
against all the odds
despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed
malgré de nombreux obstacles rendant la réussite improbable
She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through.
Elle a réussi à terminer le marathon contre toute attente, même après s’être blessée à la cheville à mi-parcours.
take someone close to you for granted
take someone close to you for granted
Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often.
Ne pas montrer sa reconnaissance envers quelqu’un car il est toujours présent.
Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do.
Parfois, on tient nos proches pour acquis et on oublie de les remercier pour tout ce qu'ils font.
a foregone conclusion
a foregone conclusion
the result is obvious to everyone even before it happens
le résultat est évident pour tous avant même que cela n’arrive
With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match.
Avec leur joueur vedette de retour, il était évident qu’ils allaient gagner le match.
coming a mile off
coming a mile off
To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance.
Pouvoir prévoir ou voir qu’une chose (souvent mauvaise ou évidente) va arriver bien à l’avance.
You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything.
On pouvait voir cette dispute arriver de loin—ils ne sont jamais d’accord sur rien.
touch-and-go
touch-and-go
A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way.
Une situation incertaine ou risquée où l’issue est incertaine et peut basculer d’un côté comme de l’autre.
It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine.
Pendant l’opération, c’était sur le fil du rasoir, mais heureusement tout s’est bien passé.
no prizes for guessing
no prizes for guessing
It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious.
C’est très facile à deviner ou à prévoir ; la réponse est évidente.
No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk.
Inutile de demander qui a mangé le dernier morceau de gâteau—il y a des miettes partout sur le bureau de Tom.
the cards are stacked against you
the cards are stacked against you
You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way.
Il est peu probable de réussir car il y a beaucoup d'obstacles.
With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition.
Avec si peu de moyens et aucune expérience, tout est contre nous dans cette compétition.
chancing your arm
chancing your arm
taking a risk to achieve what you want (informal)
prendre un risque pour obtenir ce qu'on veut
He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion.
Il savait que c’était peu probable, mais il a décidé de tenter sa chance et de demander une promotion.
in the lap of the gods
in the lap of the gods
is not something that you can control yourself
ce n'est pas quelque chose que tu peux contrôler
After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods.
Après avoir envoyé ma candidature, si j’obtiens le poste ou non, c’est entre les mains du destin.
Don’t push your luck!
Don’t push your luck!
Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved.
N’essaie pas d’en obtenir trop au risque de perdre ce que tu as déjà acquis.
You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too.
Tu as déjà eu une réduction, donc n’abuse pas de la chance en demandant aussi la livraison gratuite.
We’ll take pot luck.
We’ll take pot luck.
We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not.
On prendra ce qu’il y a sans savoir si ce sera bien ou non.
Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table.
Comme nous n’avons pas réservé, je suppose que nous tenterons notre chance au restaurant et espérerons avoir une table.
It’s the luck of the draw.
It’s the luck of the draw.
It’s a matter of chance and you have no control over it.
C'est une question de chance et tu n'as aucun contrôle là-dessus.
Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw.
Parfois tu gagnes, parfois tu perds—c'est le hasard.
Just my luck!
Just my luck!
You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky.
Se dit en plaisantant lorsqu'on se trouve constamment malchanceux.
I missed the bus by one minute—just my luck!
J’ai raté le bus d’une minute—Comme par hasard, c’est toujours pour moi !
You should be so lucky!
You should be so lucky!
Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely.
Employé pour exprimer un doute ou une incrédulité qu’un souhait se réalisera ; cela signifie que c'est très improbable.
You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky!
Tu penses avoir des billets pour le concert complet ? Tu peux toujours rêver !
have a lot to answer for
have a lot to answer for
To be responsible for causing many problems or negative situations.
Être responsable de causer de nombreux problèmes ou situations négatives.
Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation.
Les entreprises de réseaux sociaux ont beaucoup à se reprocher en ce qui concerne la diffusion de fausses informations.
something is not all it’s cracked up to be
something is not all it’s cracked up to be
is not as good as people say it is
n'est pas aussi bien qu'on le dit
The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be.
Le nouveau restaurant était correct, mais franchement, ce n'était pas extraordinaire.
someone/something has the edge over someone/something
someone/something has the edge over someone/something
is slightly better than
est légèrement meilleur que
While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life.
Bien que les deux téléphones soient impressionnants, je pense que le nouveau modèle a un léger avantage sur son prédécesseur concernant l’autonomie.
leave a lot to be desired
leave a lot to be desired
is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects.
n'est pas aussi bon qu'il devrait l'être ou qu'on pourrait s'y attendre ; manque de qualité ou d'aspects satisfaisants.
The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold.
Le service dans ce restaurant laisse à désirer ; le serveur était impoli et la nourriture froide.
have all the makings of
have all the makings of
are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed
avoir toutes les qualités ou ingrédients nécessaires pour que quelque chose se réalise ou réussisse
This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard.
Ce nouveau projet a tout pour devenir un immense succès si on continue à travailler dur.
on the big/expensive, etc. side
on the big/expensive, etc. side
Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality.
Un peu plus que ce qui est souhaité ou attendu en termes de taille, coût, poids ou autre caractéristique.
This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less.
Cette valise est un peu lourde, tu devrais peut-être emporter moins de choses.
a dead loss
a dead loss
completely useless
totalement inutile
After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one.
Après plusieurs tentatives infructueuses de réparer l'imprimante, nous avons compris qu'elle était une cause perdue et avons décidé d'en acheter une nouvelle.
throws the baby out with the bathwater
throws the baby out with the bathwater
To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted.
Se débarrasser de quelque chose de précieux en voulant éliminer ce qui ne l'est pas.
When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones.
En mettant à jour le logiciel, veille à ne pas jeter le bébé avec l'eau du bain en supprimant aussi des fonctionnalités utiles.
gets/jumps/leaps on the bandwagon
gets/jumps/leaps on the bandwagon
To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit.
Rejoindre une mode ou un succès pour en profiter.
After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account.
Après avoir vu le succès de la nouvelle appli, tout le monde à l'école a suivi la tendance et a créé un compte.
plays devil’s advocate
plays devil’s advocate
To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion.
Prétendre être contre une idée pour stimuler le débat.
Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks.
Même si Maria était d’accord avec le plan, elle a décidé de jouer l’avocat du diable pour que tout le monde considère les risques.
drives someone to distraction
drives someone to distraction
To make someone extremely annoyed, irritated, or bored.
Rendre quelqu'un extrêmement agacé, irrité ou ennuyé.
The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning.
Le bruit constant du chantier me rend fou chaque matin.
makes an exhibition of themselves
makes an exhibition of themselves
To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly.
Se comporter en public d'une manière qui attire l'attention et fait paraître ridicule.
He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting.
Il se donne en spectacle aux soirées en dansant sur les tables et en criant.
does something under false pretences
does something under false pretences
To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others.
Faire quelque chose en mentant sur son identité, ses intentions ou ses raisons, généralement pour tromper autrui.
He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned.
Il a obtenu le poste sous de faux prétextes, en prétendant posséder un diplôme qu'il n'a jamais eu.
never does anything by halves
never does anything by halves
always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly.
fait toujours de gros efforts et réalise les choses très bien, jamais à moitié ou de façon négligée.
When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly.
Quand il s'agit d'organiser des événements, Sarah ne fait jamais les choses à moitié ; elle planifie chaque détail parfaitement.
is a laughing stock
is a laughing stock
are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others.
être la risée de tous, être tourné en dérision
After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues.
Après son discours désastreux, le politicien est la risée de ses collègues.
bottom of the career ladder
bottom of the career ladder
in a low position in a work organisation or hierarchy
à un poste bas dans une organisation ou hiérarchie professionnelle
After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern.
Après ses études, elle a commencé au bas de l’échelle professionnelle en tant que stagiaire.
dead-end job
dead-end job
A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills.
Un emploi sans possibilité d'évolution ou d'amélioration.
He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion.
Il a réalisé qu'il était coincé dans un emploi sans avenir sans possibilité de promotion.
run-of-the-mill
run-of-the-mill
ordinary, average, or not special in any way; boring or routine.
ordinaire, banal ou sans rien de spécial ; ennuyeux ou routinier.
The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out.
Le film était juste banal ; rien ne ressortait vraiment.
get out of a rut
get out of a rut
escape from a monotonous, boring situation
échapper à une situation monotone et ennuyeuse
After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new.
Après dix ans dans le même emploi, j'avais besoin de sortir de la routine et d'essayer quelque chose de nouveau.
pulled out all the stops
pulled out all the stops
made a great effort to do something well
a tout mis en œuvre pour faire quelque chose de bien
The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success.
Les organisateurs n'ont ménagé aucun effort pour que l'événement caritatif soit un grand succès.
got the sack
got the sack
was dismissed from his job
a été renvoyé de son travail
After arriving late too many times, he finally got the sack from his company.
Après être arrivé en retard trop souvent, il a finalement été licencié de son entreprise.
stepped into his shoes
stepped into his shoes
took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue.
a repris son travail ou ses responsabilités, surtout après son départ ou son incapacité à continuer.
After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success.
Après le départ à la retraite du manager, Sarah a pris sa place et a mené l’équipe vers le succès.
rushed off his feet
rushed off his feet
Very busy; having too much to do in a short period of time.
Très occupé ; trop à faire en peu de temps.
Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers.
Depuis le début des soldes, les vendeurs sont débordés par les clients.
had his work cut out
had his work cut out
had something very difficult to do
avait quelque chose de très difficile à faire
With only two days to finish the project, he had his work cut out for him.
Avec seulement deux jours pour finir le projet, il n'avait pas la tâche facile.
headhunted
headhunted
invited to join a new workplace which had noticed his talents
a été invité à rejoindre une entreprise qui avait repéré ses talents
After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities.
Après avoir publié sa recherche, Maria a été chassée par plusieurs universités prestigieuses.
climbed to the top of the career ladder
climbed to the top of the career ladder
got to a top position in a work organisation or hierarchy
atteindre le plus haut poste dans une organisation ou hiérarchie professionnelle
After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO.
Après des années de travail acharné, elle a enfin grimpé les échelons jusqu'au sommet et est devenue PDG.
rushed off your feet
rushed off your feet
to be extremely busy, with too much to do and not enough time
être extrêmement occupé, avec trop à faire et pas assez de temps
We've been rushed off our feet ever since the sale started.
Depuis le début des soldes, nous sommes débordés.
snowed under
snowed under
To be extremely busy, with too much work to do.
Être extrêmement occupé, avec trop de travail à faire.
I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat.
Cette semaine, je suis débordé de travail avec mes devoirs, j'ai à peine le temps de manger.
got my hands full
got my hands full
To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else.
Être très occupé ou débordé par les tâches, au point de ne pas pouvoir en accepter d'autres.
With three kids under five, I really got my hands full these days.
Avec trois enfants de moins de cinq ans, j’ai vraiment fort à faire en ce moment.
up to my eyes/ears in work
up to my eyes/ears in work
Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks.
Extrêmement occupé ou submergé par une grande quantité de travail ou de tâches.
Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project.
Désolé, je ne peux pas sortir ce soir—je suis sous l'eau au travail et dois terminer ce projet.
on the go
on the go
very busy, always active
très occupé, toujours actif
Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go.
Entre le travail, l’école et les enfants, je suis toujours sur le pont.
put on hold
put on hold
left until a later date (usually used in the passive)
reporté à une date ultérieure
The project was put on hold due to budget cuts.
Le projet a été mis en attente à cause des réductions budgétaires.
look great on paper
look great on paper
Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life.
Décrit quelque chose qui semble parfait ou impressionnant en théorie ou sur le papier, mais qui ne fonctionne pas forcément aussi bien dans la réalité.
The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers.
La nouvelle stratégie de marketing semblait parfaite sur le papier, mais elle n’a attiré aucun nouveau client.
behind the scenes
behind the scenes
out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly
hors de vue, caché ou d'une manière dont les gens ne sont pas conscients, souvent lorsque quelque chose se passe publiquement
The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success.
Les acteurs sont sur scène, mais beaucoup de travail acharné se fait en coulisses pour rendre le spectacle réussi.
talk shop
talk shop
talk about work when you are not at work
parler du travail en dehors du bureau
Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project.
Même à la fête, les ingénieurs n'ont pas pu s'empêcher de parler boulot à propos de leur dernier projet.
look right/straight through someone
look right/straight through someone
Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them.
Faire comme si on ne voyait pas quelqu’un, soit parce qu’on ne l’a pas remarqué, soit parce qu’on l’ignore volontairement.
When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking.
Quand j'ai fait signe à Sarah dans le couloir, elle m'a complètement ignoré(e) et a continué son chemin.
leave someone in the lurch
leave someone in the lurch
To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support.
Abandonner quelqu’un dans une situation difficile alors qu’il a besoin de votre aide ou soutien.
I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation.
Je n'arrive pas à croire que tu puisses me laisser tomber juste avant la grande présentation.
give someone a hard/rough/tough time
give someone a hard/rough/tough time
to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them.
rendre les choses difficiles ou désagréables pour quelqu’un, souvent par des critiques, des taquineries ou des défis.
My older brother always gives me a hard time about my taste in music.
Mon grand frère me chambre tout le temps à propos de mes goûts musicaux.
keep a lid on something
keep a lid on something
To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse.
contrôler ou limiter quelque chose pour éviter que cela n'empire ou n'augmente
The government is trying hard to keep a lid on inflation this year.
Le gouvernement essaie de maîtriser l'inflation cette année.
let (yourself) go
let (yourself) go
either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself
cesser de prendre soin de son apparence ou se détendre complètement et profiter
After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes.
Après sa retraite, elle s’est vraiment laissée aller et ne s’est plus souciée de ses cheveux ou de ses vêtements.
blow something out of (all) proportion
blow something out of (all) proportion
Behave as if something that has happened is much worse than it really is.
Agir comme si quelque chose qui est arrivé était bien pire que la réalité.
The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals.
Les médias ont tendance à en faire tout un plat pour des incidents mineurs, les transformant en énormes scandales.
thought nothing of it
thought nothing of it
Did something that other people found difficult very easily.
A fait très facilement ce que les autres trouvaient difficile.
While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently.
Alors que tout le monde était nerveux à l'idée de parler en public, elle l’a fait les doigts dans le nez et a prononcé son discours avec assurance.
it brought a lump to my throat
it brought a lump to my throat
moved me so much that I wanted to cry
ça m'a ému au point d'avoir envie de pleurer
Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat.
Voir le couple âgé se retrouver après tant d'années m'a serré la gorge.
make the most of
make the most of
take full advantage of something because it may not last long
profiter pleinement de quelque chose car cela pourrait ne pas durer longtemps
We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park.
On devrait profiter au maximum de ce beau temps et faire un pique-nique au parc.
hanging in the balance
hanging in the balance
No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain.
Personne ne sait ce qui va se passer à l'avenir ; l'issue est incertaine.
The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues.
Le sort des randonneurs disparus tient toujours à un fil alors que les recherches continuent.
faded/paled into insignificance
faded/paled into insignificance
did not seem at all important when compared to something else
ne semblait pas du tout important comparé à autre chose
After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance.
Après avoir vu les ravages du cyclone, mes propres soucis m'ont paru dérisoires.
wouldn’t dream of
wouldn’t dream of
would never do something because we think it is wrong
ne ferait jamais quelque chose parce qu’on pense que c’est mal
I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night.
Je ne pourrais même pas imaginer mentir à mes parents sur où j’étais hier soir.
come to terms with
come to terms with
start to accept emotionally and to deal with a difficult situation
commencer à accepter émotionnellement et à faire face à une situation difficile
After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing.
Après des mois de thérapie, elle a enfin accepté le décès de son père.
a dark horse
a dark horse
someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected
quelqu’un qui se révèle être habile ou malin d’une façon inattendue
No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place.
Personne ne pensait que Sarah gagnerait la compétition, mais elle s’est révélée être la surprise du concours et a remporté la première place.
a lone wolf
a lone wolf
someone who does not mix socially with other people
une personne qui ne se mêle pas socialement aux autres
Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself.
Depuis l’université, Jake est un loup solitaire, préférant travailler et voyager seul.
a cold fish
a cold fish
someone who is not very friendly and does not show their feelings
quelqu’un qui n’est pas très amical et ne montre pas ses sentiments
Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone.
Même à la fête, Mark était froid et distant, il parlait à peine à quelqu’un.
a guinea pig
a guinea pig
someone who acts as a subject in an experiment or trial of something
personne servant de sujet lors d'une expérience ou d'un essai
They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig.
Ils avaient besoin de volontaires pour tester la nouvelle appli, alors j'ai accepté d'être un cobaye.
a party animal
a party animal
someone who loves parties and socialising
quelqu'un qui adore faire la fête et voir du monde
Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration.
Jake est vraiment fêtard; il sort danser chaque week-end et ne rate jamais une célébration.
a fly on the wall
a fly on the wall
someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed
quelqu'un qui aimerait assister à une scène privée ou secrète sans être remarqué
I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think.
J'aimerais être une petite souris lors de leur réunion pour entendre ce qu'ils pensent vraiment.
fly-on-the-wall
fly-on-the-wall
A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior.
Un documentaire ou un style de tournage qui observe des situations réelles telles qu’elles se produisent, souvent de manière discrète ou avec des caméras cachées, afin de saisir des comportements authentiques.
The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital.
Le réalisateur a adopté une approche caméra cachée pour montrer ce qui se passe réellement en coulisses à l’hôpital.
bark is worse than his bite
bark is worse than his bite
He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears.
Il peut sembler dur ou sévère, mais il n’est pas aussi terrible qu’il en a l’air.
Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite.
Ne t’inquiète pas si l’entraîneur crie ; il aboie mais ne mord pas.
wouldn't hurt a fly
wouldn't hurt a fly
is totally harmless and would never hurt anyone
est totalement inoffensif et ne ferait jamais de mal à personne
Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know.
Tout le monde dit que Tom ne ferait pas de mal à une mouche; c'est la personne la plus douce que je connaisse.
travel bug
travel bug
a strong desire to travel
un fort désir de voyager
Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure.
Depuis son voyage en Italie, elle a attrapé le virus du voyage et ne cesse de planifier sa prochaine aventure.
got/taken the bit between her teeth
got/taken the bit between her teeth
started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first.
s’est mis à travailler ou agir de façon très déterminée et énergique, après avoir hésité ou été lent au début.
Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule.
Une fois qu’elle a pris les choses en main, plus rien ne pouvait l’arrêter d’achever le projet en avance.
given me free rein
given me free rein
given me complete freedom to act or make decisions as I see fit.
m'a donné une totale liberté d'agir ou de prendre des décisions comme je le souhaite.
My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want.
Mon patron m'a donné carte blanche pour concevoir la nouvelle campagne de marketing à ma façon.
a little bird told me
a little bird told me
Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who.
Se dit lorsqu’on t’a confié un secret, mais que tu ne veux pas révéler la source.
A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah.
Un petit oiseau m’a dit que tu préparais une fête surprise pour Sarah.
made a beeline for
made a beeline for
went quickly and directly to
est allé rapidement et directement vers
As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck.
Dès que les portes se sont ouvertes, les enfants se sont précipités vers le camion de glace.
butterflies in my stomach
butterflies in my stomach
to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting
être très nerveux ou anxieux, généralement avant de faire quelque chose d'important ou d'excitant
Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach.
Avant de monter sur scène pour la première fois, j'avais des papillons dans le ventre.
made a real pig of myself
made a real pig of myself
ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed.
a trop mangé; s'est empiffré au point de se sentir mal à l'aise ou embarrassé
At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had.
Au buffet hier soir, je me suis goinfré et j'ai goûté à tous les desserts.
chasing my tail
chasing my tail
Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks.
Être très occupé sans réels progrès; s’affairer à des tâches improductives.
I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks.
Toute la journée, j’ai brassé de l’air, répondant à des mails et passant des appels, sans finir aucune tâche importante.
start the ball rolling
start the ball rolling
to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it
commencer une activité ou un processus et encourager les autres à y participer ou à continuer
Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group.
Commençons par briser la glace en nous présentant au groupe.
the ball is in your court
the ball is in your court
You have to do something now before any progress can be made.
C'est à toi d'agir maintenant pour faire avancer les choses.
I've done all I can to help you, so now the ball is in your court.
J'ai tout fait pour t'aider, alors maintenant la balle est dans ton camp.
on the ball
on the ball
quick to understand and react
rapide à comprendre et à réagir
The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem.
La nouvelle assistante est vraiment réactive; elle détecte chaque erreur avant qu'elle ne devienne un problème.
do something off our own bat
do something off our own bat
on our own initiative, without being asked to by anyone else
de sa propre initiative, sans que personne ne le demande
She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions.
Elle l’a fait d’elle-même et a organisé tout l’événement sans attendre d’instructions.
throw us a curveball
throw us a curveball
surprise us with an unexpected problem
nous surprendre avec un problème inattendu
Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements.
Alors qu'on pensait que le projet avançait bien, le client nous a mis des bâtons dans les roues en changeant les exigences.
play ball
play ball
co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context)
coopérer pour obtenir quelque chose (généralement dans un contexte négatif)
If you don't play ball with the new management, you might lose your job.
Si tu ne collabores pas avec la nouvelle direction, tu pourrais perdre ton emploi.
on a level playing field
on a level playing field
in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation
dans une situation où chacun a les mêmes opportunités et avantages ; une situation équitable
The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field.
Les nouvelles réglementations visent à garantir que toutes les entreprises soient sur un pied d’égalité.
play your cards right
play your cards right
Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome.
Se comporter intelligemment ou stratégiquement pour atteindre son but.
If you play your cards right, you might get promoted this year.
Si tu joues bien tes cartes, tu pourrais être promu cette année.
put/lay your cards on the table
put/lay your cards on the table
Tell someone honestly what you think or what you plan to do.
Dire honnêtement ce que l'on pense ou ce que l'on compte faire.
It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project.
Il est temps de mettre cartes sur table et de te dire ce que je ressens vraiment à propos de ce projet.
follow suit
follow suit
do the same as everyone else has just done
faire comme les autres viennent de faire
When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit.
Lorsque le premier élève a commencé à ranger ses affaires, le reste de la classe a suivi le mouvement.
call someone's bluff
call someone's bluff
make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do
forcer quelqu’un à prouver qu’il dit la vérité ou à faire réellement ce qu’il affirme
When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation.
Quand Tom a menacé de partir s’il n’obtenait pas d’augmentation, son patron a décidé de prendre son bluff au sérieux et lui a demandé de démissionner.
take the plunge
take the plunge
do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time
faire quelque chose d’important ou de difficile après y avoir réfléchi longtemps
After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business.
Après des années d’hésitation, j’ai enfin sauté le pas et monté ma propre entreprise.
go back to square one
go back to square one
to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results.
revenir au point de départ parce que les efforts précédents ont échoué ou n'ont rien donné.
After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan.
Après le rejet de notre proposition, nous avons dû repartir de zéro et proposer un tout nouveau plan.
be wide of the mark
be wide of the mark
to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer
être incorrect, inexact ou loin de la bonne réponse
His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper.
Son estimation du coût des réparations était complètement à côté de la plaque; c'était bien moins cher.
do something on the spur of the moment
do something on the spur of the moment
do something suddenly, without planning
faire quelque chose soudainement, sans planification
We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch.
On a décidé d'aller à la plage sur un coup de tête et on n'a même pas pris de déjeuner.
be on the cards
be on the cards
be likely to happen
susceptible d’arriver
A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard.
Une promotion pourrait bien arriver si tu continues à travailler aussi dur.
your best bet
your best bet
the best thing you can do to achieve the result you want
la meilleure option pour atteindre le résultat souhaité
If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning.
Si tu veux éviter les embouteillages, le mieux c'est de partir tôt le matin.
when the chips are down
when the chips are down
when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people
lorsque tu es dans une situation difficile qui teste la confiance envers les autres
You really find out who your friends are when the chips are down.
On découvre vraiment qui sont ses amis dans les moments difficiles.
makes your mouth water
makes your mouth water
Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Décrit quelque chose, souvent un aliment, qui a l’air, sent ou a l’air si délicieux qu’on a envie de le manger tout de suite.
The smell of freshly baked bread always makes my mouth water.
L’odeur du pain fraîchement cuit me met toujours l’eau à la bouche.
has a sweet tooth
has a sweet tooth
particularly likes sweet things
être gourmand/gourmande
She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert.
Elle est vraiment gourmande; elle ne peut pas finir un repas sans dessert.
whet your appetite
whet your appetite
awaken a desire (for food or something else)
éveiller le désir (pour de la nourriture ou autre chose)
The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course.
L'entrée délicieuse du chef m'a vraiment mis en appétit pour le plat principal.
the icing on the cake
the icing on the cake
something that makes a good situation even better
quelque chose qui rend une bonne situation encore meilleure
Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake.
Obtenir une promotion était incroyable, mais recevoir une prime, c'était la cerise sur le gâteau.
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one.
On ne peut pas avoir deux bonnes choses à la fois; il faut choisir.
If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items.
Si tu veux économiser de l'argent, tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre en dépensant beaucoup dans le luxe.
leaves a sour taste in your mouth
leaves a sour taste in your mouth
To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened.
Garder un mauvais souvenir ou une sensation désagréable à propos d’un événement passé.
The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth.
La façon dont le manager a ignoré ses préoccupations m’a vraiment laissé un goût amer.
to the bitter end
to the bitter end
see something through to the end even though it takes a long time and is difficult
aller jusqu'au bout, même si c'est long et difficile
Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end.
Malgré les difficultés, elle était déterminée à aller au bout du projet jusqu’au bout.
have egg on your face
have egg on your face
be left feeling stupid or embarrassed because of something you did
être embarrassé ou ridiculisé à cause de quelque chose qu'on a fait
After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face.
Après avoir annoncé le mauvais gagnant lors de la cérémonie, l’animateur s’est retrouvé ridicule.
be the best/greatest thing since sliced bread
be the best/greatest thing since sliced bread
To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal).
Être considéré comme excellent, innovant ou extrêmement utile
Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread.
Tout le monde au bureau pense que la nouvelle app de gestion de projet est la meilleure invention depuis le pain tranché.
be your bread and butter
be your bread and butter
Be an activity or job you do to get the money you need.
une activité ou un emploi qui assure le principal revenu
Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time.
L’écriture en freelance est mon gagne-pain, mais je peins aussi pendant mon temps libre.
bear fruit
bear fruit
produce a positive result
produire un résultat positif
After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract.
Après des mois de travail acharné, leurs efforts ont enfin porté leurs fruits lorsqu'ils ont remporté le contrat.
flavour of the month
flavour of the month
something or someone that is very popular at the moment
quelque chose ou quelqu'un de très populaire en ce moment
That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year.
Cette nouvelle chanteuse est la coqueluche du moment, mais je doute que les gens s'en souviennent l'année prochaine.
be past or pass your sell-by date
be past or pass your sell-by date
not wanted or used anymore because they are too old
n'est plus souhaité ou utilisé car trop vieux
Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them.
Certains pensent que les disques vinyles sont dépassés, mais les collectionneurs les apprécient toujours.
caught in the act
caught in the act
seen doing something wrong or forbidden while actually doing it
être pris sur le fait en train de faire quelque chose de mal ou d'interdit
The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer.
Le voleur a été pris sur le fait en train de forcer la voiture par un policier de passage.
get her act together
get her act together
organize herself more effectively
s'organiser plus efficacement
If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously.
Si elle veut réussir ses examens, elle doit vraiment se ressaisir et commencer à étudier sérieusement.
get in on the act
get in on the act
to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it
participer à quelque chose d’excitant ou profitable après avoir vu d’autres en profiter
After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too.
Après avoir vu combien de personnes gagnaient en vendant de l’artisanat en ligne, j’ai décidé de sauter sur l’occasion moi aussi.
putting on an act
putting on an act
pretending, not being genuine
faire semblant, ne pas être sincère
I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset.
J'ai vu qu'il jouait la comédie quand il a dit qu'il n'était pas contrarié.
balancing act
balancing act
A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty.
Situation où l’on tente de donner la même attention ou importance à plusieurs choses différentes, souvent avec difficulté.
Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time.
Être parent qui travaille, c’est un vrai numéro d’équilibriste entre le travail et la famille.
clean up their act
clean up their act
To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of.
Commencer à se comporter de façon plus acceptable ou responsable, surtout en arrêtant de mauvaises habitudes.
After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job.
Après ses ennuis au travail, il a su qu’il devait se reprendre en main s’il voulait garder son emploi.
act your age
act your age
Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age.
Ne te comporte pas comme un enfant ; comporte-toi en accord avec ton âge.
Stop making silly faces in class and act your age.
Arrête de faire des grimaces en classe et comporte-toi selon ton âge.
acting the fool/goat
acting the fool/goat
Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious.
Se comporter de façon idiote ou enfantine, souvent pour faire rire les autres ou éviter d'être sérieux.
During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda.
Pendant la réunion, Tom n'arrêtait pas de faire le clown et faisait rire tout le monde au lieu de se concentrer sur l’ordre du jour.
hive of activity
hive of activity
a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time
un endroit très animé où tout le monde travaille sans arrêt
The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party.
La cuisine était une ruche d'activité alors que tout le monde préparait la nourriture pour la fête.
out of action
out of action
Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction.
Incapable de travailler ou de participer aux activités normales, souvent à cause de maladie, blessure ou panne.
After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season.
Après s’être foulé la cheville, Tom est resté hors-jeu pour le reste de la saison.
back in action
back in action
To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause.
Pouvoir retravailler, performer ou participer après une pause, une blessure ou un arrêt.
After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game.
Après s'être remis de son opération au genou, le footballeur était enfin de retour sur le terrain pour la finale.
get a slice/piece of the action
get a slice/piece of the action
To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it.
Prendre part à quelque chose de profitable ou d’excitant car d’autres en bénéficient déjà
After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late.
Après avoir entendu parler de la croissance rapide de l’entreprise, les investisseurs voulaient avoir une part du gâteau avant qu’il ne soit trop tard.
all talk and no action
all talk and no action
Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them.
Quelqu’un qui promet beaucoup mais ne fait rien
He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up.
Il est beaucoup de promesses, peu d’actions quand il s’agit d’aider—il promet toujours, mais ne vient jamais.
course of action
course of action
A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner.
Une manière d'agir ou un plan choisi de façon réfléchie ou officielle.
After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event.
Après de longues discussions, le comité a décidé que la meilleure démarche était de reporter l'événement.
goes to the dogs
goes to the dogs
It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality.
Passer d'une situation bonne à une mauvaise ; se détériorer.
Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers.
Depuis que la nouvelle direction est arrivée, la société est partie à la dérive et a perdu la plupart de ses clients fidèles.
put the cat among the pigeons
put the cat among the pigeons
To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people.
Faire ou dire quelque chose qui risque de provoquer des problèmes, une controverse ou une réaction forte dans un groupe.
When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office.
Quand le responsable a annoncé les nouveaux horaires, cela a vraiment jeté un pavé dans la mare au bureau.
not (enough) room to swing a cat
not (enough) room to swing a cat
there is very little room or space somewhere
il y a très peu de place, c’est très exigu
This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen.
Cet appartement est tellement petit qu’on ne peut pas se retourner dans la cuisine.
law of the jungle
law of the jungle
a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way
situation où chacun fait ce qu'il veut sans se soucier des autres, souvent de manière égoïste ou impitoyable
In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive.
Dans le monde de la haute finance, c’est souvent la loi de la jungle—seuls les plus forts survivent.
a real can of worms
a real can of worms
a very complicated, difficult, or problematic situation
une situation très compliquée, difficile ou problématique
Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues.
Essayer de réparer le vieil ordinateur s'est transformé en un vrai casse-tête lorsque nous avons découvert tous les problèmes cachés.
like water off a duck’s back
like water off a duck’s back
having no effect on someone, especially criticism or insults
n'a aucun effet sur quelqu'un, en particulier les critiques ou les insultes
No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off.
Peu importe combien on le taquine, tout glisse sur lui comme sur les plumes d’un canard; il en rit simplement.
running round like headless chickens
running round like headless chickens
being very busy and active but not achieving anything useful or effective
être très occupé et actif sans rien accomplir d'efficace
During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done.
Pendant le lancement du produit, tout le monde au bureau courait dans tous les sens, mais rien n’a été fait réellement.
snail mail
snail mail
traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously
courrier traditionnel (par opposition à l’e-mail), souvent utilisé avec humour
I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email.
J’aime encore envoyer des cartes d’anniversaire par la poste escargot même si tout le monde utilise l’e-mail.
put out feelers
put out feelers
make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested
faire des démarches informelles ; sonder les gens discrètement pour voir s’il y a de l’intérêt
Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring.
Avant de postuler au nouveau poste, elle a décidé de sonder le terrain pour voir si l’entreprise recrutait réellement.
bite the bullet
bite the bullet
To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it.
Affronter une situation difficile ou désagréable avec courage et détermination au lieu de l’éviter.
Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment.
Même si elle avait peur du dentiste, elle a décidé de prendre son courage à deux mains et de prendre rendez-vous.
jump the gun
jump the gun
do something too soon, before you should do it
agir trop tôt, avant le bon moment
We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived.
Nous avons été trop pressés et avons commencé la réunion avant que tout le monde soit arrivé.
stick to your guns
stick to your guns
Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise.
Ne pas laisser les autres changer tes idées ou principes ; rester ferme dans ses convictions.
Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan.
Même si tout le monde était en désaccord, elle a décidé de tenir bon et de suivre son plan.
look daggers at someone
look daggers at someone
To look at someone in a very angry or hateful way.
Regarder quelqu’un d’un air très en colère ou haineux.
When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting.
Quand j’ai accidentellement renversé du café sur son rapport, elle m’a lancé des regards qui tuaient pendant toute la réunion.
put the knife in
put the knife in
deliberately do or say something really hurtful to someone
faire ou dire délibérément quelque chose de vraiment blessant à quelqu'un
She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for.
Elle a vraiment enfoncé le couteau dans la plaie en lui disant qu'il était le pire manager avec qui elle ait travaillé.
twist the knife
twist the knife
do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse
faire ou dire quelque chose qui aggrave une situation déjà douloureuse
After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake.
Après avoir perdu le match, mon frère a encore remué le couteau dans la plaie en me rappelant ma dernière erreur.
have a shot at
have a shot at
to try (something), especially something new or challenging
essayer quelque chose, surtout si c'est nouveau ou difficile
Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork.
Même si je n’ai jamais peint, j’aimerais tenter de créer ma propre œuvre.
in the firing line
in the firing line
in a position where people can criticize or blame you
être dans une position où l'on peut être critiqué ou blâmé
After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting.
Après l'échec du projet, le manager s'est retrouvé sous le feu des critiques pendant la réunion.
call the shots
call the shots
be the person who makes all the important decisions
être la personne qui prend toutes les décisions importantes
Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office.
Depuis qu’elle est devenue manager, Jane est celle qui prend les décisions au bureau.
caught in the crossfire
caught in the crossfire
Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict.
Être impliqué dans une situation où les personnes autour de vous se disputent, et en subir les conséquences sans l’avoir voulu.
During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved.
Pendant leur débat animé, je me suis retrouvé pris entre deux feux et j'ai dû me défendre alors que je n'étais pas concerné.
hold fire
hold fire
wait and not take action yet
attendre et ne pas agir tout de suite
Let's hold fire on making a decision until we have all the facts.
Attendons avant de prendre une décision, le temps d’avoir tous les faits.
up in arms
up in arms
angry and protesting loudly
en colère et protestant bruyamment
The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes.
Les habitants étaient vent debout lorsqu'ils ont appris le projet de construire une usine près de chez eux.
his own worst enemy
his own worst enemy
His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal.
Sa propre attitude ou comportement l'empêche d'atteindre son objectif.
John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines.
John est son pire ennemi au travail ; il procrastine tellement qu'il rate des échéances importantes.
fighting a losing battle
fighting a losing battle
trying to achieve something that you will probably fail to achieve
tenter d’atteindre quelque chose que l’on échouera probablement
She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind.
Elle savait qu’elle menait un combat perdu d'avance en essayant de convaincre son patron de changer d’avis.
burn your bridges
burn your bridges
do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before
faire quelque chose qui rend impossible de revenir à la situation précédente
If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company.
Si tu démissionnes sans prévenir et insultes ton patron, tu brûles vraiment tes ponts avec cette entreprise.
have an axe to grind
have an axe to grind
To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective.
avoir un intérêt ou un motif personnel à défendre
She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues.
Elle semble toujours avoir un intérêt personnel quand il s'agit d'écologie.
when it comes to the crunch
when it comes to the crunch
when a situation becomes serious or difficult
quand la situation devient sérieuse ou difficile
Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up.
Tout le monde dit qu'il aidera, mais quand vient le moment de vérité, seuls quelques-uns sont là.
a chink in his armour
a chink in his armour
a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of.
un point faible dans le caractère, l’argumentation ou la défense de quelqu’un, qui peut être exploité.
The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case.
L’avocat a trouvé le talon d’Achille lors du contre-interrogatoire, ce qui a permis de gagner l’affaire.
have something on the brain
have something on the brain
You can’t stop thinking or talking about one particular thing.
Tu ne peux pas arrêter de penser ou de parler d'une chose en particulier.
Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop.
Depuis qu'elle prépare son mariage, elle n’a que ça en tête et en parle sans arrêt.
pick someone's brains
pick someone's brains
ask for information or advice from a person who knows more about something than you do.
Demander des conseils ou des informations à quelqu'un de plus expérimenté.
Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do.
Je peux te demander ton avis sur la nouvelle mise à jour du logiciel ? Tu comprends toujours mieux ces choses-là que moi.
brain drain
brain drain
the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more.
fuite des cerveaux : départ de personnes hautement qualifiées et diplômées vers un autre pays où elles sont mieux rémunérées.
Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development.
De nombreux médecins et ingénieurs quittent le pays, contribuant à la fuite des cerveaux qui freine le développement national.
be a load/weight off your mind
be a load/weight off your mind
To feel relieved because a worry or concern has been removed.
Se sentir soulagé parce qu’un souci a disparu.
Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind.
Apprendre que mes résultats étaient négatifs a été un vrai soulagement.
have/keep an open mind
have/keep an open mind
Wait until you have all the facts before forming an opinion.
Attends d'avoir tous les faits avant de te faire une opinion.
It's important to keep an open mind when learning about new cultures.
Il est important de garder l'esprit ouvert lorsqu'on découvre de nouvelles cultures.
have a mind of its own
have a mind of its own
Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions.
S'utilise pour décrire une machine ou un objet qui semble agir indépendamment ou de façon imprévisible, sans suivre la volonté de l'utilisateur.
My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises.
Mon vieil imprimante n'en fait qu'à sa tête : parfois elle imprime, parfois elle fait juste des bruits bizarres.
make up your mind
make up your mind
To decide; to choose between options or come to a conclusion.
Décider ; choisir entre des options ou parvenir à une conclusion.
You need to make up your mind about which college you want to attend.
Tu dois te décider sur l’université que tu veux fréquenter.
put/set someone's mind at rest
put/set someone's mind at rest
To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information.
Rassurer quelqu’un et apaiser ses inquiétudes en donnant des informations ou des assurances.
The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious.
Le médecin a réussi à me rassurer en m’expliquant que les symptômes n’étaient pas graves.
at the back of your mind
at the back of your mind
Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it.
Toujours dans un coin de l'esprit, même si l’on n’y pense pas beaucoup.
Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind.
Même en profitant de la fête, l’idée de mon examen à venir restait dans un coin de ma tête.
in your mind’s eye
in your mind’s eye
in your imagination or memory.
dans ton imagination ou ta mémoire.
Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces.
Quand ma ville me manque, je ferme les yeux et dans mon esprit je revois les vieilles rues et les visages familiers.
blood and guts
blood and guts
very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence).
très violent (utilisé pour les films, histoires ou situations avec beaucoup de scènes sanglantes).
He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies.
Il adore les films avec beaucoup de sang et de violence, moi je préfère les comédies.
in cold blood / in a cold-blooded way
in cold blood / in a cold-blooded way
done in a cruelly planned and unemotional way.
fait de manière cruelle, préméditée et sans émotion.
The crime was committed in cold blood, shocking the entire community.
Le crime a été commis de sang-froid, ce qui a choqué toute la communauté.
like getting blood out of a stone
like getting blood out of a stone
Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give.
Très difficile à faire, surtout quand il s'agit d'obtenir quelque chose que quelqu'un ne veut pas donner.
Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone.
Essayer de lui faire parler de ses sentiments, c'est comme tirer du sang d'une pierre.
gut feeling/reaction
gut feeling/reaction
An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition.
Un ressenti ou une réaction instinctive qui repose sur l’intuition et non un raisonnement logique.
Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off.
Même si l’affaire semblait bonne sur le papier, j’avais un pressentiment que quelque chose n’allait pas.
slog/sweat/work your guts out
slog/sweat/work your guts out
To work extremely hard, often with great effort and determination.
Travailler extrêmement dur, souvent avec beaucoup d’efforts et de détermination.
She slogged her guts out to finish the project before the deadline.
Elle s'est démenée corps et âme pour finir le projet avant la date limite.
relief in the air
relief in the air
A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation.
Sensation de soulagement ressentie ou partagée par un groupe de personnes dans un lieu ou une situation
After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school.
Après l’annonce de l’annulation des examens, un grand soulagement s’est ressenti dans toute l’école.
up in the air
up in the air
Not yet decided or settled; uncertain.
Pas encore décidé ou incertain.
Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet.
Nos projets de vacances sont encore en suspens car nous n’avons pas encore choisi de destination.
clear the air
clear the air
To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue.
Dissiper les malentendus ou les tensions entre personnes en parlant franchement du problème.
After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again.
Après leur dispute, ils ont décidé de s’asseoir pour mettre les choses à plat afin de pouvoir retravailler ensemble.
a breath of fresh air
a breath of fresh air
something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation.
quelque chose ou quelqu’un de nouveau, différent et rafraîchissant, qui apporte du changement.
Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office.
Son attitude positive était une bouffée d’air frais dans ce bureau tendu.
out of the blue
out of the blue
completely unexpectedly
totalement à l’improviste
She called me out of the blue after years of no contact.
Elle m’a appelée comme un cheveu sur la soupe après des années sans nouvelles.
down-to-earth
down-to-earth
very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude.
très pragmatique, réaliste et simple; avec une attitude sensée et directe.
Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect.
Malgré sa célébrité, elle reste les pieds sur terre et traite toujours tout le monde avec respect.
come (back) down to earth with a bang
come (back) down to earth with a bang
To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering.
Revenir soudainement à la réalité après un moment d’enthousiasme, souvent de façon décevante.
After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay.
Après avoir gagné à la loterie, il est revenu brutalement sur terre en réalisant la somme de taxes à payer.
bites the dust
bites the dust
To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated.
échouer, tomber en panne, mourir ou être vaincu
Another one of my old laptops just bites the dust after years of use.
Un autre de mes vieux ordinateurs portables vient de rendre l'âme après des années d'utilisation.
living on another planet
living on another planet
To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality.
Être complètement déconnecté de la réalité.
Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas.
Parfois je pense que mon frère vit sur une autre planète quand il parle de ses idées d'affaires folles.
over the moon
over the moon
You are extremely happy or delighted about something.
Être extrêmement heureux ou ravi de quelque chose.
She was over the moon when she found out she got the job.
Elle était aux anges lorsqu'elle a appris qu'elle avait obtenu le poste.
hits rock bottom
hits rock bottom
To reach the lowest or worst possible point in a situation.
Atteindre le point le plus bas ou le pire d'une situation.
After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve.
Après avoir perdu son emploi et son appartement, il a vraiment touché le fond avant que les choses ne s’améliorent.
find out how the land lies
find out how the land lies
To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision.
Évaluer ou examiner la situation avant de s’impliquer ou de prendre une décision.
Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first.
Avant de prendre de grandes décisions dans mon nouveau travail, j'ai décidé de prendre la température d'abord.
upper-crust
upper-crust
They belong to a very high social class.
Ils appartiennent à une classe sociale très élevée.
She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society.
Elle a été invitée au gala car sa famille fait partie de la haute société.
in the dark
in the dark
not told important things that other people know
ne pas être au courant de choses importantes connues des autres
I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me.
J'étais complètement dans le brouillard concernant la fête surprise qu'ils préparaient pour moi.
keeps you in the dark
keeps you in the dark
not told important things that other people know
ne pas être mis au courant de choses importantes connues par d’autres
The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company.
Le responsable nous laisse toujours dans l’ignorance des changements à venir dans l’entreprise.
in your element
in your element
You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves.
Vous êtes heureux et détendu dans une situation parce que vous êtes doué pour ça.
When she's teaching a class, she is truly in her element.
Quand elle enseigne, elle est vraiment dans son élément.
out of your element
out of your element
You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved.
Tu te sens mal à l’aise ou perdu parce que tu n’es pas habitué à la tâche ou à l’environnement.
When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element.
Quand j’ai dû faire un discours devant toute l’entreprise, je me suis senti comme un poisson hors de l’eau.
long time no see
long time no see
Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period.
Utilisé comme salutation quand tu revois quelqu'un après longtemps.
Long time no see! How have you been since we graduated?
Ça fait longtemps! Comment vas-tu depuis la remise des diplômes ?
it's a long story
it's a long story
It’s complicated or takes too long to explain.
C’est compliqué ou trop long à expliquer.
Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job.
Pourquoi as-tu déménagé dans une nouvelle ville ? Eh bien, c’est une longue histoire, mais en résumé j'ai trouvé un nouveau travail.
how long is a piece of string?
how long is a piece of string?
That’s an impossible question to answer.
C'est une question impossible à répondre.
When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?'
Lorsqu'on a demandé combien coûterait la rénovation de la vieille maison, le constructeur a répondu : 'qui peut le dire ?'
a list as long as your arm
a list as long as your arm
A very long list indeed.
Une liste interminable.
She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty.
Elle a une liste longue comme le bras des choses à faire avant d’avoir trente ans.
long-winded
long-winded
Too long and boring (about a story, lecture, or speech).
Trop long et ennuyeux (à propos d'une histoire, d'un cours ou d'un discours).
The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep.
L’explication du professeur était tellement longue et ennuyeuse que la moitié de la classe s’est endormie.
a long haul
a long haul
A task or process that is not going to be easy and will take a long time.
Une tâche ou un processus difficile et qui prendra beaucoup de temps.
Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end.
Terminer mon diplôme a été un long parcours, mais ça en valait la peine.
have a long face
have a long face
To look sad, depressed, or disappointed.
avoir l’air triste, déprimé ou déçu
Why do you have a long face? Did something bad happen at work?
Pourquoi fais-tu cette tête d’enterrement ? Il t’est arrivé quelque chose de grave au travail ?
go to great lengths
go to great lengths
To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary.
Faire de très grands efforts pour atteindre quelque chose, souvent plus que ce qui est attendu ou nécessaire.
She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend.
Elle a tout fait pour organiser la fête surprise parfaite pour son amie.
go to any lengths
go to any lengths
To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal.
Faire tout ce qu'il faut, même si c'est difficile ou extrême, pour atteindre un but.
She would go to any lengths to protect her children from harm.
Elle était prête à tout faire pour protéger ses enfants du danger.
go a long way
go a long way
To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors.
Être très réussi ou faire des progrès importants, souvent atteindre un niveau élevé dans sa profession ou ses efforts.
With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career.
Avec son talent et sa détermination, je suis certain qu'elle va aller loin dans sa carrière.
go back a long way
go back a long way
Have known each other for many years.
Se connaissent depuis longtemps.
Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together.
Sarah et moi nous connaissons depuis toujours; nous étions ensemble à la maternelle.
come a long way
come a long way
To have made significant progress or improvement over time.
Avoir fait de grands progrès ou des améliorations significatives avec le temps.
She has come a long way since her first day on the job.
Elle a fait beaucoup de chemin depuis son premier jour au travail.
take a long, hard look
take a long, hard look
To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment.
Examiner ou considérer quelque chose très attentivement et en profondeur, souvent pour prendre une décision importante.
Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan.
Avant de modifier le projet, nous devons étudier attentivement le plan actuel.
be on someone's back
be on someone's back
constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way
harceler ou critiquer quelqu’un de façon agaçante et persistante
My boss is always on my back about finishing the reports on time.
Mon chef est toujours sur mon dos à propos des rapports à finir à temps.
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing.
Tu es soulagé quand quelqu’un part ou que quelque chose se termine parce que tu n’aimais pas cette personne ou chose.
After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out.
Après des mois à supporter des voisins bruyants, j’étais ravi de les voir partir quand ils ont enfin déménagé.
could do something with one arm/hand tied behind your back
could do something with one arm/hand tied behind your back
To be able to do something very easily, without much effort.
Être capable de faire quelque chose très facilement, sans effort.
She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back.
Elle est tellement douée en maths qu’elle pourrait résoudre ces problèmes les yeux fermés.
stab someone in the back
stab someone in the back
do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly
faire quelque chose de mal à une personne qui a eu confiance en toi, surtout en la trahissant en secret
I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her.
Je n'arrivais pas à croire qu'elle puisse me poignarder dans le dos après toute l'aide que je lui ai donnée.
do something when/while someone's back is turned
do something when/while someone's back is turned
do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of)
faire quelque chose en l'absence du regard de quelqu'un (généralement quelque chose que la personne ne cautionnerait pas)
The kids always get into trouble when their teacher's back is turned.
Les enfants font toujours des bêtises quand la maîtresse a le dos tourné.
you scratch my back and I'll scratch yours
you scratch my back and I'll scratch yours
If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit.
Aide mutuelle pour bénéfice commun.
If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week.
Si tu m'aides, je t'aiderai—je prends ton service aujourd'hui si tu m'aides pour mon projet la semaine prochaine.
know a place/person/thing like the back of your hand
know a place/person/thing like the back of your hand
To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it.
Connaître un lieu, une personne ou une chose extrêmement bien; en être très familier.
After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand.
Après dix ans à Paris, je connais la ville comme ma poche.
on the back burner
on the back burner
isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten
n'est pas traité maintenant mais n'est pas complètement oublié
We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money.
Nous avons dû mettre le projet de rénovation en pause jusqu'à ce que nous économisions plus d'argent.
at/in the back of beyond
at/in the back of beyond
A place that is extremely remote or far away from any town or civilization.
Un endroit extrêmement isolé ou très loin de toute ville ou civilisation.
My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store.
Mes grands-parents vivent au fin fond de la campagne, alors il faut des heures pour atteindre le magasin le plus proche.
take a back seat
take a back seat
to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important.
laisser quelqu'un ou quelque chose devenir plus important en passant au second plan
After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities.
Après la naissance de leur enfant, sa carrière a dû passer au second plan face aux responsabilités familiales.
came/fell off the back of a lorry
came/fell off the back of a lorry
Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear.
Se dit en plaisantant pour suggérer que quelque chose a probablement été volé ou a une provenance douteuse.
When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry.
Quand je lui ai demandé d'où venait son sac de marque, il m'a juste fait un clin d'œil et a dit qu'il est tombé du camion.
by/through the back door
by/through the back door
It comes in a way that is not honest or official.
Cela arrive de façon officieuse ou déloyale.
He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process.
Il a obtenu le poste par la porte de derrière, sans passer par le processus officiel d'entretien.
leant/bent over backwards
leant/bent over backwards
tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary
a fait de gros efforts pour aider ou faire plaisir à quelqu’un, souvent plus que nécessaire
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay.
Elle s’est pliée en quatre pour que ses invités soient à l’aise pendant leur séjour.
left without a backward glance
left without a backward glance
left with no regrets or sad feelings
partir sans regret ni tristesse
After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back.
Après avoir quitté son travail stressant, elle est partie sans se retourner et n’est jamais revenue.
make yourself at home
make yourself at home
To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place.
Se détendre et agir comme chez soi dans la maison de quelqu’un d’autre.
Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner.
Entre, fais comme chez toi pendant que je finis de préparer le dîner.
as safe as houses
as safe as houses
extremely safe
extrêmement sûr
You can trust this investment; it's as safe as houses.
Tu peux avoir confiance en cet investissement, c’est sûr comme une banque.
come home to me
come home to me
To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed.
Comprendre ou réaliser pleinement quelque chose, souvent après un certain temps
It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education.
J’ai finalement pris conscience de tout ce que mes parents avaient sacrifié pour mon éducation.
brought home to me
brought home to me
made me understand, usually something unpleasant
m’a fait comprendre, généralement quelque chose de désagréable
The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident.
Les dangers du texto au volant m’ont vraiment sauté aux yeux quand j’ai vu les conséquences d’un accident de voiture.
got my foot in the door
got my foot in the door
started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on
commencer à un poste de base pour pouvoir obtenir ensuite un meilleur poste dans la même organisation
Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company.
Même si ce n’était qu’un stage, j’étais content d’avoir mis un pied dans la porte de l’entreprise.
hold the key to
hold the key to
to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery.
le facteur déterminant pour résoudre un problème ou un mystère
Improved communication holds the key to a successful relationship.
Une meilleure communication est la clé d'une relation réussie.
flew off the handle
flew off the handle
reacted in a very angry way (informal)
a réagi avec une grande colère (familier)
When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office.
Quand l'imprimante s'est encore bloquée, Sarah est montée dans les tours et s'est mise à crier sur tout le monde au bureau.
sit on the fence
sit on the fence
delay making a decision or fail to choose between two alternatives
retarder une décision ou refuser de choisir entre deux options
When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side.
Au moment de voter, elle a décidé de rester neutre plutôt que de choisir un camp.
come down on one side or the other
come down on one side or the other
To make a decision or choose between two options or opinions.
Prendre une décision ou choisir entre deux options ou opinions.
After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy.
Après des heures de débat, le comité a dû prendre parti sur la nouvelle politique.
hit the ceiling/roof
hit the ceiling/roof
To react with sudden and intense anger.
Réagir avec une colère soudaine et intense.
When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone.
En voyant le désordre dans la cuisine, elle est sortie de ses gonds et s'est mise à crier sur tout le monde.
got out of bed on the wrong side
got out of bed on the wrong side
got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day
s'est levé de mauvaise humeur et est resté ainsi toute la journée
Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning.
Ne fais pas attention à sa mauvaise humeur—elle a simplement du se lever du pied gauche ce matin.
burning the candle at both ends
burning the candle at both ends
To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion.
Travailler trop en accumulant les tâches, en se couchant tard et se levant tôt, ce qui mène à l'épuisement.
She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family.
Elle tirait sur la corde en essayant de finir son projet et de s’occuper de sa famille.
put me in the picture
put me in the picture
explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening
m'a expliqué la situation; m'a donné les informations nécessaires pour comprendre ce qui se passe
I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting.
J'étais perdu face au nouveau projet, mais mon manager m'a mis au courant lors de la réunion.
take a leaf out of his girlfriend’s book
take a leaf out of his girlfriend’s book
To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage.
Imiter ou faire comme quelqu’un d’autre parce que cela lui a réussi.
If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening.
S'il veut améliorer ses notes, il devrait prendre exemple sur sa copine et commencer à réviser chaque soir.
keep someone in the picture
keep someone in the picture
To keep someone informed or updated about a situation or development.
Tenir quelqu’un informé d’une situation ou de son évolution.
Please keep me in the picture about any changes to the project schedule.
Merci de me tenir au courant de tout changement dans le planning du projet.
open your heart
open your heart
To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone.
Partager honnêtement et ouvertement ses sentiments et pensées les plus profonds avec quelqu’un.
Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others.
Parfois, il est difficile de ouvrir son cœur après avoir été blessé, mais c’est le seul moyen de vraiment connecter avec les autres.
bare your heart/soul
bare your heart/soul
To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else.
Partager ses sentiments les plus profonds ou des secrets personnels avec quelqu'un.
After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend.
Après des années à tout garder pour elle, elle a finalement décidé de ouvrir son cœur à sa meilleure amie.
pour your heart out
pour your heart out
To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way.
Partager ses sentiments, inquiétudes ou secrets les plus profonds avec quelqu’un, souvent de manière très émotionnelle.
After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee.
Après la rupture, elle a ouvert son cœur à sa meilleure amie autour d’un café.
your heart misses/skips a beat
your heart misses/skips a beat
You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment.
Tu ressens soudain tellement d’excitation, de surprise ou de peur que ton cœur semble s’arrêter ou battre plus vite pendant un instant.
When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list.
Quand j’ai vu les résultats affichés, mon cœur a raté un battement avant de trouver mon nom sur la liste.
someone’s heart is in the right place
someone’s heart is in the right place
someone is good even if they sometimes behave the wrong way
quelqu’un est bon même s’il se comporte parfois mal
He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well.
Il peut être un peu brusque, mais il a bon cœur et veut toujours bien faire.
have a change of heart
have a change of heart
To change your opinion or the way you feel about something.
Changer d’avis ou de sentiment à propos de quelque chose.
At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart.
Au début, elle ne voulait pas adopter le chiot, mais après un moment, elle a changé d’avis.
break someone’s heart
break someone’s heart
make someone very sad (often someone who loves you)
rendre quelqu'un très triste (souvent une personne qui vous aime)
It would break her heart if you left without saying goodbye.
Cela lui briserait le cœur si tu partais sans dire au revoir.
your heart sinks
your heart sinks
You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened.
Commencer à se sentir triste, déçu ou inquiet, généralement parce que quelque chose de mauvais ou d’inattendu est arrivé.
When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics.
En voyant les questions de l’examen, j'ai eu le cœur lourd car je n’avais pas révisé ces sujets.
a man/woman after my own heart
a man/woman after my own heart
someone who you admire because they do or believe the same as you
personne que l’on admire parce qu’elle partage nos goûts ou nos valeurs
When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart.
En apprenant qu’elle aimait la randonnée autant que moi, j’ai su que c’était quelqu’un selon mon cœur.
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
have a serious conversation and express your feelings openly
avoir une conversation sérieuse et exprimer ouvertement ses sentiments
After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues.
Après des semaines de tension, j'ai finalement décidé de faire une discussion à cœur ouvert avec mon colocataire à propos de nos problèmes.
take something to heart
take something to heart
To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it.
Prendre quelque chose (souvent une critique ou un conseil) très à cœur et en être profondément affecté
She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing.
Elle a pris les remarques de son professeur à cœur et a travaillé dur pour améliorer son écriture.
lose heart
lose heart
To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence.
perdre confiance ou se décourager
After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up.
Après avoir raté l'examen deux fois, elle a commencé à se décourager et à envisager d'abandonner.
to your heart’s content
to your heart’s content
You do something as much as you want to because you enjoy it.
Tu fais quelque chose autant que tu veux parce que tu aimes ça.
On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms.
Le week-end, je dors à ma guise sans me soucier du réveil.
put your heart and soul into something
put your heart and soul into something
To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated.
Mettre beaucoup d’efforts, de passion et de détermination dans quelque chose; être pleinement investi.
She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect.
Elle a mis tout son cœur et son âme dans le projet, travaillant tard chaque soir pour que tout soit parfait.
set your heart on something / have your heart set on something
set your heart on something / have your heart set on something
To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something.
Être très déterminé ou désirer ardemment obtenir quelque chose.
Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor.
Depuis toute petite, elle rêvait de devenir médecin.
know something by heart / learn something off by heart
know something by heart / learn something off by heart
memorise something so that you can recite it perfectly
mémoriser parfaitement pour pouvoir réciter sans erreur
She can recite the poem by heart after practicing for weeks.
Après des semaines d’entraînement, elle peut réciter le poème par cœur.
paths cross
paths cross
to meet someone, often unexpectedly or by chance
rencontrer quelqu’un, souvent par hasard
I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport.
Je ne m’attendais pas à ce que nos chemins se croisent à nouveau après la fac, mais nous nous sommes croisés à l’aéroport.
stuck in a rut
stuck in a rut
in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects
dans une situation ennuyeuse, sans espoir de changement ou d’avenir
After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change.
Après dix ans dans le même job, j'ai l'impression d'être coincé dans la routine et j'ai besoin de changement.
driving me round the bend
driving me round the bend
making me angry and frustrated
me rend furieux et frustré
The constant noise from the construction site is really driving me round the bend.
Le bruit constant du chantier me rend fou.
right up your street/alley
right up your street/alley
perfect for you; exactly what interests you
parfait pour toi ; exactement ce qui t’intéresse
If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street.
Si tu aimes les romans policiers, cette nouvelle série de détectives est pile dans tes cordes.
middle-of-the-road
middle-of-the-road
neither left-wing nor right-wing, has no radical views
ni de gauche ni de droite, sans opinions radicales
The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes.
Les politiques du candidat sont très modérées, attirant les électeurs qui ne veulent pas de changements extrêmes.
on the right/wrong track
on the right/wrong track
Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track).
Penser ou agir d'une façon qui mène probablement au succès ou au bon résultat (être sur la bonne voie), ou d'une façon qui mène à l'échec ou à un mauvais résultat (être sur la mauvaise voie).
If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist.
Si tu continues à t’entraîner chaque jour, tu es vraiment sur la bonne voie pour devenir un grand pianiste.
an uphill battle/fight/struggle
an uphill battle/fight/struggle
a very difficult task
une tâche très difficile
Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start.
Convaincre le conseil d'approuver le nouveau projet a été un combat de tous les instants dès le départ.
gone downhill
gone downhill
Something that used to be good has become worse over time.
Quelque chose qui était autrefois bien est devenu pire avec le temps.
Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill.
Depuis que le nouveau manager est arrivé, le service dans ce restaurant a vraiment baissé.
off the beaten track
off the beaten track
in a very isolated place
dans un endroit très isolé
We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about.
Nous avons trouvé un petit café charmant hors des sentiers battus que les touristes ne connaissaient pas.
at a crossroads
at a crossroads
At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences.
À un moment décisif où il faut prendre une décision importante aux conséquences majeures.
After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies.
Après avoir obtenu mon diplôme, je me suis retrouvé à la croisée des chemins, sans savoir si je devais travailler ou continuer mes études.
a dead end
a dead end
It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere.
N’a aucun avenir ou perspective ; une situation, un travail ou une voie sans issue.
After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion.
Après cinq ans, j’ai réalisé que mon travail était une impasse sans aucune chance de promotion.
go/get from A to B
go/get from A to B
to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications.
faire des trajets simples, généralement juste aller d’un point à un autre sans complication.
This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city.
Cette petite voiture est parfaite si tu as juste besoin de te rendre du point A au point B en ville.
put the village on the map
put the village on the map
To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown.
Rendre le village célèbre ou connu, alors qu'il était auparavant inconnu.
The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country.
Le nouveau festival d'art a vraiment mis le village sur la carte, attirant des visiteurs de partout dans le pays.
hit the road
hit the road
to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip.
se mettre en route ou quitter un endroit, surtout en voiture ou lors d’un voyage.
We should hit the road early tomorrow to avoid traffic.
Nous devrions prendre la route tôt demain pour éviter les bouchons.
road rage
road rage
violent incidents resulting from traffic disputes
incidents violents dus à des conflits de circulation
He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway.
Il a fait une crise de violence routière quand un autre conducteur lui a coupé la route sur l'autoroute.
keep your head
keep your head
keep calm, especially in a difficult or dangerous situation
rester calme, surtout dans une situation difficile ou dangereuse
Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety.
Même quand l'alarme incendie a retenti, Sarah a su garder son sang-froid et a guidé tout le monde vers la sortie.
lose your head
lose your head
To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation.
paniquer ou perdre le contrôle de ses émotions dans une situation stressante
When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside.
Lorsque l’alarme incendie s’est déclenchée, elle n’a pas perdu son sang-froid et a calmement fait sortir tout le monde.
laugh/scream/shout your head off
laugh/scream/shout your head off
To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal).
Rire, crier ou hurler très fort et avec beaucoup d'énergie, souvent de façon incontrôlée ou exagérée.
The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel.
Les enfants étaient morts de rire quand le clown a glissé sur la peau de banane.
be banging or hitting your head against a brick wall
be banging or hitting your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening.
Tenter d’obtenir quelque chose de très difficile ou impossible, surtout lorsque les autres ne coopèrent pas ou n’écoutent pas.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Essayer de convaincre mon patron, c’est comme parler à un mur.
bring something to a head / something comes to a head
bring something to a head / something comes to a head
An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately.
Une situation désagréable devient si grave qu'elle doit être résolue immédiatement.
The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues.
Les disputes persistantes entre les deux départements ont atteint leur paroxysme lorsque le manager a convoqué une réunion pour résoudre les problèmes.
shouting their heads off
shouting their heads off
To shout very much and very loudly.
crier à tue-tête
The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything.
Les enfants criaient à tue-tête pendant la fête d'anniversaire, impossible d'entendre quoi que ce soit.
banging your head against a brick wall
banging your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful.
Essayer sans relâche d’atteindre quelque chose de très difficile ou impossible, surtout quand les efforts sont ignorés ou ne réussissent pas.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Essayer de convaincre mon patron, c'est comme parler à un mur.
came to a head
came to a head
An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately.
Une situation désagréable est devenue si grave qu'il fallait la gérer immédiatement.
The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise.
Le conflit entre les deux services a atteint son paroxysme lorsque les deux managers ont refusé de faire un compromis.
put ideas into someone’s head
put ideas into someone’s head
make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise)
donner envie à quelqu’un de faire quelque chose qu’il ne voulait pas faire avant (souvent une bêtise)
Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it.
Ne lui donne pas des idées d’arrêter l’école—il n’y avait même pas pensé avant que tu le mentionnes.
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
come to fully accept or understand something (informal)
accepter ou comprendre pleinement quelque chose
I just can't get my head around the fact that they're moving to another country.
Je n’arrive pas à réaliser qu’ils vont déménager dans un autre pays.
off the top of your head
off the top of your head
without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it
sans y réfléchir longtemps ou sans vérifier auparavant
Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe?
Peux-tu me dire, de tête, combien de pays il y a en Europe ?
turns heads
turns heads
people notice that person because they look interesting or attractive
attirer l'attention parce qu’on a l’air intéressant ou séduisant
Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style.
À chaque fois qu'elle entre dans une pièce, elle attire tous les regards avec son style unique.
knock that on the head
knock that on the head
put a stop to it (informal)
mettre fin immédiatement (familier)
If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now.
Si vous continuez à vous disputer, je vais mettre un terme à ça tout de suite.
keep his head above water
keep his head above water
To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely.
Réussir à s’en sortir ou à survivre, surtout en cas de difficultés financières ou de travail, souvent tout juste.
With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days.
Avec toutes les factures qui s’accumulent, il a du mal à garder la tête hors de l’eau ces temps-ci.
bites/snaps their heads off
bites/snaps their heads off
speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason
leur parle avec colère, souvent soudainement ou sans raison évidente
Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes.
Quand il est stressé au travail, il me saute dessus pour la moindre erreur.
keep my head down
keep my head down
say as little as possible in order to avoid arguments
parler le moins possible pour éviter les conflits
During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate.
Pendant la réunion animée, j'ai décidé de faire profil bas et de ne pas m'impliquer dans le débat.
jazz it up
jazz it up
make something more lively or interesting
rendre quelque chose plus vivant ou intéressant
We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room.
Nous avons décidé de mettre de l'ambiance dans la pièce en ajoutant des décorations colorées.
sang her heart out
sang her heart out
sang with great passion or effort
chanter avec beaucoup de passion et d'effort
At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd.
Lors du concours de talents, elle a chanté de tout son cœur et a reçu une ovation debout du public.
sound like a broken record
sound like a broken record
To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others.
Répéter toujours la même chose, souvent au risque d'agacer les autres.
You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day.
Tu parles comme un disque rayé à me rappeler chaque jour de ranger ma chambre.
music to my ears
music to my ears
something that is very pleasant or gratifying to hear
quelque chose de très agréable à entendre
When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears.
Quand mon patron m’a dit que je pouvais partir tôt vendredi, c’était de la musique à mes oreilles.
struck a chord
struck a chord
caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm
a suscité de la sympathie, de l’émotion ou de l’enthousiasme chez quelqu’un
Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
Son histoire de dépassement des difficultés a vraiment touché le cœur du public.
changed his tune
changed his tune
changed his opinion or attitude
a changé d'avis ou d'attitude
At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support.
Au début, il a refusé d'aider, mais après avoir vu les résultats, il a changé d'avis et a proposé son soutien.
fine-tuning
fine-tuning
making small improvements to something to make it as good as possible
apporter de petites améliorations pour atteindre la perfection
The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance.
L’ingénieur a passé des heures à peaufiner le moteur pour obtenir les meilleures performances.
making a song and dance about
making a song and dance about
making an unnecessary fuss about something
en faire toute une histoire pour rien
She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report.
Elle en a fait tout un plat pour la plus petite erreur dans le rapport.
set the stage for
set the stage for
create a situation that allows something else to happen
créer une situation qui permet à autre chose d’arriver
The new government policies set the stage for economic growth in the region.
Les nouvelles politiques gouvernementales ont ouvert la voie à la croissance économique dans la région.
making a spectacle of yourself
making a spectacle of yourself
behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly
se comporter d'une manière qui attire l'attention des autres, généralement parce qu'on fait quelque chose de stupide ou ridicule
He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding.
Il s'est rendu ridicule en dansant sauvagement sur la table au mariage.
been in the spotlight
been in the spotlight
been the centre of attention, often in public media
être au centre de l'attention, souvent dans les médias
Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following.
Depuis l’éclatement du scandale, le politicien est sous les projecteurs et ne peut aller nulle part sans être suivi par des journalistes.
the curtain has fallen on
the curtain has fallen on
Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end.
Utilisé pour indiquer que quelque chose, comme une carrière, un événement ou une période, est arrivé à son terme.
After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career.
Après trente ans dans l'industrie musicale, le rideau est enfin tombé sur sa remarquable carrière.
the show must go on
the show must go on
No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned.
Peu importe les difficultés ou contretemps, une activité ou un événement doit se poursuivre comme prévu.
Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued.
Même si l’acteur principal était malade, le metteur en scène a insisté pour que le spectacle continue et la représentation a eu lieu.
in line for
in line for
likely to get (used about something good)
avoir de grandes chances d'obtenir quelque chose de bien
After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company.
Après tout son travail, Tom est en lice pour une grande promotion dans son entreprise.
out of line
out of line
not suitable, that should not have been said (or sometimes done)
inapproprié, qui n'aurait pas dû être dit ou fait
His comment during the meeting was completely out of line and offended several people.
Son commentaire pendant la réunion était complètement déplacé et a offensé plusieurs personnes.
along the lines of
along the lines of
similar to; in a way that is like or resembles something else
similaire à; d'une manière qui ressemble à autre chose
He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic.
Il a suggéré quelque chose dans le même esprit que ce que nous avons fait l’an dernier pour le pique-nique de l’entreprise.
step out of line
step out of line
behave in a way that is not what is expected of you
se comporter d'une manière inattendue ou non conforme
If you step out of line at school, you might get detention.
Si tu sors du rang à l'école, tu pourrais avoir une retenue.
line of work
line of work
the type of job or profession someone has
le type d'emploi ou de métier que quelqu'un occupe
In my line of work, I often have to travel to different countries.
Dans mon secteur, je dois souvent voyager dans différents pays.
go along/on the right lines
go along/on the right lines
be doing something in a way that will bring good results
faire quelque chose de manière à obtenir de bons résultats
If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills.
Si tu continues à t'entraîner chaque jour, tu es sur la bonne voie pour améliorer tes compétences.
along/on the same lines
along/on the same lines
of a similar kind (sometimes in a similar way)
du même genre (parfois de façon similaire)
Her presentation was along the same lines as the one we saw last week.
Sa présentation était dans le même esprit que celle que nous avons vue la semaine dernière.
draw the line
draw the line
To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior.
Fixer une limite à ce que l'on est prêt à faire ou accepter ; distinguer entre comportement acceptable et inacceptable.
I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you.
Ça ne me dérange pas de t'aider à déménager, mais je pose des limites à faire tous les cartons à ta place.
draw the line at something
draw the line at something
not do something because you think it is wrong or too extreme
ne pas faire quelque chose car on trouve cela mal ou exagéré
I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs.
Je veux bien t'aider à déménager, mais je mets une limite à porter ton piano jusqu'au troisième étage.
draw a line under something
draw a line under something
decide that something is finished and you are not going to think about it again
décider que quelque chose est terminé et ne plus y penser
After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward.
Après des mois de disputes, ils ont enfin accepté de tourner la page sur leurs désaccords passés et d’aller de l’avant.
there is a fine/thin line between one thing and another
there is a fine/thin line between one thing and another
Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not.
Deux choses sont très similaires, bien que la seconde soit mauvaise et la première non.
There is a fine line between being confident and being arrogant.
Il y a une frontière mince entre la confiance et l’arrogance.
drop me a line
drop me a line
send me a short letter, postcard or e-mail
envoie-moi une lettre courte, une carte postale ou un e-mail
When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely.
Quand tu arrives à Paris, donne-moi de tes nouvelles pour que je sache que tu es bien arrivé.
reading between the lines
reading between the lines
To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written.
Comprendre le sens caché ou non-dit de ce qui est dit ou écrit.
When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset.
Quand elle a dit qu'elle allait 'bien', j’ai essayé de lire entre les lignes et j’ai compris qu’elle était en fait contrariée.
sign on the dotted line
sign on the dotted line
To formally agree to something, usually by signing a legal or official document.
Accepter officiellement quelque chose, généralement en signant un document légal ou officiel.
After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house.
Après des mois de négociations, elle a finalement décidé de signer le contrat et d’acheter la maison.
the bottom line
the bottom line
the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details.
Le fait le plus important ou le résultat final après avoir pris en compte tous les détails.
After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business.
Après des heures de discussion, au final, il faut réduire les coûts si on veut rester à flot.
stand on your own two feet
stand on your own two feet
be independent; look after yourself
être indépendant; se débrouiller seul
After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job.
Après l’université, j’ai dû prendre mon indépendance et trouver un travail.
rushed off my feet
rushed off my feet
Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time.
Extrêmement occupé ou débordé de travail ou de tâches ; avoir beaucoup à faire en peu de temps.
I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline.
J'ai été débordé toute la journée à essayer de finir ces rapports avant la date limite.
kept both feet on the ground
kept both feet on the ground
remained normal and realistic
rester humble et réaliste
Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly.
Même après avoir gagné à la loterie, elle est restée les pieds sur terre et a continué à vivre modestement.
got cold feet
got cold feet
became afraid to do something, especially at the last moment
avoir peur de faire quelque chose, surtout au dernier moment
She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane.
Elle était prête à sauter en parachute, mais elle a eu un coup de panique juste avant de monter dans l’avion.
find your feet
find your feet
To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable.
s'habituer à une nouvelle situation et se sentir à l'aise ou compétent
It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident.
Il m'a fallu quelques semaines pour prendre mes marques dans mon nouveau travail, mais maintenant je me sens beaucoup plus confiant.
got off on the wrong foot
got off on the wrong foot
Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way.
Notre relation a mal commencé ; commencer une relation ou une activité de façon défavorable ou maladroite.
We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then.
Nous avons commencé du mauvais pied lors de notre première rencontre, mais cela va mieux depuis.
under my feet
under my feet
in my way, disturbing my activities
dans mes jambes, me dérange dans mes activités
The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner.
Les enfants étaient toujours dans mes pattes pendant que j'essayais de préparer le dîner.
landed/fallen on his feet
landed/fallen on his feet
been very lucky or successful in a difficult situation
avoir eu beaucoup de chance ou de succès dans une situation difficile
After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet.
Après avoir perdu son emploi, Tom en a vite trouvé un encore meilleur—il retombe toujours sur ses pattes.
got itchy feet
got itchy feet
got a desire to travel
avoir des envies de voyager
After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure.
Après un an dans la même ville, j’ai eu la bougeotte et j’ai commencé à planifier ma prochaine aventure.
put my foot in it
put my foot in it
accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time.
dire ou faire quelque chose de très embarrassant ou maladroit sans s'en rendre compte
I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated.
J'ai vraiment mis les pieds dans le plat en lui demandant des nouvelles de son mari, sans savoir qu'ils venaient de se séparer.
put your foot down
put your foot down
to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something
affirmer son autorité ou prendre une décision ferme, surtout en refusant quelque chose
When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games.
Quand mes enfants ont refusé de faire leurs devoirs, j'ai dû mettre le holà et leur confisquer les jeux vidéo.
followed in his father’s footsteps
followed in his father’s footsteps
took the same course of action as somebody else
suivre les traces de quelqu’un
After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor.
Après avoir obtenu son diplôme, il a suivi les traces de son père et est devenu médecin.
dragging her heels
dragging her heels
deliberately being slow
faire exprès d'être lent
She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early.
Elle traînait des pieds pour finir ses devoirs car elle ne voulait pas aller se coucher tôt.
digging their heels in
digging their heels in
refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so.
refuser de changer d’avis ou de position, même si d'autres essaient de convaincre.
Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision.
Malgré toutes les preuves, les membres du comité sont restés campés sur leurs positions et ont refusé de reconsidérer leur décision.
keeps us on our toes
keeps us on our toes
keeps us busy; makes us give our full energy to our work
nous occupe sans cesse ; nous oblige à être très réactifs au travail
Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next.
Travailler aux urgences nous oblige vraiment à rester sur le qui-vive car on ne sait jamais ce qui va arriver.
go one better
go one better
do more or do something better than it has been done before
faire plus ou mieux que ce qui a déjà été fait
She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon.
Elle a décidé de faire mieux que son frère en courant un marathon complet au lieu d’un semi-marathon.
against our better judgement
against our better judgement
although we did not think it was a sensible thing to do
même si nous savions que ce n’était pas raisonnable
We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion.
Nous avons décidé d’adopter le chien errant contre notre bon sens, mais il s’est révélé être un merveilleux compagnon.
stand her in good stead
stand her in good stead
To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges.
Être utile ou bénéfique à l'avenir, notamment pour gérer de nouvelles situations ou défis.
Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work.
Ses années de bénévolat lui seront d'une grande utilité lorsqu'elle postulera à un emploi dans le social.
thought better of
thought better of
Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea.
Décider de ne pas faire quelque chose après réflexion, généralement parce que ce n'est pas une bonne idée.
She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait.
Elle allait affronter son patron, mais elle y a réfléchi à deux fois et a préféré attendre.
second best
second best
not as good as the thing you really want
pas aussi bien que ce que l’on veut vraiment
Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold.
Gagner la médaille d'argent lui a paru un lot de consolation, car elle avait travaillé dur pour l'or.
get the best of both worlds
get the best of both worlds
have the advantages of two different things at the same time
profiter des avantages de deux choses différentes en même temps
By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds.
En travaillant à la maison deux jours par semaine et au bureau le reste du temps, je bénéficie du meilleur des deux mondes.
for the best
for the best
unpleasant now but will turn out well in the future
désagréable sur le moment mais positif à l’avenir
Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end.
Perdre cet emploi a été difficile, mais je crois que c’était pour le mieux au final.
make the best of a bad job
make the best of a bad job
Be positive about a situation that you do not like but cannot change.
Être positif face à une situation que l’on n’aime pas mais que l’on ne peut pas changer.
Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors.
Même si la météo a gâché notre pique-nique, nous avons décidé de faire contre mauvaise fortune bon cœur et de jouer à des jeux de société à l’intérieur.
be on your best behaviour
be on your best behaviour
make an effort to behave as well as possible
faire un effort pour se comporter du mieux possible
Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house.
Merci de te tenir à carreau quand on rend visite à Mamie.
in a bad way
in a bad way
in a poor condition
en mauvais état
After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs.
Après l'accident, sa voiture était vraiment en mauvais état et avait besoin de grosses réparations.
gone from bad to worse
gone from bad to worse
got even worse than it was before
la situation a empiré encore plus
After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement.
Après la panne de courant, les choses ont empiré quand les tuyaux ont éclaté et inondé le sous-sol.
given it up as a bad job
given it up as a bad job
Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue.
A cessé d'essayer car cela paraissait inutile ou trop difficile à continuer.
After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician.
Après des heures à essayer de réparer l’ordinateur, j’ai finalement baissé les bras et appelé un technicien.
if the worst comes to the worst
if the worst comes to the worst
if the situation becomes very difficult or serious
si la situation devient vraiment difficile ou grave
If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home.
Au pire des cas, on pourra toujours prendre un taxi pour rentrer.
I have a bone to pick with you
I have a bone to pick with you
You have done something that has annoyed me, and we must discuss it.
Tu as fait quelque chose qui m’a contrarié, et il faut qu’on en parle.
Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen.
Hé, j'ai un compte à régler avec toi à propos du désordre que tu as laissé dans la cuisine.
bare bones
bare bones
The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details.
Les aspects les plus essentiels et fondamentaux de quelque chose, sans détails ni fioritures.
The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data.
Le rapport ne présentait que l’essentiel de la proposition, en laissant de côté toutes les données justificatives.
a chip on her shoulder
a chip on her shoulder
Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever.
Elle rejette la faute sur les autres pour un événement négatif et garde ces ressentiments indéfiniment.
Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work.
Depuis qu'elle a été écartée de la promotion, elle garde une rancune tenace et s'agace dès qu'on parle du travail.
a shoulder to cry on
a shoulder to cry on
Sympathy or support in time of trouble.
compassion ou soutien en période difficile
After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night.
Après sa rupture, elle avait vraiment besoin d'une épaule sur laquelle pleurer, alors je suis resté avec elle toute la nuit.
stand shoulder to shoulder with you
stand shoulder to shoulder with you
Support you in a difficult time.
Te soutenir dans les moments difficiles.
No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough.
Quoi qu’il arrive, je serai toujours à tes côtés quand les choses deviendront difficiles.
gave me the cold shoulder
gave me the cold shoulder
Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason.
A réagi envers moi de manière froide ou distante sans raison apparente
When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away.
Quand j'ai essayé de la saluer, elle m'a juste ignoré(e) et est partie.
twisted my arm
twisted my arm
Persuaded me to do something I didn’t really want to do.
On m’a persuadé de faire quelque chose que je ne voulais pas vraiment faire.
I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her.
Je ne voulais pas aller à la fête, mais Sarah m’a convaincu de l’accompagner.
keep/hold her at arm’s length
keep/hold her at arm’s length
To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her.
Garder ses distances ou éviter d'être trop proche ou impliqué avec elle.
Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip.
Même s'ils travaillent ensemble, il garde toujours ses distances avec elle afin d'éviter les ragots au bureau.
pulling your leg
pulling your leg
Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way.
Plaisanter ou taquiner quelqu'un en lui racontant quelque chose de faux de manière amusante.
Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend.
Ne t’inquiète pas, je te taquine—tu n’as pas à travailler ce week-end.
hasn’t (got) a leg to stand on
hasn’t (got) a leg to stand on
Has nothing to support his claim or position.
N'a rien pour appuyer sa revendication ou sa position.
After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court.
Après la présentation des preuves, il n'avait plus d'arguments au tribunal.
push the boat out
push the boat out
spend a lot of money, usually because you are celebrating
dépenser beaucoup d’argent pour fêter quelque chose
For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite.
Pour leur anniversaire, ils ont décidé de mettre les petits plats dans les grands en réservant une suite de luxe.
rock the boat
rock the boat
do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change
faire ou dire quelque chose qui crée des problèmes, généralement en cherchant à changer une situation que d'autres ne veulent pas voir changer
Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan.
S'il te plaît, ne fais pas de vagues pendant la réunion ; l'équipe est enfin tombée d'accord sur un plan.
miss the boat
miss the boat
be too late to get something you want
être trop tard pour obtenir ce que l'on veut
I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out.
Je voulais acheter des billets de concert, mais j'ai raté le coche et maintenant ils sont tous vendus.
burn your boats/bridges
burn your boats/bridges
do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before
faire quelque chose qui rend impossible de revenir à la situation précédente
When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company.
Quand elle a quitté son travail et envoyé promener son patron, elle a vraiment brûlé ses ponts avec cette entreprise.
be in the same boat
be in the same boat
To be in the same, usually difficult, situation as someone else.
Être dans la même situation, souvent difficile, que quelqu’un d’autre.
Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it.
Ne t’en fais pas pour l’échec à l’examen ; on est tous dans le même bateau et il faudra le repasser.
steer clear of
steer clear of
avoid someone or something because it is dangerous for you
éviter quelqu’un ou quelque chose car cela peut être dangereux pour vous
You should steer clear of that neighborhood after dark.
Tu devrais éviter ce quartier après la tombée de la nuit.
sail close to the wind
sail close to the wind
to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous.
faire quelque chose de risqué ou presque illégal ; se comporter d'une façon presque inappropriée ou dangereuse.
He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't.
Il joue avec le feu avec ses déclarations d’impôts, en déclarant des choses qu’il ne devrait probablement pas.
be plain sailing
be plain sailing
To be very easy or straightforward, without any difficulties.
Très facile ou simple, sans difficultés.
Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing.
Une fois que nous avons réparé le moteur, le reste du voyage a été un jeu d’enfant.
be in the doldrums
be in the doldrums
(of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy
être en période de stagnation ou de déprime
Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted.
Depuis que l'entreprise a perdu son plus gros client, elle est en plein marasme et les bénéfices ont chuté.
put/stick your oar in
put/stick your oar in
Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal).
Intervenir dans une discussion ou donner son avis sans qu'on le veuille ou sans être invité (familier).
I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss.
J'aimerais que tu n'mettes pas toujours ton grain de sel quand je parle à mon patron.
show someone the ropes
show someone the ropes
To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules.
Apprendre à quelqu'un comment faire un certain travail ou une activité, en expliquant les procédures et règles de base.
On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost.
Le premier jour à la boulangerie, Sarah a proposé de me montrer les ficelles du métier pour que je ne sois pas perdu.
be a nervous wreck
be a nervous wreck
To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally.
Être extrêmement anxieux, inquiet ou stressé, au point de ne plus pouvoir fonctionner normalement.
She was a nervous wreck before her big presentation at work.
Elle était une vraie boule de nerfs avant sa grande présentation au travail.
clear the decks
clear the decks
To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action.
Se débarrasser de toutes les tâches ou obstacles inutiles pour se préparer à quelque chose d'important.
Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived.
Avant de commencer le nouveau projet, il faut faire table rase et archiver tous les anciens dossiers.
be (all) at sea
be (all) at sea
To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered.
Être confus ou incertain sur la marche à suivre ; se sentir perdu.
When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it.
Quand le nouveau logiciel a été introduit, j'étais complètement perdu en essayant de comprendre comment l'utiliser.
as blind as a bat
as blind as a bat
Unable to see well; having very poor eyesight.
Ne voit pas bien ; a une très mauvaise vue.
Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board.
Sans mes lunettes, je suis myope comme une taupe et je ne peux rien lire au tableau.
like a bat out of hell
like a bat out of hell
moving very fast indeed
à toute allure
When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside.
Quand l'alarme incendie a retenti, tout le monde est sorti à toute allure.
like a bear with a sore head
like a bear with a sore head
Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner.
De très mauvaise humeur ou irritable.
After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone.
Après avoir travaillé toute la nuit, il est arrivé au bureau comme un ours mal léché et s'est emporté contre tout le monde.
as free as a bird
as free as a bird
To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities.
Se sentir totalement libre, sans soucis, contraintes ou responsabilités.
Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird.
Maintenant que l’école est finie pour l’été, je me sens libre comme l’air.
like a red rag to a bull
like a red rag to a bull
Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction.
Quelque chose qui risque de mettre quelqu'un très en colère ou de provoquer une réaction négative forte.
Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious.
Mentionner le nom de son rival, c'est jeter de l'huile sur le feu ; il s'énerve tout de suite.
like something the cat brought/dragged in
like something the cat brought/dragged in
Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience.
Avoir l'air très négligé, défraîchi ou éreinté, comme si on avait vécu quelque chose de difficile.
After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel.
Après le long vol sans sommeil, je suis arrivé à l'hôtel dans un état lamentable.
as slippery as an eel
as slippery as an eel
Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude.
Décrit quelqu’un de difficile à attraper, contrôler ou cerner, souvent parce qu’il est insaisissable ou change constamment d’avis.
Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question.
Chaque fois que tu veux une réponse claire de sa part, il est fuyant comme une anguille et évite la question.
like a fish out of water
like a fish out of water
uncomfortable because you are different from other people
mal à l'aise parce qu'on est différent des autres
When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone.
Quand j'ai changé d'école, je me suis senti comme un poisson hors de l'eau car je ne connaissais personne.
as sly/cunning as a fox
as sly/cunning as a fox
Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals.
Très intelligent, rusé ou malin, notamment pour atteindre ses objectifs.
Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people.
Ne lui confie pas tes secrets—il est rusé comme un renard pour soutirer des informations.
has eyes like a hawk
has eyes like a hawk
sees everything; never misses anything
voit tout; ne rate jamais rien
My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test.
Ma prof a l'œil de lynx : elle remarque toujours quand quelqu’un triche à un test.
as strong as an ox
as strong as an ox
very strong
très fort
Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease.
Même à soixante-dix ans, mon grand-père est encore fort comme un bœuf et peut soulever des boîtes lourdes sans effort.
as far as the eye could see
as far as the eye could see
Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen.
S’étend sur une très grande distance, visible à perte de vue.
The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow.
Les champs de tournesols s’étendaient à perte de vue, créant une mer de jaune.
as plain as the nose on your face
as plain as the nose on your face
very easy to see or obvious to everyone
très facile à voir ou évident pour tous
The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it.
La réponse au problème était évidente comme le nez au milieu de la figure, mais pourtant tout le monde l’a ratée.
as ugly as sin
as ugly as sin
very ugly indeed
vraiment très laid
That old building is as ugly as sin, but it's full of history.
Ce vieux bâtiment est laid comme un pou, mais il est plein d’histoire.
as light as a feather
as light as a feather
Extremely light in weight; almost weightless.
Extrêmement léger, presque sans poids.
This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket.
Ce nouveau smartphone est léger comme une plume, je ne le remarque même pas dans ma poche.
as heavy as lead
as heavy as lead
very heavy
très lourd
The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed.
La valise était lourde comme du plomb, je pouvais à peine la soulever sur le lit.
like the plague
like the plague
To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable.
Éviter quelqu’un ou quelque chose complètement parce que c’est désagréable ou indésirable.
Ever since that incident, she avoids him like the plague.
Depuis cet incident, elle l’évite comme la peste.
a memory like a sieve
a memory like a sieve
a very bad memory; the tendency to forget things easily.
Avoir une très mauvaise mémoire; tendance à tout oublier.
He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago.
Il a une mémoire de poisson rouge—il ne se souvient même pas où il a posé ses clés il y a cinq minutes.
like greased lightning
like greased lightning
very quickly indeed
très rapidement
When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning.
Quand la cloche a sonné, les élèves sont sortis de la classe comme l’éclair.
play it by ear
play it by ear
respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand
réagir à la situation au fur et à mesure, sans décider à l’avance
We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing.
On n’a pas de plan précis pour le week-end, alors on va juste improviser et voir ce qu’on a envie de faire.
play by ear
play by ear
To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music.
improviser, agir sans plan précis
We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day.
Nous n’avons pas d’emploi du temps fixe pour le voyage, alors on improvisera et on verra chaque jour ce qu’on a envie de faire.
couldn’t believe my ears
couldn’t believe my ears
To be extremely surprised or shocked by what one hears.
Être extrêmement surpris ou choqué par ce qu’on entend.
When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears.
Quand on a annoncé mon nom comme gagnant, je n'en croyais pas mes oreilles.
goes in one ear and out the other
goes in one ear and out the other
Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately.
Se dit quand quelqu'un n'écoute pas, n'y prête pas attention, ou oublie tout de suite.
Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other.
À chaque fois que je dis à mon petit frère de nettoyer sa chambre, ça rentre par une oreille et ressort par l'autre.
I’m all ears
I’m all ears
I’m very keen to hear what you have to tell me.
Je suis très impatient d’entendre ce que tu as à me dire.
Go ahead and tell me your story, I’m all ears.
Vas-y, raconte ton histoire, je suis tout ouïe.
lip service
lip service
To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions.
Exprimer un soutien ou un accord uniquement par des paroles, sans agir.
The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river.
L’entreprise n’a fait que des paroles en l’air sur l’environnement, mais a continué à polluer la rivière.
my lips are sealed
my lips are sealed
I shall keep the secret / tell no one
je garderai le secret / je ne dirai rien à personne
Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party.
Ne t'inquiète pas, je ne dirai rien—je ne révélerai pas ta fête surprise.
word of mouth
word of mouth
Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means.
Informations ou recommandations transmises de personne à personne, à l'oral, plutôt que par des moyens écrits ou officiels.
Most of our new customers hear about us through word of mouth.
La plupart de nos nouveaux clients entendent parler de nous grâce au bouche-à-oreille.
mouth-watering / making my mouth water
mouth-watering / making my mouth water
Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Décrit un plat qui a l’air ou sent tellement bon qu’on a envie de le manger tout de suite.
The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf.
L’odeur du pain tout juste sorti du four était tellement appétissante que je n’ai pas pu résister à en acheter une miche.
poking/sticking your nose into other people’s business
poking/sticking your nose into other people’s business
To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome.
Se mêler des affaires des autres ; être indiscret ou fouineur.
My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family.
Ma voisine passe son temps à mettre son nez dans mes affaires, à demander pour mon travail et ma famille.
turn your nose up at
turn your nose up at
To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something.
Refuser quelque chose parce qu’on le juge indigne de soi ; faire preuve de mépris.
She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery.
Elle a fait la fine bouche devant les biscuits faits maison parce qu’ils ne venaient pas d’une pâtisserie chic.
gets right up everybody’s nose
gets right up everybody’s nose
annoys or irritates everyone
énerve ou agace tout le monde
The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose.
Le fait qu’il coupe sans cesse la parole tape sur les nerfs de tout le monde.
in the teeth of
in the teeth of
despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance
malgré; en affrontant de grandes difficultés ou une forte opposition
The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm.
Les randonneurs ont poursuivi leur route malgré une violente tempête de neige.
by the skin of my teeth
by the skin of my teeth
To barely succeed at something or narrowly escape a disaster.
Réussir de justesse ou échapper de peu à une catastrophe.
I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
J’ai réussi l’examen final de justesse; je pensais échouer.
grit our teeth
grit our teeth
To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance.
Accepter une situation difficile ou désagréable et y faire face avec détermination et persévérance.
We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible.
Nous avons dû serrer les dents et continuer à travailler même si le projet semblait impossible.
lying through his teeth
lying through his teeth
telling a deliberate lie
mentir comme un arracheur de dents
Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time.
Tout le monde savait qu'il mentait comme un arracheur de dents quand il disait avoir terminé le projet à temps.
bit my tongue
bit my tongue
remained silent; didn’t react
est resté silencieux; n'a pas réagi
When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything.
Quand mon patron a critiqué mon travail injustement, j'ai simplement retenu ma langue et je n'ai rien dit.
on the tip of my tongue
on the tip of my tongue
I know it and will be able to remember it very soon.
Je le sais et je vais m'en souvenir très bientôt.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now.
Son nom est sur le bout de ma langue, mais je n’arrive pas à m’en souvenir pour l’instant.
common ground
common ground
things we agree on; similar opinions and experience
choses sur lesquelles on est d'accord; opinions et expériences similaires
Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music.
Même s'ils n’étaient pas d'accord sur beaucoup de sujets, ils ont trouvé un terrain d'entente grâce à leur amour de la musique.
gaining ground
gaining ground
becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area.
devenir plus populaire ou accepté ; progresser dans un domaine
Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options.
Les voitures électriques gagnent du terrain à mesure que davantage de personnes recherchent des options de transport écologiques.
cut the ground from under the feet of
cut the ground from under the feet of
To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective.
Affaiblir la position ou l’argument de quelqu’un en faisant ou disant quelque chose de plus efficace.
The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence.
L’avocat a coupé l’herbe sous le pied de la partie adverse en présentant de nouvelles preuves.
hold/stand her ground
hold/stand her ground
refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation.
Refuser de changer d'avis ou de comportement, en particulier sous pression ou en situation difficile.
Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision.
Même si tout le monde n’était pas d’accord, elle est restée sur ses positions et a défendu sa décision.
on dangerous ground
on dangerous ground
To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation.
Avoir un avis susceptible de froisser ou se trouver dans une situation délicate ou risquée.
You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team.
Tu es sur un terrain glissant si tu critiques son travail devant toute l’équipe.
give ground
give ground
to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation
changer d’avis ou accepter la position de l’autre, surtout lors d’un débat ou d’une négociation
After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands.
Après des heures de débat animé, le manager a finalement cédé et accepté certaines demandes des employés.
shifting her ground
shifting her ground
changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate.
changer d’avis ou d’argument, surtout lors d’une discussion ou d’un débat.
During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points.
Pendant le débat, elle n’a pas cessé de changer de position dès qu’on remettait ses arguments en question.
gets a project/idea off the ground
gets a project/idea off the ground
To help a project or idea begin successfully or to get it started.
Aider un projet ou une idée à démarrer avec succès
The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season.
L'équipe a travaillé dur pour lancer le nouveau produit avant la période des fêtes.
gets in on the ground floor
gets in on the ground floor
become involved in something right at the beginning (and which is often successful later)
s’impliquer dès le début dans quelque chose (qui devient souvent un succès plus tard)
She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive.
Elle était là dès le départ de la startup tech et elle est maintenant cadre supérieure.
prepares the ground
prepares the ground
create a good or suitable situation for something to take place
créer une situation favorable pour que quelque chose ait lieu
The new policy prepares the ground for future economic reforms.
La nouvelle politique prépare le terrain pour de futures réformes économiques.
wished the ground would swallow me up
wished the ground would swallow me up
Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame.
J'aurais voulu disparaître, généralement à cause de la honte ou l'embarras.
When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up.
Quand j'ai réalisé que ma braguette était ouverte pendant la présentation, j'aurais voulu que la terre m'engloutisse.
thick/thin on the ground
thick/thin on the ground
To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something.
Être très nombreux ou très rares ; décrit l’abondance ou la rareté de quelque chose.
Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home.
Les bons restaurants se font rares dans ce quartier, alors nous cuisinons souvent à la maison.
suits me down to the ground
suits me down to the ground
suits me perfectly; is exactly what I want or need.
me convient parfaitement ; c’est exactement ce qu’il me faut.
Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute.
Travailler à la maison me va comme un gant car je n’ai pas à faire la navette.
gone to ground
gone to ground
To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention.
Se cacher ou disparaître, surtout pour éviter d’être trouvé ou d’attirer l’attention.
After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media.
Après le scandale, le politicien s’est éclipsé et a refusé de parler aux médias.
stamping/stomping ground
stamping/stomping ground
A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place.
Un lieu où l’on a passé beaucoup de temps, surtout dans sa jeunesse ; un endroit familier ou favori.
This old café used to be my stomping ground when I was in college.
Ce vieux café était mon repère pendant mes années à la fac.
at her fingertips
at her fingertips
immediately available or accessible
immédiatement disponible ou accessible
With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease.
Avec toutes les recherches récentes à portée de main, la scientifique a pu répondre à chaque question avec aisance.
keep your fingers crossed
keep your fingers crossed
To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck.
Espérer que tout se passe comme on le souhaite ; souhaiter bonne chance.
I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed.
J'attends des nouvelles pour l'entretien, alors je croise les doigts.
put his finger on
put his finger on
to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem
identifier ou cerner exactement la cause d’un problème
The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling.
Le mécanicien n’a pas pu mettre le doigt sur la raison pour laquelle la voiture calait.
lifts a finger
lifts a finger
to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all
faire le moindre effort pour aider, souvent utilisé avec une négation : ne pas du tout aider
Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up.
Même quand la maison était en désordre, il n'a pas levé le petit doigt pour nettoyer.
got his fingers burnt
got his fingers burnt
Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake.
Avoir subi des pertes ou des conséquences négatives à cause d’une action risquée ou d’une erreur.
He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings.
Il s’est brûlé les doigts en investissant dans cette start-up risquée et a perdu toutes ses économies.
given the thumbs up/down
given the thumbs up/down
To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone.
Approuver ou rejeter quelque chose ou quelqu’un.
The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away.
Le manager a donné son feu vert à notre nouvelle proposition marketing, donc nous pouvons commencer tout de suite.
sticks/stands out like a sore thumb
sticks/stands out like a sore thumb
looks different from everything else in its environment (in a negative sense)
se démarque de façon négative par rapport à l’environnement
That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles.
Cette voiture rouge vif détonne comme un cheveu sur la soupe parmi tous les véhicules noirs et gris du parking.
as a rule of thumb
as a rule of thumb
a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law.
règle générale et utile fondée sur l'expérience, pas sur la loi stricte
When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size.
Quand je fais du pain, en règle générale, je laisse la pâte lever jusqu'à ce qu'elle double de volume.
given me a free hand
given me a free hand
Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit.
Me laisse toute liberté d’agir ou de décider comme je l’entends.
My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best.
Mon patron m’a donné carte blanche pour refondre le site web comme bon me semble.
turn his hand to
turn his hand to
has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience
a la capacité de réussir dans des domaines nouveaux sans expérience préalable
Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread.
Jake sait tout faire—un jour il répare des voitures, le lendemain il fait du pain.
got out of hand
got out of hand
got out of control
a dégénéré
The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police.
La fête a dégénéré quand trop de monde est arrivé et que les voisins ont appelé la police.
first-hand
first-hand
Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source.
Expérimenté ou obtenu personnellement, et non par l’intermédiaire d’autrui.
She wanted to see the results first-hand before making any decisions.
Elle voulait voir les résultats par elle-même avant de prendre une décision.
changed hands
changed hands
been sold to a new owner
a été vendu à un nouveau propriétaire
The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade.
La vieille librairie de la rue principale a changé de main trois fois au cours de la dernière décennie.
have my hands full
have my hands full
am very busy / have a lot of things to do
être très occupé / avoir beaucoup de choses à faire
With three young kids at home, I really have my hands full these days.
Avec trois jeunes enfants à la maison, j'ai vraiment fort à faire ces temps-ci.
try my hand at
try my hand at
To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it.
Essayer quelque chose pour la première fois, souvent pour voir si cela plaît ou si on est doué.
I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class.
J'ai toujours voulu tenter ma chance en peinture, alors je me suis inscrit à un cours d'art.
keep my hand in
keep my hand in
to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it
continuer à pratiquer quelque chose pour ne pas perdre la compétence ou la connaissance
Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week.
Même si je ne joue plus aux échecs en compétition, je garde la main en jouant en ligne une fois par semaine.
to hand
to hand
available; nearby
disponible; à portée de main
I always keep a notebook to hand in case I get a good idea.
Je garde toujours un carnet à portée de main au cas où j'aurais une bonne idée.
give me a hand
give me a hand
help me, for example to carry or lift something
aide-moi, par exemple pour porter ou soulever quelque chose
Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy.
Peux-tu me donner un coup de main avec ces boîtes ? Elles sont vraiment lourdes.
washed my hands of
washed my hands of
stopped being involved in or took no further responsibility for something
ne plus être impliqué ou responsable de quelque chose
After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation.
Après des années à essayer, j'ai finalement lavé mes mains de toute cette situation.
get into gear
get into gear
start working effectively or with energy
commencer à travailler efficacement ou avec énergie
After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule.
Après une matinée lente, l’équipe a enfin mis la machine en route et terminé le projet en avance.
real back-seat driver
real back-seat driver
someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something
quelqu'un qui donne des conseils ou critiques non sollicités alors qu'une autre personne fait quelque chose
My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel.
Mon frère est un vrai copilote de l'arrière; il ne cesse de me dire comment me garer alors que c'est moi qui conduis.
put the brakes on
put the brakes on
To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control.
Ralentir ou arrêter quelque chose pour empêcher que cela ne continue ou ne devienne incontrôlable
The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy.
L'entreprise a décidé de mettre un coup de frein à ses projets d'expansion à cause de l'économie incertaine.
ticking over
ticking over
working quietly and smoothly, without problems
fonctionner discrètement et sans encombre
Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely.
Même si le patron est absent, le bureau continue de tourner sans problème.
let off steam
let off steam
express strong emotions or energy by doing something active or noisy
exprimer de fortes émotions ou de l'énergie en faisant quelque chose d'actif ou de bruyant
After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run.
Après une journée stressante au travail, je me défoule en allant courir longtemps.
programmed
programmed
always doing the same thing in the same way, like a computer
faire toujours la même chose de la même façon, comme un robot
He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed.
Il se réveille à 6 h chaque jour, prend le même petit-déjeuner et part au travail à 7 précises—on dirait qu'il est programmé.
get your lines/wires crossed
get your lines/wires crossed
to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes.
avoir un malentendu ou une mauvaise communication avec quelqu’un, ce qui entraîne souvent de la confusion ou des erreurs.
We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3.
On a dû mal se comprendre parce que je croyais que la réunion était à 14h, pas à 15h.
are on the same wavelength as someone
are on the same wavelength as someone
You view the world or think in the same way as them.
tu vois le monde ou penses de la même manière que quelqu’un
It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything.
C’est tellement facile de travailler avec Sarah parce qu’on est sur la même longueur d’onde pour presque tout.
blow a fuse/gasket
blow a fuse/gasket
To lose your temper and react very angrily to an event.
Perdre son sang-froid et réagir très violemment suite à un événement.
When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling.
Quand les enfants ont cassé son vase préféré, il a pété les plombs et s'est mis à crier.
give someone a buzz
give someone a buzz
To phone or call someone, usually in an informal or casual way.
Appeler quelqu’un de façon informelle.
I'll give you a buzz later to confirm the meeting time.
Je te passe un coup de fil plus tard pour confirmer l’heure de la réunion.
back-pedalling
back-pedalling
beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position
commencer à revenir sur ce qu’on a dit auparavant ou à changer de position
After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview.
Après s'être rendu compte que sa déclaration était impopulaire, le politicien a commencé à revenir sur ses propos lors de l’interview.
put/throw a spanner in the works
put/throw a spanner in the works
To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding.
Gâcher quelque chose, comme un projet, ou empêcher sa réussite.
We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works.
Nous étions prêts à lancer le nouveau produit la semaine prochaine, mais le retard du fournisseur a vraiment mis des bâtons dans les roues.
meltdown
meltdown
a complete failure; a situation where everything goes wrong
un échec total ; une situation où tout tourne mal
The company had a financial meltdown after the stock market crash.
Après le krach boursier, l'entreprise a subi un effondrement financier.
in the pipeline
in the pipeline
being discussed, prepared, or planned but not public yet
en discussion, préparation ou planification mais pas encore public
The company has several new products in the pipeline that will be released next year.
L'entreprise a plusieurs nouveaux produits en préparation qui seront lancés l'année prochaine.
make/pull a face
make/pull a face
show that you do not like something by making an unpleasant expression
montrer son déplaisir par une grimace
The child made a face when he tasted the sour lemon.
L'enfant a fait une grimace en goûtant le citron acide.
keep a straight face
keep a straight face
not laugh or change your expression even though you want to laugh
ne pas rire ou changer d'expression même si on en a envie
It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story.
C'était très difficile de garder son sérieux quand mon ami a raconté cette histoire ridicule.
put a brave face on something
put a brave face on something
pretend you are happy about something when you are not happy
faire semblant d'être heureux alors qu'on ne l'est pas
Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner.
Même si elle était déçue de ne pas avoir le poste, elle a fait bonne figure au dîner en famille.
take something at face value
take something at face value
Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning.
Accepter quelque chose tel quel, sans remettre en question ni chercher de signification cachée.
You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates.
Tu ne devrais pas prendre tout ce qu'il dit au pied de la lettre ; parfois il exagère.
on the face of it
on the face of it
according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation
selon l’apparence; à première vue, sans examen approfondi
On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems.
À première vue, la proposition semble raisonnable, mais il pourrait y avoir des problèmes cachés.
face to face
face to face
with another person in their presence rather than, say, by phone or letter
en présence de l’autre personne, en personne et non par téléphone ou lettre
After months of video calls, it was great to finally meet face to face.
Après des mois d’appels vidéo, c’était génial de se rencontrer enfin en face à face.
keep your hair on
keep your hair on
Stay calm; don't get angry or upset.
Reste calme ; ne te mets pas en colère ou ne t’énerve pas.
Just keep your hair on, there's no need to shout about it.
Juste garde ton calme, il n’y a pas besoin de crier pour ça.
tearing/pulling her hair out
tearing/pulling her hair out
To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation.
Être extrêmement anxieux, frustré ou stressé à cause d'une situation difficile.
She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left.
Elle était au bord de la crise de nerfs en essayant de respecter la date limite du projet avec si peu de temps.
didn't turn a hair
didn't turn a hair
showed no reaction at all
n'a montré aucune réaction
When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened.
Lorsque l’alarme incendie a retenti pendant la réunion, elle n’a pas bronché et a continué à parler comme si de rien n’était.
at each other's throats
at each other's throats
arguing in a very angry way
se disputer violemment
The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak.
Les deux collègues étaient à se crêper le chignon pendant la réunion, rendant difficile la prise de parole des autres.
make a clean breast of it
make a clean breast of it
To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt.
Avouer totalement et honnêtement, notamment une faute, pour soulager sa conscience.
After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake.
Après des semaines de culpabilité, il a finalement avoué tout et a parlé de son erreur à son patron.
breathing down his neck
breathing down his neck
paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way
surveiller quelqu’un de très près d’une manière agaçante ou menaçante
The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous.
Le manager n’arrêtait pas de me surveiller de près pendant que je finissais le rapport, ce qui m’a vraiment stressé.
a real pain in the neck
a real pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Quelqu'un ou quelque chose de très agaçant ou pénible.
My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework.
Mon petit frère peut être un vrai casse-pieds quand j'essaie de faire mes devoirs.
got it off his chest
got it off his chest
told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved
a parlé de ce qui le/la tracassait à quelqu’un pour se soulager
After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth.
Après des semaines d’inquiétude, il a enfin vidé son sac et dit la vérité à son ami.
ramming it down his throat
ramming it down his throat
Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way.
Imposer ses opinions ou croyances de manière insistante ou agressive.
He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem.
Il n’arrêtait pas de me marteler que sa façon était la seule pour résoudre le problème.
giving him the cold shoulder
giving him the cold shoulder
ignoring him in a deliberate way
ignorer quelqu’un de façon délibérée
After their argument, she started giving him the cold shoulder at work.
Après leur dispute, elle a commencé à lui faire la tête au travail.
couldn't believe my eyes
couldn't believe my eyes
To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable.
Être extrêmement surpris ou choqué par ce qu’on voit; trouver quelque chose d’incroyable à ses yeux.
When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes.
Quand j’ai vu la taille du gâteau, je n’en croyais pas mes yeux.
couldn't keep my eyes off
couldn't keep my eyes off
couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating.
je ne pouvais pas détacher mon regard de quelqu'un ou de quelque chose parce que c'était très attirant ou captivant.
The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it.
Le tableau était si beau que je ne pouvais pas en détacher les yeux.
catch her eye
catch her eye
get her attention; make her look at me
attirer son attention
He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him.
Il a essayé de croiser son regard à travers la foule, espérant qu'elle le remarque.
keep an eye on
keep an eye on
To watch or monitor something or someone carefully.
Surveiller quelque chose ou quelqu'un attentivement.
Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?
Peux-tu garder un œil sur mon sac pendant que je vais aux toilettes ?
turn a blind eye
turn a blind eye
ignore behaviour which you know is wrong
ignorer un comportement que l'on sait être mauvais
The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test.
L'enseignant a décidé de fermer les yeux sur les chuchotements des élèves pendant le test.
with your eyes open
with your eyes open
aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision
être conscient de tous les problèmes ou difficultés possibles; être pleinement informé avant de prendre une décision
She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work.
Elle a accepté ce travail difficile en connaissance de cause, sachant que cela lui demanderait beaucoup de temps et d'efforts.
see eye to eye
see eye to eye
to agree with someone or have the same opinion as them
être d'accord avec quelqu'un ou avoir le même avis
My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie.
Ma sœur et moi ne sommes presque jamais d'accord pour choisir un film.
raised a few eyebrows
raised a few eyebrows
To cause surprise, shock, or mild disapproval among people.
Provoquer la surprise, le choc ou une légère désapprobation chez les gens.
Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers.
Sa décision de venir en pyjama au bureau a clairement fait tiquer ses collègues.
run/cast your eye over
run/cast your eye over
To have a quick look at something, usually to check or review it briefly.
Jeter un rapide coup d'œil pour vérifier ou relire brièvement.
Could you run your eye over this report before I send it to the manager?
Peux-tu jeter un coup d'œil à ce rapport avant que je l’envoie au responsable ?
on the blink
on the blink
beginning to break down and go wrong, probably because it is old
commence à tomber en panne ou à mal fonctionner, probablement parce qu'il est vieux
My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly.
Mon vieil ordinateur est en panne depuis des semaines ; il s'éteint sans prévenir.
have/keep one eye on
have/keep one eye on
To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else.
Surveiller quelque chose ou quelqu’un tout en faisant autre chose.
While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard.
Pendant que je prépare le dîner, je garde un œil sur les enfants qui jouent dans le jardin.
didn't bat an eyelid
didn't bat an eyelid
didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking.
n’a aucune réaction; n’a montré aucune surprise, émotion ou inquiétude face à quelque chose d’inattendu ou de choquant.
When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working.
Quand je lui ai annoncé la nouvelle choquante, elle n’a pas bronché et a continué à travailler.
caught my eye
caught my eye
Something that attracted my attention or made me notice it.
Quelque chose qui a attiré mon attention ou m’a fait remarquer.
The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by.
La robe rouge vif dans la vitrine du magasin a tout de suite attiré mon regard en passant.
opened my eyes to
opened my eyes to
made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before.
m'a fait comprendre ou réaliser quelque chose pour la première fois
Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is.
Voyager dans différents pays m’a vraiment ouvert les yeux sur la diversité du monde.
a real eye-opener
a real eye-opener
an event or situation that I unexpectedly learnt something from
un événement ou une situation qui m’a appris quelque chose de façon inattendue
Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be.
Visiter le pays en développement a été une vraie révélation pour moi ; je n'avais jamais réalisé à quel point la vie pouvait être différente.