900 Idioms en inglés con significados, audio y ejemplos

Domina los idioms que aparecen en exámenes, negocios y conversaciones cotidianas: definiciones, frases en contexto, audio nativo y traducciones instantáneas en más de 30 idiomas.

Explora la biblioteca completa y guarda tus favoritos para practicar en nuestras apps o en Telegram. Cada idiom incluye explicaciones adaptadas al MCER, notas de uso difíciles y programación de repetición espaciada para que los recuerdes para siempre.

by/in leaps and bounds
by/in leaps and bounds
very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement.
muy rápidamente; a un ritmo rápido, especialmente en cuanto a progreso o mejora.
Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London.
Su inglés ha mejorado a pasos agigantados desde que se mudó a Londres.
get a move on
get a move on
hurry (often used as an order)
date prisa (generalmente usado como orden)
We need to get a move on if we want to catch the last train.
Tenemos que darnos prisa si queremos coger el último tren.
be on the run
be on the run
try to avoid being caught (especially by the police)
tratar de evitar ser capturado (especialmente por la policía)
After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured.
Tras escapar de la cárcel, el fugitivo estuvo prófugo durante semanas antes de ser capturado.
fast and furious
fast and furious
full of speed and excitement
lleno de velocidad y emoción
The action in the movie was fast and furious from start to finish.
La acción en la película fue trepidante de principio a fin.
step by step
step by step
slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once.
despacio; gradualmente, avanzando en pequeños pasos y no de una sola vez.
We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood.
Aprendimos a resolver el problema de matemáticas paso a paso hasta que todos entendieron.
drag your feet/heels
drag your feet/heels
To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it.
hacer algo lentamente o posponerlo porque no quieres hacerlo
Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started.
Cada vez que tiene que limpiar su cuarto, siempre se hace el remolón y tarda muchísimo en empezar.
the word spread
the word spread
the news went from one person to the next
la noticia se transmitió de una persona a otra
After the announcement, the word spread quickly throughout the office.
Después del anuncio, la noticia corrió rápidamente por toda la oficina.
keep track
keep track
continue to know what is happening to someone or something
seguir de cerca lo que sucede con alguien o algo
It's hard to keep track of all my appointments without a calendar.
Es difícil llevar el control de todas mis citas sin un calendario.
get off to a flying start
get off to a flying start
To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum.
Empezar una actividad, proyecto o evento con mucho éxito o ímpetu.
The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks.
El nuevo restaurante empezó con el pie derecho, con todas las mesas reservadas durante semanas.
on the spot
on the spot
immediately or in the place where something is happening or has just happened
inmediatamente o en el mismo lugar donde ocurre algo
The manager made the decision on the spot without consulting anyone else.
El gerente tomó la decisión en el acto sin consultar a nadie más.
all over the place
all over the place
in or to many places; scattered or disorganized
por todas partes; desordenado o disperso
After the party, there were empty cups and plates all over the place.
Después de la fiesta, había vasos y platos vacíos por todas partes.
left, right and centre
left, right and centre
happening in a lot of places or to a lot of people
ocurriendo en muchos lugares o a muchas personas
Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced.
Las quejas han estado llegando por todas partes desde que se implementó la nueva política.
reach / be at fever pitch
reach / be at fever pitch
(used of emotions) to get so strong that people can’t control them
las emociones se vuelven tan fuertes que ya no se pueden controlar
The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle.
La emoción en el estadio llegó a su punto máximo justo antes del pitido final.
be in full swing
be in full swing
to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation.
estar en su punto más álgido o activo; cuando un evento o actividad ocurre con máxima energía y participación.
By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing.
Cuando llegamos, la fiesta estaba en su apogeo y todos bailaban.
get/go beyond a joke
get/go beyond a joke
To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable.
Volverse tan serio o problemático que ya no es gracioso ni aceptable.
The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now.
Las constantes demoras ya dejaron de ser una broma; ahora necesitamos una solución.
roll up your sleeves
roll up your sleeves
to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation.
prepararse para trabajar duro, generalmente ante una tarea o situación difícil.
It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage.
Es hora de arremangarse y empezar a limpiar el garaje.
come at the drop of a hat
come at the drop of a hat
To do something immediately, without any hesitation or delay.
Hacer algo de forma inmediata, sin dudar ni tardar.
If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat.
Si alguna vez necesitas ayuda para mudarte, solo llámame—voy en seguida.
have big shoes to fill
have big shoes to fill
to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful
intentar hacer el trabajo tan bien como lo hizo un predecesor muy exitoso
After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill.
Tras la retirada de nuestro legendario entrenador, el nuevo mánager tiene el listón muy alto.
wear lots of different hats
wear lots of different hats
to do many different roles or tasks
desempeñar muchos papeles o tareas diferentes
At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor.
En nuestra pequeña startup, llevo muchos sombreros—soy el contador, el de marketing e incluso, a veces, el conserje.
have it in the bag
have it in the bag
to be in a situation where you are certain to succeed
estar seguro de tener éxito
After seeing the test questions, I knew I had it in the bag.
Al ver las preguntas del examen, supe que lo tenía en el bolsillo.
bored the pants off
bored the pants off
was extremely boring
fue extremadamente aburrido
That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room.
Esa conferencia sobre leyes fiscales aburrió hasta la muerte a todos en la sala.
wears the trousers
wears the trousers
is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple.
es la persona que toma las decisiones o tiene el control en una relación, especialmente en una familia o pareja.
Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers.
Todos saben que en esa casa, es Sarah quien lleva las riendas.
keep your shirt on
keep your shirt on
Don’t get angry or upset; stay calm and patient.
No te enojes ni te alteres; mantente calmado y paciente.
I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually.
Sé que el tráfico está mal, pero ten paciencia—llegaremos eventualmente.
take my hat off to her
take my hat off to her
To express admiration or respect for her achievements or actions.
Expresar admiración o respeto por sus logros o acciones.
I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own.
Realmente me quito el sombrero ante ella por llevar un trabajo a tiempo completo y criar a tres hijos sola.
give you the shirt off his back
give you the shirt off his back
is willing to do anything to help another person, even at their own expense
está dispuesto a hacer cualquier cosa para ayudar a alguien, incluso en su propio perjuicio
If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought.
Si alguna vez necesitaras ayuda, Juan te daría hasta la camisa que lleva puesta sin pensarlo dos veces.
in pocket
in pocket
having more money than when you started
tener más dinero que cuando se empezó
After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100.
Tras vender mi vieja bicicleta, me encontré con ganancia de 100 dólares extra.
out of pocket
out of pocket
having less money than when you started
tener menos dinero que al principio
After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500.
Después de pagar las reparaciones yo mismo, me quedé con pérdidas de casi 500 dólares.
pocketed
pocketed
to take money from someone in a dishonest way
quitarle dinero a alguien de forma deshonesta
The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register.
El cajero se quedó con parte del cambio en vez de ponerlo en la caja.
dig deep into his pockets
dig deep into his pockets
to spend a lot of money, or give a lot of money away
gastar mucho dinero o ser muy generoso con el dinero
When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out.
Cuando la organización benéfica necesitó fondos, John tuvo que rascarse el bolsillo para ayudarlos.
the salt of the earth
the salt of the earth
a very good and honest person
persona muy buena y honesta
My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return.
Mi abuela es realmente una persona de gran corazón; siempre ayuda a sus vecinos y nunca espera nada a cambio.
go to the ends of the earth
go to the ends of the earth
To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone.
Hacer cualquier cosa necesaria, sin importar lo difícil, para lograr algo o ayudar a alguien.
She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog.
Dijo que haría lo imposible para encontrar a su perro perdido.
run to ground
run to ground
discovered after a lot of searching
descubierto después de mucho buscar
After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village.
Tras semanas de investigación, el detective finalmente dio con el sospechoso en un pueblo remoto.
fall on stony ground
fall on stony ground
To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas.
Ser ignorado o no tener efecto, especialmente refiriéndose a consejos, peticiones o ideas.
Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting.
Sus sugerencias para mejorar el flujo de trabajo cayeron en saco roto durante la reunión.
pluck a number out of the air
pluck a number out of the air
To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it.
Elegir o dar una cifra sin ningún fundamento real, normalmente inventando o adivinando.
When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty.
Cuando le preguntaron cuántas personas asistirían, simplemente se inventó un número y dijo cincuenta.
blow hot and cold
blow hot and cold
Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel.
A veces parece que le gusta alguien o algo y otras veces no, por lo que los demás no saben cómo se siente realmente.
He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go.
Él cambia de opinión sobre mudarse al extranjero—un día está emocionado, al siguiente no quiere ir.
get wind of something
get wind of something
hear information that others hoped to keep secret
enterarse de algo que otros intentaban mantener en secreto
If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career.
Si la prensa se entera del escándalo, podría arruinar su carrera.
see how / which way the wind is blowing
see how / which way the wind is blowing
To observe how a situation is developing before making a decision or taking action.
Observar cómo se desarrolla una situación antes de tomar una decisión o actuar.
Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing.
Antes de dar su opinión en la reunión, decidió ver por dónde sopla el viento.
playing with fire
playing with fire
doing something that could be dangerous
hacer algo que puede ser peligroso
You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours.
Estás jugando con fuego si sigues mintiéndole a tu jefe sobre tus horas de trabajo.
spreading like wildfire
spreading like wildfire
Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably.
Extenderse muy rápida y ampliamente, a menudo de forma incontrolable.
Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media.
Los rumores sobre la ruptura de las celebridades se difundieron como la pólvora en las redes sociales.
in the heat of the moment
in the heat of the moment
To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement.
Hacer o decir algo impulsivamente, llevado por emociones fuertes como la ira o la emoción.
He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument.
Dijo cosas que no sentía en un arrebato durante la pelea.
there’s no smoke without fire
there’s no smoke without fire
If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true.
Si mucha gente lo dice, probablemente hay algo de verdad.
Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire.
Todos hablan de la salida del gerente, y ya sabes lo que dicen: cuando el río suena, agua lleva.
add fuel to the flames/fire
add fuel to the flames/fire
do something to make a bad situation worse
empeorar la situación, echar leña al fuego
When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire.
Cuando empezaron a discutir, su comentario sarcástico solo echó leña al fuego.
in deep water
in deep water
in a difficult situation which is hard to deal with
en una situación difícil que es complicado manejar
After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager.
Después de no cumplir el plazo, todo el equipo estaba en serios problemas con el gerente.
out of your depth
out of your depth
in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with
estar en una situación para la que no tienes los conocimientos o habilidades necesarias
When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting.
Cuando empecé mi trabajo nuevo, me sentí totalmente fuera de lugar en la primera reunión.
jump / throw someone in at the deep end
jump / throw someone in at the deep end
To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation.
Hacer algo difícil sin ayuda ni preparación.
On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting.
En mi primer día en el nuevo trabajo, me lanzaron a los leones pidiéndome que liderara una gran reunión.
in hot water
in hot water
in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done.
estar en problemas o en una situación complicada porque hiciste algo mal.
After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work.
Después de olvidar el cumpleaños de mi jefe, me metí en un lío en el trabajo.
be between the devil and the deep blue sea
be between the devil and the deep blue sea
To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options.
Estar en una situación donde se debe elegir entre dos opciones igual de difíciles o desagradables.
She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city.
Ella estaba entre la espada y la pared cuando tuvo que elegir entre perder su trabajo o mudarse a otra ciudad.
be a drop in the ocean
be a drop in the ocean
be a very small amount in comparison to what is needed
una cantidad muy pequeña en comparación con lo que se necesita
Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps.
Donar un dólar a la caridad puede ser una gota en el océano, pero toda ayuda suma.
kill two birds with one stone
kill two birds with one stone
to achieve two things with a single action
matar dos pájaros de un tiro
By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone.
Al comprar la despensa de camino a casa, maté dos pájaros de un tiro.
let the cat out of the bag
let the cat out of the bag
to reveal a secret, often by accident
revelar un secreto, a menudo por accidente
I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party.
Sin querer se me escapó el secreto de la fiesta sorpresa de Sarah.
drive/send sb round the bend
drive/send sb round the bend
to make someone very annoyed or frustrated
volver a alguien muy molesto o frustrado
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
El ruido constante de la obra está empezando a sacarme de quicio.
feel it in my bones
feel it in my bones
to sense or feel something instinctively, without needing proof
sentir o presentir algo de manera instintiva, sin necesitar pruebas
I feel it in my bones that something good is about to happen.
Lo presiento que algo bueno está a punto de pasar.
loud and clear
loud and clear
clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity.
de forma clara y sin lugar a dudas; fácil de entender.
The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do.
Las instrucciones se dieron claro y contundente, así que no hubo confusión.
speak your mind
speak your mind
state your opinion very clearly and openly
expresar tu opinión de manera clara y sincera
Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal.
No tengas miedo de decir lo que piensas en la reunión si no estás de acuerdo con la propuesta.
matter-of-fact
matter-of-fact
without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting.
sin mostrar emociones; explicar algo de manera fría o neutral, incluso algo sorprendente o triste.
She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion.
Ella describió el accidente de una manera muy fría, sin mostrar emoción alguna.
won’t take no for an answer
won’t take no for an answer
refuses to accept refusal
no acepta un no por respuesta
No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team.
Por más que intenté negarme, ella no acepta un no por respuesta e insistió en que me uniera al equipo.
get a word in edgeways
get a word in edgeways
manage to say something in a conversation
lograr hablar en una conversación complicada
During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other.
Durante el acalorado debate, apenas pude meter baza porque todos hablaban al mismo tiempo.
beside the point
beside the point
not relevant to the subject you are talking about
no es relevante para el tema del que se habla
Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car.
Te guste o no el color es irrelevante; debemos decidir si podemos permitirnos el coche.
missed the point
missed the point
failed to understand the main thing
no entendió el fondo del asunto
I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all.
Creo que no entendiste el punto de mi argumento; no estaba hablando de dinero en absoluto.
doesn’t know the meaning of the word
doesn’t know the meaning of the word
It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it.
Es inútil hablar a alguien sobre una cualidad o comportamiento que no tiene; le es completamente ajeno.
You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.'
Puedes intentar decirle a Mark que descanse, pero él no sabe lo que es 'descansar'.
word for word
word for word
using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim.
utilizando exactamente las mismas palabras que se dijeron o escribieron originalmente; literalmente.
She repeated the instructions word for word so there would be no confusion.
Ella repitió las instrucciones palabra por palabra para que no hubiera confusión.
small/fine print
small/fine print
the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook.
las cláusulas y condiciones escritas en letra pequeña que pueden contener información importante y son fáciles de pasar por alto.
Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to.
Antes de firmar el contrato, asegúrate de leer la letra pequeña para saber exactamente a qué te comprometes.
a tall order
a tall order
a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect.
tarea, petición o favor difícil de lograr o poco razonable.
Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best.
Terminar este proyecto para mañana es una tarea muy difícil, pero haré mi mejor esfuerzo.
a matter of opinion
a matter of opinion
Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon.
Algo sobre lo que la gente puede tener diferentes opiniones; es subjetivo.
Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it.
Si la piña va o no en la pizza es cuestión de gustos; a algunos les encanta, a otros no.
a question mark (hanging) over
a question mark (hanging) over
Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something.
Nadie sabe si continuará existiendo o no; hay incertidumbre sobre el futuro o el resultado de algo.
There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses.
Hay una incógnita sobre el futuro de la empresa tras las recientes pérdidas económicas.
lingua franca
lingua franca
a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language
un idioma usado para la comunicación diaria entre personas que no comparten la misma lengua materna
In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily.
En muchas conferencias internacionales, el inglés actúa como idioma común para que los participantes de diferentes países puedan comunicarse fácilmente.
wouldn't go amiss
wouldn't go amiss
Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation.
Sería muy útil o bien recibido; algo necesario o que mejoraría la situación.
A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk.
Una taza de té no vendría nada mal después de esa larga caminata.
if push comes to shove
if push comes to shove
If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen.
Si la situación se vuelve muy difícil o desesperada, esto es lo que puedo hacer o lo que pasará.
I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help.
No quiero pedir dinero prestado, pero si no queda más remedio, le pediré ayuda a mis padres.
if need be
if need be
if it is really necessary; if there is no other option; if required.
si es necesario; si no hay otra opción.
We can stay late to finish the project if need be.
Podemos quedarnos hasta tarde para terminar el proyecto si es necesario.
duty bound
duty bound
Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act.
Sentirse moral o legalmente obligado a hacer algo; creer que es tu responsabilidad actuar.
As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty.
Como médico, me sentí en la obligación de ayudar al hombre herido, aunque estaba fuera de servicio.
need like I need a hole in the head
need like I need a hole in the head
I don’t need it at all, and don’t want it
No lo necesito para nada y no lo quiero
Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head.
Otra reunión un viernes por la tarde es algo que necesito como un agujero en la cabeza.
dying to
dying to
really looking forward to or wanting something very much
tener muchas ganas de algo, esperar algo con ansias
I'm dying to see the new movie that just came out.
Estoy deseando ver la nueva película que acaba de salir.
wouldn't be seen dead
wouldn't be seen dead
would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate)
nunca haría algo porque lo odia o le parece inapropiado
She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes.
Ella no se dejaría ver ni muerta usando esos zapatos anticuados.
do my own thing
do my own thing
do what I want without worrying about what others think
hacer lo que quiero sin preocuparme por lo que piensen los demás
Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read.
Aunque todos querían ir a la fiesta, decidí ir a mi aire y me quedé en casa leyendo.
give anything
give anything
Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something.
Estar dispuesto a hacer cualquier cosa o sacrificio para lograr algo.
I'd give anything to see my favorite band perform live.
Daría lo que fuera por ver en vivo a mi banda favorita.
in keeping with
in keeping with
appropriate or consistent with
acorde con, coherente con
The decorations at the party were in keeping with the winter theme.
Las decoraciones de la fiesta estaban acorde con el tema invernal.
wouldn't touch it with a barge pole
wouldn't touch it with a barge pole
would never consider or get involved with something
nunca consideraría ni se involucraría en algo
When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole.
Cuando vi lo desordenado que era ese proyecto, dije que ni loco me meto ahí.
you're in luck
you're in luck
said when you get something good that you were not expecting
se dice cuando obtienes algo bueno que no esperabas
If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here.
Si esperabas entradas para el concierto, estás de suerte—tengo una extra aquí.
not worth my while
not worth my while
Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required.
Hacer algo no compensa el esfuerzo o el tiempo invertido.
Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while.
Conducir hasta el otro lado de la ciudad por unos pocos dólares no me compensa.
take your pick
take your pick
choose whichever you want
elige lo que quieras
There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself.
Hay muchos postres en la mesa, simplemente elige el que más te guste y sírvete.
has seen better days
has seen better days
is old and not working so well
está viejo y ya no funciona bien
This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out.
Este sofá viejo ha visto tiempos mejores; la tela está rota y los resortes sobresalen.
out of date
out of date
old and not useful or correct any more
anticuado y que ya no es útil o correcto
My phone is so out of date that it can't run the latest apps.
Mi teléfono está tan pasado de moda que no puede ejecutar las aplicaciones más recientes.
making up for lost time
making up for lost time
Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities.
Recuperar experiencias o oportunidades que antes no se pudieron aprovechar.
After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time.
Después de recuperarse de su enfermedad, empezó a viajar por el mundo para recuperar el tiempo perdido.
since/from the year dot
since/from the year dot
from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago.
desde siempre; desde tiempos inmemorables.
They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories.
Han vivido en esa casa antigua desde siempre, y está llena de recuerdos familiares.
be the shape of things to come
be the shape of things to come
an indication of what is likely to become popular or standard in the future
una señal de lo que probablemente se volverá popular o estándar en el futuro
Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry.
Se predice que los autos eléctricos serán la tendencia del futuro en la industria automotriz.
for the time being
for the time being
temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found
de forma temporal; por ahora; hasta que algo cambie o haya una solución permanente
We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being.
Aún no tenemos un gerente permanente, así que estaré a cargo por el momento.
on the threshold of
on the threshold of
something is likely to happen very soon
algo que es probable que suceda muy pronto
Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research.
Los científicos creen que estamos a las puertas de un gran avance en la investigación del cáncer.
in the short/medium/long term
in the short/medium/long term
for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration.
durante un periodo corto, medio o largo en el futuro; considerando los efectos o resultados a lo largo del tiempo.
Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment.
Invertir en energías renovables puede ser caro ahora, pero a largo plazo ahorrará dinero y ayudará al medio ambiente.
only a matter of time
only a matter of time
It will definitely happen, even though we cannot say exactly when.
Sin duda sucederá, aunque no sabemos exactamente cuándo.
With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods.
Con toda la lluvia que ha caído, es solo cuestión de tiempo que el río se desborde.
early days yet
early days yet
It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed.
Es demasiado pronto para decir o decidir; el resultado no está claro porque no ha pasado suficiente tiempo.
The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success.
El nuevo proyecto recién comenzó la semana pasada, así que aún es muy pronto para juzgar su éxito.
in the long run
in the long run
a long time from now; eventually, after a long period has passed
a largo plazo; después de mucho tiempo
Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health.
Comer sano puede parecer difícil ahora, pero a largo plazo beneficiará tu salud.
like there’s no tomorrow
like there’s no tomorrow
To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again.
Hacer algo con mucha intensidad o rapidez, como si no hubiera un mañana.
She was eating like there’s no tomorrow after her long hike.
Ella comía como si no hubiera un mañana después de su larga caminata.
as if there was/were no tomorrow
as if there was/were no tomorrow
To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it.
Hacer algo con mucha energía o intensidad, como si fuera la última oportunidad.
She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching.
Ella bailó como si no hubiera un mañana, sin importar quién la miraba.
at the end of the day
at the end of the day
something you say before stating a very important fact or idea
algo que se dice antes de expresar un hecho o idea muy importante
At the end of the day, it's your decision to make.
Al final del día, la decisión es tuya.
a sign of the times
a sign of the times
something that shows that society now is worse than it was in the past
algo que muestra que la sociedad está peor que antes
The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times.
Que tantas librerías estén cerrando es reflejo de los tiempos.
drive someone round the bend
drive someone round the bend
to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior.
hacer que alguien se irrite, frustre o enfade mucho, a menudo por un comportamiento repetitivo o molesto.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
El ruido constante de la construcción me está volviendo loco.
in the blink of an eye
in the blink of an eye
in an extremely short time
en un abrir y cerrar de ojos
The car disappeared in the blink of an eye before I could even react.
El coche desapareció en un abrir y cerrar de ojos antes de que pudiera reaccionar.
a bone of contention
a bone of contention
something which people argue and disagree over
algo sobre lo que la gente discute o no se pone de acuerdo
The division of household chores has always been a bone of contention between my parents.
El reparto de las tareas del hogar siempre ha sido el motivo de disputa entre mis padres.
as dry as a bone
as dry as a bone
very dry indeed
muy seco
After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone.
Después de semanas sin llover, el lecho del río estaba más seco que un hueso.
rough and ready
rough and ready
crude and lacking sophistication
rudimentario y sin sofisticación
The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm.
El refugio era básico pero funcional, pero nos mantuvo secos durante la tormenta.
cool, calm and collected
cool, calm and collected
relaxed, in control, not nervous
relajado, controlado, sin nervios
Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly.
Incluso en la emergencia, la enfermera se mantuvo serena y tranquila y manejó la situación perfectamente.
to cut a long story short
to cut a long story short
to tell the main points, but not all the fine details
contar los puntos principales sin entrar en todos los detalles
We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late.
Perdimos el vuelo, tuvimos que dormir en el aeropuerto y, en resumen, llegamos dos días tarde.
pass the buck
pass the buck
to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself.
echar la culpa o responsabilidad a otra persona en vez de asumirla uno mismo.
Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers.
Siempre que hay un problema en el trabajo, él intenta echarle la culpa a sus compañeros.
buck-passing
buck-passing
the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility
culpar a otros o negarse a asumir la responsabilidad
The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes.
Se criticó al gerente por echar balones fuera cuando el proyecto fracasó en lugar de admitir sus propios errores.
give me a hard/rough/tough time
give me a hard/rough/tough time
To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble.
Hacerle la vida difícil o incómoda a alguien, a menudo mediante críticas, bromas o causando problemas.
My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work.
Mi jefe siempre me lo pone difícil cuando cometo un pequeño error en el trabajo.
makes all the difference (to something)
makes all the difference (to something)
has a very good effect on a situation or a thing
tiene un efecto muy positivo en una situación o cosa
Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish.
Agregar un poco de jugo de limón realmente marca la diferencia en el sabor de este plato.
works/goes/runs like a dream
works/goes/runs like a dream
To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully.
Funcionar, operar o salir muy bien o de manera fluida.
After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now.
Después de que el mecánico arregló mi coche, ahora funciona como nuevo.
works like magic
works like magic
works immediately and very well indeed
funciona de inmediato y muy bien
This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds.
Este quitamanchas funciona como por arte de magia; la mancha desapareció en segundos.
goes from strength to strength
goes from strength to strength
gets better and better
mejorar constantemente y tener éxito
Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year.
Desde el lanzamiento de su nueva línea de productos, la empresa ha ido de éxito en éxito, expandiéndose a nuevos mercados cada año.
does the trick
does the trick
solves a problem very well
resuelve el problema eficazmente
If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick.
Si tienes dolor de cabeza, tomar una aspirina normalmente funciona de maravilla.
is the be-all-and-end-all (of something)
is the be-all-and-end-all (of something)
is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all)
es lo más importante (a menudo usado en negativo: no es lo único que importa)
For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things.
Para algunas personas, ganar dinero lo es todo en la vida, pero creo que hay cosas más importantes.
is / turns out to be a blessing in disguise
is / turns out to be a blessing in disguise
has a good effect even though at first it seemed it would be bad
tiene un efecto positivo aunque primero parecía malo
Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business.
Perder mi trabajo fue una bendición disfrazada porque me impulsó a empezar mi propio negocio.
someone/something is a victim of their/its own success
someone/something is a victim of their/its own success
Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones.
Su éxito tuvo también consecuencias negativas.
The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand.
La pequeña panadería se convirtió en víctima de su propio éxito cuando tanta gente quería sus pasteles que no podían cubrir la demanda.
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed.
No tienen ninguna oportunidad; es extremadamente improbable o imposible que tengan éxito.
With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job.
Sin experiencia ni contactos, no tiene la menor oportunidad de conseguir ese trabajo.
someone/something gives up the ghost
someone/something gives up the ghost
To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible.
Dejar de funcionar, trabajar o intentarlo, a menudo por agotamiento, fracaso o cuando se reconoce que el éxito es imposible.
After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore.
Después de años de fiel servicio, mi viejo portátil finalmente se murió y ya no encendía.
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever.
Tiene o tuvo un efecto (generalmente negativo) que cambia a alguien o algo para siempre.
The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins.
La guerra dejó huella en la ciudad, con muchos edificios todavía en ruinas.
would go places
would go places
would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career
tendrá éxito; es probable que logre grandes cosas en la vida o en la carrera
Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent.
Todos sabían que Sarah llegaría muy lejos por su determinación y talento.
hit the big time
hit the big time
To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth.
Tener un gran éxito, especialmente a nivel nacional o internacional, normalmente logrando fama y riqueza.
After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts.
Tras años tocando en pequeños clubes, la banda finalmente alcanzó la fama cuando su sencillo encabezó las listas.
made a go of
made a go of
been very successful with
tener éxito en
After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business.
Después de varios intentos fallidos, finalmente triunfaron con su pequeña panadería.
work against the clock
work against the clock
To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something.
Trabajar muy rápido porque hay poco tiempo para terminar algo.
The team had to work against the clock to finish the project before the deadline.
El equipo tuvo que correr contra reloj para terminar el proyecto antes de la fecha límite.
in no time at all
in no time at all
To do something very quickly; almost instantly.
Hacer algo muy rápido; casi al instante.
She finished her homework in no time at all and went out to play.
Terminó la tarea en un abrir y cerrar de ojos y salió a jugar.
call it a day
call it a day
To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish.
Decidir dejar de trabajar en algo, generalmente porque es suficiente o ya es hora de terminar.
We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow.
Llevamos horas pintando la casa; mejor lo dejamos por hoy y terminamos mañana.
haven't had a minute to call my own
haven't had a minute to call my own
To be extremely busy, with no free time for oneself.
Estar tan ocupado que no se tiene tiempo para uno mismo.
Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own.
Desde que empezó el nuevo proyecto, no he tenido ni un minuto libre.
there and then (or then and there)
there and then (or then and there)
To do something immediately, without any delay, at that exact moment.
Hacer algo de inmediato, sin demora.
When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation.
Cuando me ofreció el trabajo, lo acepté en el acto sin dudarlo.
at the crack of dawn
at the crack of dawn
start very early in the morning
empezar muy temprano en la mañana
We had to leave at the crack of dawn to catch our flight.
Tuvimos que salir al amanecer para tomar nuestro vuelo.
once in a lifetime
once in a lifetime
never likely to happen again
algo que probablemente no volverá a ocurrir
Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me.
Viajar a la Antártida fue una experiencia única en la vida para mí.
once in a blue moon
once in a blue moon
very rarely
muy raramente
We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home.
Nosotros solo salimos a comer muy de vez en cuando porque preferimos cocinar en casa.
once and for all
once and for all
finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again
de una vez por todas; hacer algo de manera completa y definitiva para no tener que tratar con ello otra vez
Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again.
Resolvámos este problema de una vez por todas para no tener que discutirlo otra vez.
off and on / on and off
off and on / on and off
sometimes, but not regularly or continuously
a veces, pero no de manera regular o continua
I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent.
He estudiado francés de vez en cuando durante años, pero aún no soy fluido.
from time to time
from time to time
sometimes, but not regularly
a veces, pero no de manera regular
I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays.
Me gusta visitar a mis abuelos de vez en cuando, especialmente durante las fiestas.
nine times out of ten
nine times out of ten
almost always; in nearly every case or situation
casi siempre; en casi todos los casos o situaciones
Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive.
Nueve de cada diez veces, si riegas tus plantas regularmente, prosperarán.
goes/works/runs like clockwork
goes/works/runs like clockwork
happens exactly as planned and without problems
ocurre exactamente como estaba planeado y sin problemas
The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed.
La ceremonia de la boda salió como un reloj, con cada detalle perfectamente planificado.
from scratch
from scratch
to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation.
empezar desde cero, sin usar nada preexistente.
She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix.
Decidió hacer el pastel desde cero en lugar de usar una mezcla preparada.
put it down to experience
put it down to experience
Learn from something bad that has happened instead of being upset by it.
Aprender de algo malo que ha pasado en vez de lamentarse por ello.
When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan.
Cuando mi primer negocio fracasó, decidí tomarlo como una experiencia y volver a intentarlo con un mejor plan.
know where I stand
know where I stand
To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue.
Saber cuál es tu posición o situación, especialmente respecto a alguien o a un tema concreto.
After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion.
Después de nuestra conversación, por fin sé a qué atenerme con mi jefe respecto al ascenso.
get a kick out of something
get a kick out of something
to enjoy something very much or find it amusing
disfrutar mucho algo o encontrarlo muy divertido
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Yo disfruto muchísimo salir a correr temprano en la mañana, antes que los demás se despierten.
learnt my lesson
learnt my lesson
To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake.
Darse cuenta, generalmente tras una experiencia negativa, de que no se debe repetir el mismo error.
After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now.
Después de olvidar mi paraguas y empaparme, aprendí la lección y ahora siempre reviso el clima.
teach him/her a lesson
teach him/her a lesson
To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake.
Castigar o mostrarle a alguien las consecuencias de sus actos para que no repita el mismo error.
After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson.
Después de que les mintió a sus padres, lo dejaron sin salir una semana para darle una lección.
got the message
got the message
someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts)
alguien finalmente se da cuenta de una realidad (a menudo desagradable)
After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me.
Después de ser ignorado toda la semana, finalmente capté la indirecta de que ella no quería hablar conmigo.
set/put the record straight
set/put the record straight
Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment.
Aclarar la verdad a alguien que creía otra cosa.
After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened.
Después de tantos rumores, decidió aclarar las cosas y explicar lo que realmente ocurrió.
heard it on/through the grapevine
heard it on/through the grapevine
To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source.
Enterarse de noticias o información de forma indirecta, normalmente por rumores o chismes, no por una fuente oficial o directa.
I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month.
Me enteré por rumores que nuestro gerente dejará la empresa el próximo mes.
a figment of your imagination
a figment of your imagination
something you have imagined which is not true
algo que has imaginado pero que no existe
The ghost you saw last night was just a figment of your imagination.
El fantasma que viste anoche fue solo producto de tu imaginación.
lost sight of
lost sight of
forgotten a central, important fact or truth about something
olvidar un hecho central o importante sobre algo
In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals.
En la prisa por terminar el proyecto, el equipo perdió de vista los objetivos originales.
what beats me
what beats me
what I cannot understand
lo que no puedo entender
What beats me is how he managed to finish the project so quickly.
No entiendo cómo logró terminar el proyecto tan rápido.
having second thoughts about
having second thoughts about
Decided something, but now am no longer sure about it.
Decidir algo pero luego tener dudas sobre esa decisión
She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind.
Ella aceptó mudarse al extranjero, pero ahora se lo está pensando dos veces sobre dejar a su familia.
the ins and outs of
the ins and outs of
the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done.
todos los detalles o pormenores de cómo funciona o se hace algo.
Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures.
Antes de empezar el trabajo, deberías aprender los pormenores de los procedimientos de la empresa.
make it big
make it big
To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field.
Lograr un gran éxito o volverse famoso, especialmente en su carrera o campo elegido.
After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts.
Después de años tocando en pequeños clubes, finalmente triunfó a lo grande cuando su canción llegó a las listas.
make a big thing of
make a big thing of
To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention.
Tratar algo como muy importante o especial, a menudo celebrándolo o dándole mucha atención.
My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party.
Mis padres siempre hacen una gran cosa de mi cumpleaños, aunque les digo que no necesito fiesta.
think big
think big
have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot
tener planes e ideas ambiciosas y estar deseoso de lograr mucho
If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks.
Si quieres triunfar en los negocios, debes pensar en grande y no tener miedo de asumir riesgos.
big deal
big deal
Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are.
Se dice cuando algo sucede pero no te impresiona ni te emociona, aunque a otros sí.
So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year.
¿Sacaste una A en tu examen? ¿Y qué?, yo saqué puras A todo el año.
larger than life
larger than life
Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated.
Mucho más emocionante e interesante que la gente promedio; con una personalidad o apariencia muy impactante o exagerada.
The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma.
El actor era realmente fuera de serie, cautivando a todos con sus historias y carisma.
looms large
looms large
Said of something which could happen and which is a huge worry for people.
Se dice de algo que podría ocurrir y es una gran preocupación para las personas.
The threat of climate change looms large in the minds of many young people today.
La amenaza del cambio climático pesa como una sombra en la mente de muchos jóvenes hoy.
budge an inch
budge an inch
To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly.
No cambiar de opinión o postura ni un poco; no ceder ni un ápice.
No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision.
Por más que discutimos, ella no quiso ceder ni un centímetro en su decisión.
miles away
miles away
not concentrating, but thinking about something else
distraído, pensando en otra cosa
Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation.
Perdón, no escuché lo que dijiste—estaba en las nubes pensando en mis vacaciones.
see/spot that a mile off
see/spot that a mile off
It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious.
Es muy fácil de ver o reconocer; algo extremadamente obvio.
You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense.
Se veía a kilómetros que estaba mintiendo—su historia no tenía sentido.
sticks/stands out a mile
sticks/stands out a mile
It's very easy to see or is extremely obvious.
Es muy fácil de ver o extremadamente obvio.
That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles.
Ese coche rojo brillante salta a la vista en un estacionamiento lleno de vehículos grises.
a far cry from
a far cry from
very different from
muy diferente a
Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside.
Vivir en la ciudad es muy diferente a la vida tranquila que tenía en el campo.
in small doses
in small doses
You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying.
Te gusta alguien o algo, pero solo en pequeñas cantidades porque demasiado puede ser abrumador o molesto.
I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy.
Puedo soportar a mi hermano menor en pequeñas dosis, pero si pasamos todo el día juntos, me vuelve loco.
a small fortune
a small fortune
a huge amount of money
una gran cantidad de dinero
She spent a small fortune on her wedding dress.
Ella gastó una pequeña fortuna en su vestido de boda.
in all shapes and sizes
in all shapes and sizes
a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity.
gran variedad de tipos, formas o tamaños; para enfatizar la diversidad.
At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots.
En la tienda de mascotas, puedes encontrar animales de todas las formas y tamaños, desde pequeños hámsters hasta grandes loros.
an unknown quantity
an unknown quantity
A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed.
Persona o cosa de la que aún no se conocen sus habilidades o potencial
The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game.
El nuevo jugador es una incógnita, así que el entrenador no sabe cómo rendirá en el partido importante.
taking the law into their own hands
taking the law into their own hands
taking action which should be taken by the police or the courts
tomar la justicia por su mano en vez de dejarlo a la policía o la justicia
The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night.
Los vecinos tomaron la justicia por su mano al empezar a patrullar las calles por la noche.
have become a law unto themselves
have become a law unto themselves
are completely out of control and simply ignore the law
están completamente fuera de control y simplemente ignoran la ley
The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police.
Las pandillas locales hacen la ley a su manera, actuando sin temor a la policía.
lay down the law
lay down the law
To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly.
Ser muy firme y claro con las reglas o expectativas, y hacerlas cumplir estrictamente.
When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave.
Cuando los niños empezaron a pelear, mamá tuvo que poner mano dura y decirles que se comportaran.
bending the rules
bending the rules
making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws
hacer excepciones especiales; permitir que algunas personas no cumplan las reglas o leyes
The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts.
Acusaron al entrenador de hacer la vista gorda para que su jugador estrella pudiera unirse al equipo aunque no se presentara a las pruebas.
carry the can
carry the can
accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible
asumir solo la culpa o la responsabilidad, aunque otras personas también sean responsables
Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed.
Aunque todo el equipo cometió errores, fue Sarah quien tuvo que dar la cara cuando el proyecto fracasó.
get / let someone off the hook
get / let someone off the hook
To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation.
Liberar a alguien de la responsabilidad, la culpa o una situación difícil.
Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him.
Aunque rompió el jarrón, sus padres decidieron perdonarle y no lo castigaron.
leave someone to their own devices
leave someone to their own devices
Allow someone to act independently, without supervision or interference.
Permitir que alguien actúe de forma independiente sin supervisión ni interferencia.
When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games.
Cuando dejas a los niños a su aire, suelen inventar los juegos más creativos.
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions.
Ser la persona que recibe la ira, crítica o acciones negativas de alguien más.
Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism.
Cuando el jefe está de mal humor, siempre me llevo los gritos de sus críticas.
are at someone’s beck and call
are at someone’s beck and call
do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it
hacer todo lo que alguien te pide en cualquier momento
She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time.
Ella está siempre al servicio de su jefe, lista para responder correos o hacer recados a cualquier hora.
get your own way
get your own way
persuade other people to let you do what you want
convencer a los demás de dejarte hacer lo que quieres
She always manages to get her own way in every argument, no matter what.
Siempre logra salirse con la suya en cada discusión, pase lo que pase.
go to the polls
go to the polls
vote in a general election
votar en unas elecciones generales
Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president.
Millones de ciudadanos acudirán a las urnas la próxima semana para elegir a su nuevo presidente.
spin doctors
spin doctors
public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them
expertos en relaciones públicas que manipulan la información para favorecerse
After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative.
Tras el escándalo del político, los gurús de la comunicación trabajaron horas extra para controlar la narrativa.
hidden agenda
hidden agenda
An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation.
Un plan o motivo oculto detrás de las acciones de alguien, a menudo con intención de engañar o manipular.
I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why.
Creo que el nuevo gerente tiene una agenda oculta; sigue haciendo cambios sin explicar por qué.
I've come up against a brick wall.
I've come up against a brick wall.
Something is blocking me from doing what I want to do.
Algo me impide hacer lo que quiero.
I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong.
He estado intentando arreglar este ordenador durante horas, pero me he topado con un muro y no consigo averiguar qué le pasa.
I put my foot in it.
I put my foot in it.
Said something tactless and embarrassing.
Decir algo indiscreto o embarazoso.
At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private.
En la cena, metí la pata al mencionar su reciente ruptura sin saber que querían mantenerlo en privado.
I'm in dire straits.
I'm in dire straits.
In a very difficult or dangerous situation.
En una situación muy difícil o peligrosa.
After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills.
Después de perder mi trabajo y enfermarme, estoy en serios apuros y no sé cómo voy a pagar las cuentas.
I've dug myself into a hole.
I've dug myself into a hole.
Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal).
Meterme en un lío difícil de solucionar por mi propia culpa.
After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it.
Después de mentirle a mi jefe, me di cuenta de que me he metido en un buen lío y ahora no sé cómo arreglarlo.
I've spread myself too thin.
I've spread myself too thin.
Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need.
Intentar hacer demasiadas cosas al mismo tiempo, lo que impide darles la atención necesaria.
Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted.
Entre el trabajo, el voluntariado y las clases nocturnas, me he cargado con demasiadas cosas y ahora estoy agotado.
I've been left holding the baby.
I've been left holding the baby.
Others have left me to deal with a problem alone.
Me dejaron solo/a para enfrentar el problema
When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself.
Cuando todos se fueron del proyecto temprano, me dejaron con el marrón y tuve que terminar todo yo solo/a.
They've got me over a barrel.
They've got me over a barrel.
They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do.
Me han puesto en una situación donde no tengo opción ni control sobre lo que puedo hacer.
Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal.
Como ya tienen mi depósito, me tienen entre la espada y la pared y no puedo echarme atrás en el trato.
I'm clutching at straws now.
I'm clutching at straws now.
Am in such a difficult situation that I will try anything.
Estoy en una situación tan difícil que intentaré cualquier cosa.
I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice.
He probado todas las soluciones posibles, pero ahora me agarro a un clavo ardiendo pidiendo consejo a cualquier persona al azar.
I've drawn a blank.
I've drawn a blank.
Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for.
No puedo encontrar información ni lograr lo que esperaba.
I tried to remember her name, but I've drawn a blank.
Intenté recordar su nombre, pero me quedé en blanco.
face the music
face the music
Accept criticism or punishment for what you have done.
Aceptar críticas o castigos por lo que has hecho.
After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out.
Después de faltar a clase toda la semana, Jake sabía que tendría que dar la cara cuando sus padres se enteraran.
Fact of life
Fact of life
An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed.
Situación desagradable que hay que aceptar porque no se puede cambiar.
It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned.
Es simplemente una realidad de la vida que a veces las cosas no salen como planeamos.
Easier said than done
Easier said than done
Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do.
Es más fácil decirlo que hacerlo
Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around.
Dejar el azúcar por completo es más fácil decirlo que hacerlo, sobre todo con tantos postres tentadores alrededor.
fed up (to the back teeth)
fed up (to the back teeth)
very annoyed or bored with something that has been happening for a long time
muy harto o cansado de algo que lleva mucho tiempo sucediendo
I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks!
Estoy hasta la coronilla de tanta lluvia—¡no hemos visto el sol en semanas!
at my wits' end
at my wits' end
So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
Tan preocupado, confundido o molesto que no sabes qué hacer después
After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end.
Después de intentar todo para que el bebé dejara de llorar, estaba al borde de la desesperación.
had it up to here
had it up to here
Have reached the limit of your patience or endurance with something.
No tener más paciencia o aguante con algo.
I've had it up to here with all this noise from the construction next door.
Ya no soporto más tanto ruido de la construcción de al lado.
have/throw a fit
have/throw a fit
react very angrily
reaccionar con mucha ira
When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone.
Cuando vio el desorden en la cocina, montó un berrinche y empezó a gritar a todos.
go off the deep end
go off the deep end
suddenly become very angry or emotional
enfadarse o alterarse mucho de repente
When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone.
Cuando vio el desastre en la cocina, perdió los estribos y empezó a gritar a todos.
go spare
go spare
to become very angry or lose one's temper
enfurecerse o perder el control
If you break that vase, Mum will go spare!
Si rompes ese jarrón, mamá se va a poner hecha una furia!
do his nut
do his nut
become very angry
enfadarse muchísimo
When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone.
Cuando vio el desastre en la cocina, se puso hecho una furia y empezó a gritar a todos.
blow a fuse
blow a fuse
suddenly become very angry
ponerse muy furioso de repente
When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling.
Cuando le dije a mi papá que choqué el auto, se puso como una furia y empezó a gritar.
if someone's blood is up
if someone's blood is up
They are very angry and may react in a violent way.
Está muy enfadado y puede reaccionar de forma violenta.
When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone.
Cuando el árbitro cometió un error, se notaba que Jake estaba que echaba chispas y empezó a gritar a todos.
after someone's blood
after someone's blood
want to catch someone in order to hurt or punish them
querer atrapar a alguien para hacerle daño o castigarlo
Ever since I broke his window, he's been after my blood.
Desde que rompí su ventana, está sediento de venganza conmigo.
out for blood
out for blood
determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened
decidido a buscar un culpable o venganza tras algo negativo
After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired.
Después de que el equipo perdió la final, los aficionados estaban sedientos de venganza y pidieron que despidieran al entrenador.
drive someone up the wall
drive someone up the wall
To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored.
Hacer que alguien se enfade o se irrite mucho.
The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning.
El ruido constante de la construcción me saca de quicio cada mañana.
drive/send someone round the bend/twist
drive/send someone round the bend/twist
To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored.
Hacer que alguien se enoje mucho, se moleste o se aburra infinitamente.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
El ruido constante de la obra me está empezando a sacar de quicio.
rub someone up the wrong way
rub someone up the wrong way
To annoy or irritate someone, often unintentionally.
Molestar o irritar a alguien, a menudo sin querer.
I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her.
No quise caerle mal, pero claramente mi broma la molestó.
get/put someone's back up
get/put someone's back up
To make someone annoyed or irritated.
Hacer que alguien se moleste o se irrite.
His constant criticism really puts my back up during meetings.
Sus críticas constantes realmente me sacan de quicio en las reuniones.
ruffle someone's feathers
ruffle someone's feathers
To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them.
Molestar o incomodar a alguien, normalmente al romper su rutina o herir sus sentimientos.
He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh.
No quiso incomodarla, pero sus comentarios sobre su trabajo fueron un poco duros.
put/send the cat among the pigeons
put/send the cat among the pigeons
To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated.
Hacer o decir algo que provoca enojo o preocupación entre muchas personas
When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office.
Cuando el gerente anunció despidos, realmente levantó un avispero en la oficina.
not be on speaking terms
not be on speaking terms
be so angry with each other that they refuse to speak to each other
estar tan enojados que se niegan a hablarse
Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms.
Desde su discusión la semana pasada, Sarah y Tom no se hablan.
give someone an earful
give someone an earful
Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal).
decirle a alguien lo enojado que estás con él, usualmente de manera fuerte o enfadada
My mom gave me an earful when she found out I had skipped school.
Mi mamá me echó una buena bronca cuando se enteró de que había faltado a clases.
give someone a piece of your mind
give someone a piece of your mind
To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance.
Decirle a alguien con enojo lo que se piensa, especialmente para mostrar desaprobación o molestia.
When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind.
Cuando vi lo desordenada que estaba la cocina, le canté las cuarenta a mi compañero de cuarto.
You could’ve fooled me!
You could’ve fooled me!
You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself.
Se dice cuando no crees lo que alguien dice sobre algo que viste o experimentaste.
He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me!
Dijo que no estaba cansado, pero con esas ojeras, casi me lo creo!
There’s no accounting for taste(s)!
There’s no accounting for taste(s)!
You can’t understand why someone likes or doesn’t like something.
No puedes comprender por qué a alguien le gusta o no le gusta algo.
He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes!
Le pone kétchup a la pizza, pero sobre gustos no hay nada escrito!
If all else fails
If all else fails
If all other plans do not work.
Si todo lo demás falla.
If all else fails, we can always order pizza for dinner.
Si todo falla, siempre podemos pedir pizza para cenar.
The lesser of two evils
The lesser of two evils
It is the less unpleasant of two bad options.
La menos mala de dos malas opciones.
When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils.
Al elegir entre trabajar hasta tarde o venir el fin de semana, elegí trabajar hasta tarde porque era el mal menor.
One thing just led to another
One thing just led to another
A series of events happened, each caused by the previous one.
Una serie de eventos, donde uno lleva al otro.
We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together.
Empezamos a hablar tomando un café y, una cosa llevó a la otra, acabamos pasando todo el día juntos.
I’ll never live it down!
I’ll never live it down!
You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget.
Piensas que has hecho algo embarazoso o malo que la gente nunca olvidará.
After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!'
Después de tropezarme y tirar el café sobre mi jefe en la reunión, pensé: '¡Nunca lo podré superar!'
Strike while the iron is hot
Strike while the iron is hot
Do something immediately while you have a good chance of success.
Hacer algo de inmediato cuando tienes una buena oportunidad de éxito.
If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens.
Si quieres ese ascenso, deberías aprovechar la oportunidad y postularte en cuanto se abra el puesto.
One way or another
One way or another
You are not sure exactly how yet, but it will happen.
No estás seguro de cómo exactamente, pero sucederá.
One way or another, we will finish this project before the deadline.
De una forma u otra terminaremos este proyecto antes de la fecha límite.
Over the top
Over the top
More extreme than is necessary or appropriate.
Más extremo de lo necesario o apropiado.
Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things.
Su reacción ante el pequeño error fue realmente exagerada; empezó a gritar y a lanzar cosas.
In your shoes
In your shoes
In your position; if I were you.
En tu lugar; si yo fuera tú.
If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem.
Si yo estuviera en tu lugar, hablaría con tu jefe sobre el problema.
At the top of my agenda
At the top of my agenda
The most important priority for me.
La prioridad más importante para mí.
Finishing this project is at the top of my agenda right now.
Terminar este proyecto está en la cima de mis prioridades ahora mismo.
It’s just not on!
It’s just not on!
Not an appropriate way of behaving.
No es una manera apropiada de comportarse.
You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on!
No puedes simplemente agarrar el almuerzo de alguien del refrigerador—eso no se hace!
knows inside out
knows inside out
knows every detail of it
conoce cada detalle
She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her.
Ella conoce el software al dedillo, así que si tienes alguna pregunta, pregúntale a ella.
knows his stuff
knows his stuff
has a very good knowledge of it
tiene mucho conocimiento o es experto en ello
When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff.
En programación, Jake realmente sabe lo que hace.
has a familiar ring to it
has a familiar ring to it
It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before.
Suena familiar; parece algo que ya has escuchado o experimentado antes.
That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before?
Esa historia me suena—¿seguro que no me la has contado antes?
rings a bell
rings a bell
To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details.
Suena familiar o le recuerda algo a alguien, aunque no pueda recordar los detalles.
That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before.
Ese nombre me suena, pero no ubico dónde lo he escuchado antes.
haven’t (got) / don’t have a clue
haven’t (got) / don’t have a clue
To not know or understand something at all; to have no idea.
No saber o entender nada; no tener ni idea.
I haven’t got a clue how to solve this math problem.
No tengo ni idea de cómo resolver este problema de matemáticas.
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
I really don’t know at all.
No lo sé en absoluto.
Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are.
Lo siento, no tengo la menor idea de dónde están tus llaves.
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all.
No tener absolutamente ningún conocimiento o comprensión sobre algo; no saber nada en absoluto.
Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are.
Lo siento, no tengo ni idea de dónde están tus llaves.
can’t for the life of me
can’t for the life of me
I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something.
No puedo recordar en absoluto; se usa para enfatizar que no puedes recordar o hacer algo de ninguna manera.
I can’t for the life of me remember where I put my keys last night.
No puedo recordar por nada del mundo dónde dejé mis llaves anoche.
a bit out of touch
a bit out of touch
Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area.
no estar al tanto de las últimas novedades, tendencias o desarrollos en un área
Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets.
Desde que dejé de trabajar en tecnología, me siento un poco desconectado de los últimos gadgets.
doesn’t ring any bells with me
doesn’t ring any bells with me
I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar.
Creo que nunca lo he escuchado antes; me resulta desconocido.
That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before?
Ese nombre no me suena de nada, ¿estás seguro de que nos hemos visto antes?
put two and two together
put two and two together
To figure something out or draw a logical conclusion from the information available.
Deducir algo o sacar una conclusión lógica de la información disponible.
When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating.
Cuando vi su coche afuera de su casa, hice cuentas y me di cuenta de que estaban saliendo.
got (hold of) the wrong end of the stick
got (hold of) the wrong end of the stick
came to the wrong conclusion
llegó a una conclusión equivocada
I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all.
Creo que entendiste mal—no te estaba criticando en absoluto.
be on the breadline
be on the breadline
To be very poor; to have very little money and be close to poverty.
Ser muy pobre; estar al borde de la pobreza.
After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent.
Después de perder su trabajo, se encontró al borde de la pobreza y luchando para pagar el alquiler.
live in the lap of luxury
live in the lap of luxury
To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money.
Vivir una vida extremadamente cómoda y lujosa, normalmente por tener mucho dinero.
After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet.
Después de ganar la lotería, vivieron como reyes con mansión y jet privado.
well off / well-to-do / well-heeled
well off / well-to-do / well-heeled
having plenty of money
adinerado, con mucho dinero
After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house.
Después de conseguir ese trabajo bien pagado, se volvió bastante adinerada y compró una casa nueva.
spend money like water
spend money like water
spend too much, often without thinking about it
gastar dinero sin control o sin pensar
Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets.
Desde que recibió su bono, derrocha el dinero en ropa y gadgets.
tighten your belt
tighten your belt
spend less than you did before, because you have less money
gastar menos porque se tiene menos dinero
After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses.
Después de perder su trabajo, John tuvo que apretarse el cinturón y recortar gastos innecesarios.
make a killing
make a killing
earn a lot of money very easily
ganar mucho dinero muy fácilmente
He made a killing when he sold his company to a big tech firm.
Él se forró cuando vendió su empresa a una gran compañía tecnológica.
be a money spinner
be a money spinner
be a successful way of making money
ser una fuente rentable de ingresos
Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company.
Su nuevo curso en línea resultó ser una mina de oro para la empresa.
pay through the nose
pay through the nose
To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something.
pagar mucho más de lo que vale algo
We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly.
Tuvimos que pagar un ojo de la cara por las entradas del concierto porque se agotaron muy rápido.
a rip-off
a rip-off
something that is not worth the money that you paid for it
algo que no vale el dinero que pagaste
That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show.
Esa entrada para el concierto fue un robo; no puedo creer que pagué 100 dólares por un show tan corto.
spend a small fortune
spend a small fortune
To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable.
Gastar una gran cantidad de dinero, a menudo más de lo esperado o razonable.
We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year.
El año pasado gastamos una fortuna en nuestras vacaciones a Hawái.
cost a small fortune
cost a small fortune
to cost a lot of money; to be very expensive
costar mucho dinero; muy caro
That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it.
Ese bolso de diseñador costó un dineral, pero ella tenía que tenerlo.
make a small fortune
make a small fortune
to earn or acquire a large amount of money, often more than expected
ganar o conseguir una gran cantidad de dinero, a menudo más de lo esperado
She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays.
Ella hizo una pequeña fortuna vendiendo joyas artesanales por Internet durante las fiestas.
lose a small fortune
lose a small fortune
to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions.
perder una gran cantidad de dinero, a menudo inesperadamente o por malas decisiones.
He lost a small fortune when the stock market crashed last year.
Él perdió una pequeña fortuna cuando la bolsa se desplomó el año pasado.
pick up the tab/bill
pick up the tab/bill
pay for something, often something that is not your responsibility (informal)
pagar algo, a menudo cuando no es tu responsabilidad (informal)
Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner.
Como era el cumpleaños de mi amigo, decidí invitar la cena.
at a considerable price
at a considerable price
by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it
a costa de grandes sacrificios o algo desagradable
She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family.
Cumplió su sueño de ser doctora, pero lo logró a un precio considerable—años de arduo trabajo y poco tiempo para su familia.
work put paid to
work put paid to
Stopped someone from doing something that they were planning to do.
Frustrar o impedir que alguien lleve a cabo sus planes.
I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans.
Iba a ir de excursión este fin de semana, pero el trabajo echó por tierra mis planes.
paying the price for
paying the price for
experiencing the unpleasant consequences of something you have done
sufrir las consecuencias negativas de algo que has hecho
After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class.
Después de quedarme despierto toda la noche para terminar el proyecto, al día siguiente pagué el precio porque no podía mantenerme despierto en clase.
commit something to memory
commit something to memory
make yourself remember something
memorizar algo
Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory.
Antes del examen, intenté aprenderme todas las fórmulas importantes de memoria.
take a stroll/trip down memory lane
take a stroll/trip down memory lane
To remember or reminisce about happy or significant events from the past.
Recordar o rememorar eventos felices o significativos del pasado.
Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures.
Cada vez que vemos viejos álbumes de fotos, recordamos viejos tiempos y nos reímos de nuestras aventuras infantiles.
jog someone’s memory
jog someone’s memory
To help someone remember something they may have forgotten.
Ayudar a alguien a recordar algo que quizá haya olvidado.
Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events.
Ver fotografías antiguas a veces puede refrescar mi memoria sobre eventos de la infancia.
in/within living memory
in/within living memory
can be remembered by people still alive
que la gente viva todavía puede recordar
There hasn't been a winter this cold in living memory.
No ha habido un invierno tan frío que se recuerde.
come/spring to mind
come/spring to mind
to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned
pensar inmediatamente en algo o alguien cuando se menciona un tema
When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind.
Cuando hablas de novelas clásicas, Orgullo y prejuicio es lo primero que se me viene a la mente.
slip your mind
slip your mind
to forget about something, often unintentionally or by accident
olvidar algo, a menudo sin querer o por accidente
Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind.
Perdón por olvidar tu cumpleaños—se me pasó por completo.
bear/keep something in mind
bear/keep something in mind
To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation.
Recordar o tener en cuenta algo al tomar una decisión o al pensar en una situación.
When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up.
Al planear tu presupuesto, ten en cuenta que pueden surgir gastos imprevistos.
your mind goes blank
your mind goes blank
You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act.
Cuando de repente no puedes recordar o pensar en nada, especialmente cuando se espera que hables o actúes.
When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word.
Cuando la profesora me pidió responder, me quedé en blanco y no pude decir una palabra.
cross your mind
cross your mind
To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment.
Pensar fugazmente en algo, muchas veces inesperadamente.
Did it ever cross your mind that she might be telling the truth?
¿Alguna vez se te pasó por la cabeza que tal vez estaba diciendo la verdad?
out of sight, out of mind
out of sight, out of mind
If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them.
Si no ves a alguien o algo, es probable que te olvides de ello.
After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind.
Después de mudarme a una nueva ciudad, rara vez pensé en mis antiguos vecinos—es cierto eso de ojos que no ven, corazón que no siente.
something is on the tip of your tongue
something is on the tip of your tongue
You know something but can’t quite remember it or say it at the moment.
Sabes algo pero no logras recordarlo o decirlo en ese momento.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now.
Su nombre está en la punta de mi lengua, pero no puedo recordarlo ahora.
ring a bell
ring a bell
To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before.
Sonar familiar o recordarte algo que has escuchado o visto antes.
Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere.
¿El nombre de Sarah te suena de algo? Siento que la hemos visto en algún lado.
a train of thought
a train of thought
a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence.
Una serie de ideas conectadas que siguen una secuencia lógica.
She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought.
Ella estaba explicando su plan cuando un ruido fuerte interrumpió su hilo de pensamiento.
rack your brains
rack your brains
To think very hard or make a great effort to remember or solve something.
Pensar muy intensamente o hacer un gran esfuerzo por recordar o resolver algo.
I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys.
He estado devanándome los sesos todo el día para recordar dónde puse las llaves.
toffee-nosed
toffee-nosed
Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative)
Cree que pertenece a una clase social alta y desprecia a los demás (negativo)
Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends.
Desde que se mudó a la ciudad, se ha vuelto muy creída y se niega a hablar con sus antiguas amistades.
putting on / giving yourself airs and graces
putting on / giving yourself airs and graces
acting as if you were someone of a higher social class than you really are
actuar como si uno fuera de una clase social más alta de lo que realmente es
Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us.
Desde que la ascendieron, anda presumiendo y dándoselas de importante, como si fuera mejor que el resto de nosotros.
pillar of society
pillar of society
a solid, respectable and respected member of society
persona ejemplar y respetada en la sociedad
Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty.
Todos en el pueblo consideran al Sr. Thompson un pilar de la sociedad por su labor caritativa y honestidad.
rough diamond
rough diamond
a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities.
persona que parece ruda o brusca al principio, pero que en realidad tiene buen fondo o cualidades escondidas.
At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond.
Al principio, Jake parecía grosero y directo, pero después de trabajar con él, me di cuenta de que era un verdadero diamante en bruto.
down-and-outs
down-and-outs
people who have no home, no money and no job, who live on the streets
personas sin hogar, dinero ni trabajo, que viven en la calle
The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months.
El refugio proporciona comida y camas para los sin techo durante los meses de invierno.
keep up appearances
keep up appearances
To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems.
Mantener las apariencias de prosperidad o normalidad aunque se esté pasando por dificultades o problemas económicos.
Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine.
Incluso después de perder su trabajo, Tom intentó guardar las apariencias vistiéndose de traje cada día y fingiendo que todo iba bien.
high-flyer
high-flyer
A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies.
Persona que asciende rápidamente a una posición exitosa, especialmente en su carrera o estudios.
After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions.
Después de solo un año en la empresa, todos conocían a Sarah como una estrella en ascenso por sus rápidas promociones.
made a name for himself
made a name for himself
became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements.
Se hizo conocido o famoso, generalmente gracias a sus propios esfuerzos o logros.
After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer.
Después de años de duro trabajo en la industria tecnológica, se hizo un nombre como desarrollador de software innovador.
on his way up
on his way up
rising to better and better positions
ascender a posiciones cada vez mejores
After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company.
Después de ser ascendido dos veces en un año, está claro que John va en ascenso en la empresa.
up-and-coming
up-and-coming
becoming more and more popular or famous
volverse cada vez más popular o famoso
That up-and-coming band is playing at the festival this weekend.
Esa banda emergente tocará en el festival este fin de semana.
new blood
new blood
a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy.
una persona nueva de fuera de la empresa, generalmente contratada para aportar ideas o energía innovadora.
The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy.
El equipo necesitaba savia nueva para revitalizar su estrategia de marketing.
keep a low profile
keep a low profile
not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention.
no llamar la atención sobre uno mismo; permanecer desapercibido o evitar destacar.
After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while.
Después del escándalo, el político decidió pasar desapercibido durante un tiempo.
anybody who is anybody
anybody who is anybody
all the important people
todas las personas importantes
Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night.
Anoche asistieron a la gala todos los que son alguien en la industria de la moda.
the odd one out
the odd one out
Someone or something that is different from the others in a group.
Alguien o algo que es diferente al resto de un grupo.
When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress.
Cuando todos llevaban trajes negros a la reunión, me sentí el/ la rar@ con mi vestido rojo brillante.
politically correct name
politically correct name
An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary.
Forma aceptable y no ofensiva de referirse a ciertos grupos sociales; a menudo usado con un matiz crítico, sugiriendo que ser demasiado cuidadoso con el lenguaje puede ser excesivo o innecesario.
Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary.
Algunas personas creen que usar un término políticamente correcto para cada grupo es simplemente cortesía, mientras que otros lo ven innecesario.
out of this world
out of this world
extremely good or impressive
extremadamente bueno o impresionante
The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it!
El pastel de chocolate de esa pastelería es increíble; ¡tienes que probarlo!
second to none
second to none
the best; better than anything else
el mejor; insuperable
Her attention to detail is second to none; no one can match her precision.
Su atención al detalle es inigualable; nadie puede igualar su precisión.
a hard act to follow
a hard act to follow
So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass.
Tan bueno o impresionante que es difícil de igualar o superar.
The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role.
El anterior gerente fue un listón muy alto, pero haré lo mejor posible en este nuevo puesto.
made for this room
made for this room
perfectly suited for this room
como si estuviera hecho a medida para esta habitación
This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly.
Esta mesa antigua parece hecha a medida para esta habitación; encaja perfectamente.
he gave as good as he got
he gave as good as he got
He responded to criticism or attack with equal force.
Respondió a la crítica o ataque con la misma intensidad.
When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument.
Cuando el debate se puso tenso, respondió de la misma manera y no se echó atrás.
like gold dust
like gold dust
very rare and valuable
muy raro y valioso
Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes.
Las entradas para el concierto eran como oro en paño; se agotaron en minutos.
ground-breaking work
ground-breaking work
work that is innovative and introduces new ideas or methods
trabajo innovador que introduce nuevas ideas o métodos
The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy.
La científica recibió un premio por su trabajo innovador en energías renovables.
all sweetness and light
all sweetness and light
friendly and pleasant, but in a false or insincere way
amable y agradable, pero de manera falsa o poco sincera
She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left.
Ella estaba todo sonrisas y amabilidad cuando el jefe estaba cerca, pero se quejaba en cuanto él se iba.
getting on my nerves
getting on my nerves
irritating or annoying me
me irrita o me molesta
The constant noise from the construction site is really getting on my nerves.
El ruido constante de la obra realmente me pone de los nervios.
give me a hard time
give me a hard time
To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt.
Criticar, molestar o ponerle las cosas difíciles a alguien, a menudo causando incomodidad o culpa.
My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages.
Mis amigos siempre me echan en cara cuando olvido responder sus mensajes.
poke fun at
poke fun at
to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way
burlarse de alguien, a menudo de forma divertida o sin malicia
My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction.
Mis amigos siempre se burlan de mí por mi terrible sentido de la orientación.
to add insult to injury
to add insult to injury
to make a bad situation even worse
empeorar aún más una situación negativa
Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute.
No solo perdieron el partido, sino que para colmo, su jugador estrella se lesionó en el último minuto.
cast aspersions on
cast aspersions on
To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal).
Criticar o poner en duda la honestidad o capacidades de alguien de manera injusta o indirecta.
It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake.
No es justo poner en tela de juicio sus capacidades solo por un error.
out-and-out
out-and-out
completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people.
completamente o totalmente, especialmente para enfatizar cualidades negativas.
Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted.
Todos sabían que era un mentiroso total en quien no se podía confiar.
asking for trouble
asking for trouble
Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences.
Hacer algo que probablemente cause problemas o tenga consecuencias negativas.
If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble.
Si dejas tu coche sin cerrar en este barrio, realmente estás buscando problemas.
give something your all
give something your all
use all your energy and effort to do something
dar todo de sí, esforzarse al máximo
She gave the performance her all and received a standing ovation.
Ella lo dio todo en la actuación y recibió una ovación de pie.
go all out
go all out
use a lot of energy and effort to do something
poner toda la energía y esfuerzo en algo
For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food.
Para su cumpleaños, decidimos tirar la casa por la ventana con la decoración y la comida.
go out of your way to do something
go out of your way to do something
try very hard to do something, usually something nice
esforzarse mucho por hacer algo, generalmente algo amable
She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party.
Ella realmente se esmeró para que me sintiera bienvenido en la fiesta.
pull your weight
pull your weight
work as hard as other people in a group
trabajar tan duro como los demás en el grupo
If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time.
Si no aportas tu parte, todo el equipo tendrá problemas para terminar el proyecto a tiempo.
by hook or by crook
by hook or by crook
using whatever methods are necessary
por todos los medios
She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night.
Ella estaba decidida a conseguir las entradas por todos los medios, incluso si tenía que hacer cola toda la noche.
pull your finger out
pull your finger out
make more of an effort (very informal)
esforzarse más (muy informal)
If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time.
Si no te pones las pilas, nunca terminarás ese proyecto a tiempo.
at a push
at a push
Probably possible, but it will be difficult.
Probablemente sea posible, pero será difícil.
We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six.
Podemos llevar a cinco personas en el coche, pero apretándonos mucho quizá quepa una sexta.
have a go
have a go
try to do something
intentar hacer algo
I've never played tennis before, but I'd love to have a go.
Nunca he jugado tenis, pero me encantaría intentarlo.
have a bash at
have a bash at
try to do something (more informal way of saying have a go)
intentar hacer algo
I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend.
Nunca he horneado pan, pero creo que este fin de semana voy a intentarlo.
went through the motions
went through the motions
Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it.
Hacer algo solo porque se espera de uno, sin verdadero esfuerzo o entusiasmo.
During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas.
Durante la reunión, él solo cumplió con el trámite y no aportó ideas nuevas.
child's play
child's play
extremely easy
muy fácil
For someone with your experience, fixing this computer will be child's play.
Para alguien con tu experiencia, arreglar este ordenador es pan comido.
as easy as pie
as easy as pie
extremely easy (informal)
extremadamente fácil (informal)
The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes.
La tarea de matemáticas fue pan comido; la terminé en solo diez minutos.
a piece of cake
a piece of cake
extremely easy (informal)
muy fácil (informal)
The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes.
El examen de matemáticas fue pan comido; lo terminé en solo veinte minutos.
as easy as taking candy from a baby
as easy as taking candy from a baby
Extremely easy; something that can be done with little or no effort.
Sumamente fácil; algo que se puede hacer sin esfuerzo.
Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her.
Terminar ese rompecabezas fue pan comido para ella.
a doddle
a doddle
extremely easy (informal)
muy fácil (informal)
The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes.
El examen de matemáticas fue pan comido para ella; lo terminó en diez minutos.
heavy-going
heavy-going
difficult and needing a lot of effort
difícil y requiere mucho esfuerzo
The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it.
El libro de texto era tan denso que tuve que releer cada capítulo dos veces para entenderlo.
making do
making do
managing with something that isn’t as good as you would like
arreglárselas con algo que no es tan bueno como se quisiera
We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes.
No teníamos suficientes sillas para todos, así que nos las apañamos con unas cajas viejas.
give it a shot/whirl
give it a shot/whirl
To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal).
Intentar algo, especialmente por primera vez, aunque no se tenga seguridad de éxito.
I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot.
Nunca he jugado al tenis antes, pero estoy dispuesto a intentarlo.
get to grips with
get to grips with
make an effort to understand or to deal with a problem or situation
esforzarse por entender o abordar un problema o situación
It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work.
Me tomó unas semanas adaptarme al nuevo software en el trabajo.
to be on the safe side
to be on the safe side
to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary.
tomar precauciones adicionales para evitar posibles problemas, aunque no sea estrictamente necesario
I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain.
Llevé un paraguas conmigo, solo por si acaso, aunque el pronóstico decía que no llovería.
get to the bottom of
get to the bottom of
try to discover the truth about something
tratar de descubrir la verdad sobre algo
The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible.
El gerente prometió llegar al fondo de los fondos desaparecidos lo antes posible.
shed a great deal of light on
shed a great deal of light on
make something clearer; help people understand a situation
aclarar algo; ayudar a comprender una situación
The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident.
La nueva evidencia arrojó mucha luz sobre la causa del accidente.
brought to light
brought to light
make unknown facts become known
sacar a la luz hechos desconocidos
The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices.
La investigación sacó a la luz varios problemas en las prácticas contables de la empresa.
come to light
come to light
unknown facts becoming known
hechos desconocidos salen a la luz
After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case.
Tras meses de investigación, finalmente salieron a la luz nuevas pruebas que cambiaron el rumbo del caso.
bring something to light
bring something to light
to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown
revelar o dar a conocer hechos o información que antes estaban ocultos o eran desconocidos
The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked.
La investigación ayudó a sacar a la luz varios detalles importantes que habían pasado desapercibidos.
shed/throw light on something
shed/throw light on something
To help people understand a situation by providing new information or making something clearer.
Ayudar a que las personas entiendan una situación proporcionando nueva información o aclarando algo.
The new evidence finally shed light on the cause of the accident.
La nueva evidencia finalmente arrojó luz sobre la causa del accidente.
light at the end of the tunnel
light at the end of the tunnel
something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end
una señal de esperanza tras un periodo difícil
After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel.
Después de meses buscando trabajo, por fin conseguí una entrevista—siento que hay luz al final del túnel.
in the bag
in the bag
certain to be achieved (informal)
seguro de lograrse (informal)
With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag.
Con nuestro equipo ganando por tres goles y solo cinco minutos por jugar, la victoria está prácticamente en el bolsillo.
the answer to my prayers
the answer to my prayers
something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most.
Algo o alguien que has necesitado o esperado por mucho tiempo y aparece justo cuando más lo necesitas.
After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers.
Después de meses buscando trabajo, esta oferta es un milagro caído del cielo.
wave a magic wand
wave a magic wand
to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic
encontrar o desear una solución fácil e instantánea a un problema difícil, como por arte de magia
If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear.
Si pudiera simplemente agitar una varita mágica, todos nuestros problemas financieros desaparecerían.
tie up a few loose ends
tie up a few loose ends
deal with the last few things that need to be done before something is completed
resolver los últimos detalles antes de finalizar algo
Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work.
Antes de irnos de vacaciones, necesito cerrar algunos asuntos pendientes en el trabajo.
fall into place
fall into place
To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way.
Volverse claro, comprensible u organizado; suceder como se desea.
After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense.
Después de semanas de confusión, finalmente todo encajó y el proyecto tuvo sentido.
pick up the pieces
pick up the pieces
to try to return to normal or recover after something bad has happened
intentar volver a la normalidad o recuperarse después de algo malo
After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives.
Tras la quiebra de la empresa, los empleados tardaron años en rehacer sus vidas.
be in someone's good books
be in someone's good books
To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them.
Ser apreciado o bien visto por alguien, a menudo por haber hecho algo para agradarle.
After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books.
Después de ayudar a mi jefa a terminar el proyecto antes de tiempo, me gané su buena voluntad.
get on like a house on fire
get on like a house on fire
To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well.
Hacerse muy amigos muy rápido y llevarse estupendamente con alguien.
Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party.
Aunque acababan de conocerse, Sarah y Tom hicieron muy buenas migas en la fiesta.
keep/get/be/stay in touch with someone
keep/get/be/stay in touch with someone
To maintain communication or contact with someone.
Mantener la comunicación o el contacto con alguien.
Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls.
Incluso después de mudarnos a diferentes ciudades, seguimos manteniendo el contacto a través de correos y llamadas.
make it up to someone
make it up to someone
do something good for someone you have done something bad to in the past
hacer algo bueno para alguien a quien le hiciste algo malo anteriormente
I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner.
Siento mucho haberme perdido tu fiesta de cumpleaños; déjame compensártelo invitándote a cenar.
take a shine to someone
take a shine to someone
To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal).
cogerle cariño a alguien enseguida, a menudo sin razón clara
It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met.
Era evidente que el cachorro le cogió cariño a mi hermano en cuanto se conocieron.
have a soft spot for someone
have a soft spot for someone
feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why
sentir mucho cariño por alguien en particular, a menudo sin saber por qué
Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him.
Aunque mi hermano pequeño puede ser molesto, le tengo un cariño especial.
be at loggerheads
be at loggerheads
to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved
discrepar fuertemente entre sí, a menudo de forma difícil de resolver
The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks.
Los dos gerentes han estado enfrentados por la nueva política de la empresa durante semanas.
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
not understand each other because they are trying to do or say different things
no entenderse porque intentan decir o hacer cosas diferentes
During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project.
Durante la reunión, quedó claro que John y Sarah hablaban de cosas distintas, ya que cada uno pensaba que el otro discutía un proyecto diferente.
have it in for someone
have it in for someone
To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge.
Tenerle manía a alguien y tratarlo injustamente por rencor personal.
Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me.
Desde que rompí accidentalmente su taza, siento que mi jefa me tiene entre ceja y ceja.
have it out with someone
have it out with someone
To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem.
Enfrentar a alguien directamente para hablar y resolver un desacuerdo o problema.
After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen.
Tras semanas de tensión, finalmente decidí hablar las cosas cara a cara con mi compañero de piso sobre el desorden en la cocina.
two-time someone
two-time someone
have a romantic or sexual relationship with two people at the same time
tener una relación amorosa o sexual con dos personas al mismo tiempo
She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months.
Ella quedó devastada cuando descubrió que su novio la había estado engañando durante meses.
keep someone/something at bay
keep someone/something at bay
prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble
evitar que alguien o algo se acerque o cause daño o problemas
She tried to keep her fears at bay by focusing on her work.
Trató de mantener sus miedos a raya concentrándose en su trabajo.
keep yourself to yourself
keep yourself to yourself
prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people
prefiere estar solo y evita hablar o hacer cosas con otras personas
Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch.
Desde que se mudó a la ciudad, suele ser muy reservado y rara vez se une a nosotros para comer.
caught napping
caught napping
got into trouble because they were not paying enough attention
tuvo problemas por no estar lo suficientemente atento
The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed.
El guardia de seguridad fue sorprendido desprevenido cuando el ladrón pasó desapercibido.
going out on a limb
going out on a limb
stating an opinion or doing something different from anyone else
expresar una opinión o hacer algo diferente a los demás
She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting.
Sabía que estaba arriesgándose al proponer una solución tan radical en la reunión.
out on a limb
out on a limb
You are alone and lacking support from anyone else.
Estás solo y sin el apoyo de nadie más.
She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team.
Ella sabía que estaba arriesgándose sola cuando no estuvo de acuerdo con todo el equipo.
led astray
led astray
Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path.
Ser influenciado para hacer cosas malas o alejarse del buen camino.
He was led astray by his older friends and started skipping classes.
Sus amigos mayores lo desviaron por mal camino y comenzó a faltar a clases.
leave well alone
leave well alone
try not to change or improve something because this might make things worse
no intentar cambiar o mejorar algo porque podría empeorarlo
The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily.
El software funciona bien ahora, así que mejor déjalo como está y no lo actualices innecesariamente.
panic stations
panic stations
a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal)
una situación en la que te sientes muy ansioso y debes actuar rápido (informal)
When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building.
Cuando sonó la alarma de incendio en la reunión, fue momento de pánico mientras todos salían corriendo del edificio.
necessary evil
necessary evil
something you do not like, but you agree that it must exist or happen
algo que no te gusta, pero aceptas que debe existir o suceder
Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government.
Declarar impuestos cada año es un mal necesario si quieres evitar problemas con el gobierno.
safe and sound
safe and sound
To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation.
Salir completamente ileso y en buen estado, especialmente tras pasar por una situación peligrosa.
After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound.
Después del largo viaje por la tormenta, nos alegramos de llegar sanos y salvos.
have a narrow escape
have a narrow escape
just manage to avoid danger or trouble
librarse por poco de un peligro o problema
We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree.
Tuvimos un escape por los pelos cuando nuestro coche patinó en la carretera helada pero se detuvo justo antes de chocar contra el árbol.
do something by the skin of your teeth
do something by the skin of your teeth
only just succeed in doing something
lograr algo por los pelos
I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Aprobé el examen por los pelos; pensé que iba a suspender.
rather/too close for comfort
rather/too close for comfort
So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened.
Tan cerca o similar que resulta preocupante o da miedo.
The lightning struck too close for comfort during the storm last night.
El rayo cayó demasiado cerca para estar tranquilos durante la tormenta anoche.
cut things fine
cut things fine
leave yourself only just enough time to do something
dejarse solo el tiempo justo para hacer algo
You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight.
Siempre vas justísimo de tiempo cuando sales al aeropuerto solo una hora antes de tu vuelo.
something sets alarm bells ringing
something sets alarm bells ringing
Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem.
Algo te hace preocuparte o sospechar porque indica que puede haber un problema.
When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me.
Cuando noté la caída repentina en las ventas, eso realmente encendió las alarmas para mí.
take your life in(to) your hands
take your life in(to) your hands
To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm.
Hacer algo muy arriesgado o peligroso, con posibilidad de daño grave.
You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads.
Te juegas la vida cada vez que conduces por esas carreteras de montaña heladas.
your life is in someone's hands
your life is in someone's hands
That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival.
Tu vida depende completamente de las acciones o decisiones de otra persona.
During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise.
Durante la cirugía, mi vida estaba en manos del cirujano y tuve que confiar en su experiencia.
hanging by a thread
hanging by a thread
in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon
en una situación muy precaria o riesgosa; a punto de fracasar o colapsar
After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread.
Después de la última ronda de despidos, mi trabajo está pendiendo de un hilo.
on a knife-edge
on a knife-edge
in a very difficult situation and there are worries about the future
en una situación muy difícil y con incertidumbre sobre el futuro
The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted.
El resultado de las elecciones estuvo pendiendo de un hilo hasta el último voto contado.
red tape
red tape
official rules and bureaucracy that make it difficult to do something
reglas oficiales y burocracia que dificultan hacer algo
It took months to get the permit approved because of all the red tape.
Tomó meses aprobar el permiso debido a tanta burocracia.
be in the red
be in the red
To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have.
Tener saldo negativo en la cuenta bancaria; deber más dinero del que se tiene.
After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending.
Después de pagar todas mis cuentas este mes, estoy en números rojos y tengo que cuidar mis gastos.
catch someone red-handed
catch someone red-handed
To catch someone in the act of doing something wrong or illegal.
Pillar a alguien en el momento de hacer algo malo o ilegal.
The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet.
El guardia de seguridad pilló al ladrón con las manos en la masa cuando intentaba robar una cartera.
a red herring
a red herring
something unimportant that takes attention away from the main subject
algo sin importancia que desvía la atención del tema principal
The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect.
El detective se dio cuenta de que la llamada misteriosa era una cortina de humo para distraerlo del verdadero sospechoso.
till I was blue in the face
till I was blue in the face
Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes.
Repetir lo mismo una y otra vez sin que nadie escuche o nada cambie.
I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand.
Le expliqué el problema de matemáticas hasta hartarme, pero igual no entendió.
blue blood
blue blood
belonging to the highest social class or being of aristocratic descent
pertenecer a la clase social más alta o ser de ascendencia aristocrática
Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility.
Todos en la fiesta sabían que tenía sangre azul por la larga historia nobiliaria de su familia.
blue-collar workers
blue-collar workers
workers who do physical work, especially in factories
trabajadores que realizan trabajo físico, especialmente en fábricas
Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job.
Los trabajadores manuales suelen tener que usar uniforme o equipo de protección en el trabajo.
green with envy
green with envy
very envious
muy envidioso
When I saw her brand new sports car, I was green with envy.
Cuando vi su auto deportivo nuevo, estaba muerto de envidia.
got green fingers
got green fingers
is a very good gardener
es muy buen jardinero
My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers.
Mi abuela realmente tiene buena mano para las plantas; su jardín siempre está lleno de flores hermosas.
given the green light
given the green light
given permission for something to start
se otorgó permiso para comenzar algo
After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product.
Tras meses de planificación, el equipo finalmente fue autorizado para lanzar el nuevo producto.
in the green belt
in the green belt
countryside around a town or city which is protected from building development
zona rural alrededor de una ciudad protegida de la construcción
They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city.
Compraron una casa en el cinturón verde para disfrutar de la tranquilidad lejos de la ciudad.
white-collar workers
white-collar workers
workers who work in offices, not doing physical work
trabajadores que desempeñan labores administrativas y no físicas
Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer.
Muchos empleados de oficina pasan la mayor parte del día frente a un ordenador.
in black and white
in black and white
Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented.
Puesto por escrito o impreso, algo oficialmente documentado.
I need to see the contract in black and white before I agree to anything.
Necesito ver el contrato por escrito antes de aceptar cualquier cosa.
grey area
grey area
something that is a problem, and is not very clear because there are no rules
algo problemático y poco claro porque no existen reglas definidas
The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear.
La legalidad de descargar música de ciertos sitios web es una zona gris porque las leyes no siempre son claras.
black hole
black hole
something which has no bottom, and everything put into it just disappears
algo sin fondo donde todo lo que pones desaparece
My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again.
Mi buzón de correo es un agujero negro; los correos entran y nunca se ven de nuevo.
I'm thrilled to bits
I'm thrilled to bits
extremely happy
extremadamente feliz
She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors.
Ella estaba dando saltos de alegría cuando supo que había aprobado los exámenes con excelentes calificaciones.
get a (real) kick out of something
get a (real) kick out of something
To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal).
disfrutar mucho o encontrar diversión en algo
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Realmente me divierte salir a correr temprano en la mañana antes de que nadie se despierte.
do something for kicks
do something for kicks
do something because it is exciting, usually something dangerous (informal)
hacer algo por diversión o adrenalina, usualmente algo peligroso (informal)
Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky.
Algunas personas lo hacen por la emoción, pero creo que el paracaidismo es demasiado arriesgado.
jump for joy
jump for joy
be very happy and excited about something that has happened
estar muy feliz y emocionado por algo que ha sucedido
When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy.
Cuando se enteró de que consiguió el trabajo, no pudo evitar saltar de alegría.
be floating/walking on air
be floating/walking on air
To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened.
Estar extremadamente feliz o eufórico, usualmente porque ha sucedido algo muy bueno.
After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week.
Después de enterarse de que consiguió el trabajo, estuvo en las nubes el resto de la semana.
something makes your day
something makes your day
something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly.
Algo que te hace muy feliz o mejora mucho tu estado de ánimo.
Getting a surprise call from my best friend really made my day.
Recibir una llamada sorpresa de mi mejor amigo realmente me alegró el día.
out of sorts
out of sorts
slightly unhappy or slightly ill
un poco indispuesto o de mal humor
She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night.
Ella se sentía un poco indispuesta después de trasnochar anoche.
down in the dumps
down in the dumps
unhappy (informal)
triste o desanimado (informal)
After failing his exam, he was down in the dumps for days.
Después de reprobar su examen, estuvo de bajón varios días.
it's not the end of the world
it's not the end of the world
What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem.
Lo sucedido no causará problemas graves; las cosas no son tan malas como parecen.
Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again.
No te preocupes si suspendiste el examen—no es el fin del mundo, siempre puedes volver a intentarlo.
grin and bear it
grin and bear it
accept a situation you don’t like because you can’t change it
aceptar una situación que no te gusta porque no puedes cambiarla
Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job.
Aunque el trayecto es largo y cansado, simplemente aguanto y sigo adelante porque necesito el trabajo.
a misery guts
a misery guts
someone who complains all the time and is never happy (very informal)
persona que siempre se queja y nunca está contenta
Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once.
Deja de ser un quejica e intenta disfrutar de la fiesta por una vez.
sour grapes
sour grapes
being jealous about something you can’t have
sentir envidia por algo que no se puede tener
When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me.
Cuando dijo que no quería el ascenso de todas formas, me sonó a rabia de no poder tenerlo.
puts a damper on
puts a damper on
To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful.
Hacer que un evento o situación sea menos agradable o exitoso
The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans.
La lluvia repentina realmente aguó nuestros planes de picnic.
on the one hand
on the one hand
used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue
se utiliza para mostrar dos hechos opuestos o diferentes puntos de vista sobre el mismo tema
On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop.
Por un lado, quiero ahorrar dinero, pero por otro lado, realmente necesito una computadora portátil nueva.
on the other hand
on the other hand
used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue
se usa para presentar el hecho opuesto o una perspectiva diferente sobre el mismo asunto
I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night.
Me encanta vivir en la ciudad porque todo está cerca. Por otro lado, puede ser muy ruidoso por las noches.
be that as it may
be that as it may
An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion.
Expresión que significa que aceptas que algo es cierto, pero eso no cambia tu opinión.
I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes.
Sé que trabajaste mucho en el proyecto, aun así, necesitamos hacer algunos cambios.
to put it in a nutshell
to put it in a nutshell
indicates that you’re describing something as briefly as you can
en resumen, para decirlo brevemente
To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project.
En pocas palabras, no tenemos suficiente dinero para continuar con el proyecto.
pros and cons
pros and cons
advantages and disadvantages
ventajas y desventajas
Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option.
Antes de tomar una decisión, es importante considerar las ventajas y desventajas de cada opción.
vicious circle
vicious circle
a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again
un problema que no se puede resolver porque causa otro que a su vez vuelve al primero
It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job.
Es un círculo vicioso: no puede conseguir trabajo sin experiencia, pero no puede tener experiencia sin trabajo.
can of worms
can of worms
a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal)
un problema que no quieres afrontar porque traerá complicaciones
Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with.
Hablar de los recortes presupuestarios en la reunión abrió una auténtica caja de Pandora que nadie quería enfrentar.
acid test
acid test
a key test which will prove the value, quality or truth of something
una prueba clave que demuestra el valor, la calidad o la verdad de algo
The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time.
El nuevo software enfrentará su prueba de fuego cuando miles de usuarios inicien sesión al mismo tiempo.
the other side of the coin
the other side of the coin
A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view.
Una perspectiva o aspecto diferente de una situación, a menudo opuesto a la visión original.
Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating.
A muchas personas les encanta trabajar desde casa, pero la otra cara de la moneda es que puede ser bastante aislante.
tie yourself (up) in knots
tie yourself (up) in knots
To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated.
Ponerse muy confundido o nervioso, especialmente al intentar explicar o tratar algo complicado.
She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team.
Se hizo un lío intentando explicar la nueva política al equipo.
be brought/called to account
be brought/called to account
Be forced to explain your actions and (probably) punished.
Ser obligado a explicar tus acciones y probablemente castigado.
After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses.
Tras el escándalo financiero, el CEO fue responsabilizado por su papel en las pérdidas de la empresa.
give someone the benefit of the doubt
give someone the benefit of the doubt
To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest.
Elegir confiar en alguien, aunque no estés seguro de si es sincero o dice la verdad.
Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason.
Aunque Tom volvió a llegar tarde, su jefe decidió darle el beneficio de la duda y asumió que tenía una buena razón.
go round in circles
go round in circles
To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion.
No avanzar en una discusión; repetir lo mismo sin llegar a una conclusión.
We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution.
Estuvimos dando vueltas durante horas en la reunión y nunca acordamos una solución.
won’t budge/give an inch
won’t budge/give an inch
Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants.
No cede ni modifica su opinión ni siquiera en lo más mínimo.
No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch.
Por más que discutí, mi jefe no cedió ni un ápice con la fecha límite.
Absence makes the heart grow fonder
Absence makes the heart grow fonder
Being apart from someone you love makes you love them more.
Estar lejos de alguien que amas hace que lo ames más.
After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder.
Después de pasar un mes lejos de su familia, Jane se dio cuenta de que la ausencia aviva el cariño.
Actions speak louder than words
Actions speak louder than words
What people do is more important than what they say.
Las acciones valen más que las palabras
He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words.
Siempre promete ayudar, pero nunca aparece. Supongo que las acciones valen más que las palabras.
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it.
No tiene sentido lamentarse por algo que ya no se puede cambiar.
I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one.
Sé que perdiste tu teléfono, pero a llorar por la leche derramada—mejor enfoquémonos en conseguirte uno nuevo.
Don’t put all your eggs in one basket
Don’t put all your eggs in one basket
It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything.
No es recomendable poner todos tus esfuerzos o dinero en un solo proyecto, porque si falla puedes perderlo todo.
When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio.
A la hora de invertir, es prudente no poner todos los huevos en la misma canasta diversificando tu portafolio.
Many hands make light work
Many hands make light work
A job is done quickly and easily if plenty of people help.
Un trabajo se hace rápido y fácil si muchas personas ayudan.
We finished cleaning the park in no time because many hands make light work.
Terminamos de limpiar el parque rápidamente porque entre todos es más fácil.
Blood is thicker than water
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than any other relationships.
Las relaciones familiares son más fuertes que cualquier otra.
Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him.
Aunque discutieron, cuando su hermano necesitó ayuda, recordó que la sangre tira más que el agua y lo apoyó.
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth
If too many people work on something, they will spoil it.
Si demasiadas personas participan en algo, lo pueden arruinar.
We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible.
Había cinco personas tratando de diseñar el logo, pero al final muchos cocineros estropean el caldo y quedó horrible.
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves.
No se debe criticar a otros por errores que uno mismo tiene.
Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones.
Antes de señalar sus errores, recuerda que no mires la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.
It’s the last straw that breaks the camel’s back
It’s the last straw that breaks the camel’s back
Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue.
El último acontecimiento desagradable que hace que ya no puedas soportar la situación.
When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit.
Cuando mi jefe volvió a criticar mi trabajo después de una semana de horas extra, fue la gota que colmó el vaso y decidí renunciar.
While the cat’s away, the mice will play
While the cat’s away, the mice will play
When the person in authority is not there, other people will not do what they should do.
Cuando la autoridad no está presente, los demás no cumplen con sus deberes.
As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks.
En cuanto el jefe se fue de vacaciones, los empleados cuando el gato no está, los ratones bailan y empezaron a tomar almuerzos más largos.
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money.
Si cuidas los pequeños gastos, pronto tendrás mucho dinero.
My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts.
Mi abuela siempre decía: 'El que guarda, siempre tiene', así que intento ahorrar hasta las cantidades más pequeñas.
Birds of a feather flock together
Birds of a feather flock together
People who have similar characters or interests will often choose to spend time together.
Las personas con intereses o caracteres parecidos tienden a juntarse.
You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together.
Siempre ves a esos dos juntos; supongo que es cierto eso de: Dios los cría y ellos se juntan.
A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush
It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more.
Es mejor conformarse con lo que ya tienes en vez de arriesgarlo todo por conseguir más.
I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush.
Me ofrecieron un nuevo trabajo, pero decidí quedarme donde estoy porque más vale pájaro en mano que ciento volando.
The grass is always greener on the other side of the fence
The grass is always greener on the other side of the fence
Other people always seem to be in a better situation than you.
Siempre parece que los demás están en una situación mejor que tú.
She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence.
Ella piensa que la vida sería perfecta si se mudara a la ciudad, pero le dije que el césped siempre es más verde en la casa del vecino.
All work and no play makes Jack a dull boy
All work and no play makes Jack a dull boy
Someone who spends all their time working becomes a boring person.
Quien solo trabaja y no se divierte se vuelve aburrido.
You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy.
Deberías descansar y relajarte; recuerda que solo trabajar y no divertirse vuelve aburrida a la gente.
No such luck!
No such luck!
You’re disappointed you were not able to do something.
Te decepcionas porque no pudiste hacer algo.
I hoped the meeting would be canceled, but no such luck!
Esperaba que cancelaran la reunión, pero no hubo suerte.
The more, the merrier.
The more, the merrier.
You’re happy for others to join your group or activity.
Cuantos más, mejor
If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier!
Si quieres traer a tus amigos a la fiesta, adelante—cuantos más, mejor!
You can say that again!
You can say that again!
Used to express strong agreement with what someone has just said.
Se usa para mostrar total acuerdo con algo que alguien acaba de decir.
A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!'
A: 'Este clima es perfecto para un picnic.' B: 'Totalmente de acuerdo!'
There’s nothing to it!
There’s nothing to it!
Used to say that something is very easy to do or understand.
Se usa para decir que algo es muy fácil de hacer o de entender.
Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions.
No te preocupes por montar los muebles—es pan comido una vez que leas las instrucciones.
Don’t make me laugh!
Don’t make me laugh!
Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible.
Se usa para expresar incredulidad o escepticismo, especialmente cuando alguien sugiere algo que consideras improbable o ridículo.
You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh!
¿Crees que puedes terminar todo ese trabajo para mañana? ¡No me hagas reír!
How time flies!
How time flies!
You are surprised at how quickly time has passed.
Te sorprende lo rápido que ha pasado el tiempo.
I can't believe it's already June—how time flies!
No puedo creer que ya sea junio—¡cómo pasa el tiempo!
It’s a small world.
It’s a small world.
You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends.
Te sorprende una coincidencia, como encontrarte a alguien inesperadamente o descubrir amigos en común.
I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world!
Me encontré con mi antiguo compañero de cuarto de la universidad viajando por Japón—el mundo es un pañuelo!
It’s neither here nor there.
It’s neither here nor there.
It is not very important.
No es muy importante.
Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you.
Si nos reunimos a las 2 o a las 3 da igual—solo dime qué hora te viene bien.
It’s six of one and half a dozen of the other.
It’s six of one and half a dozen of the other.
There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same.
No hay verdadera diferencia entre dos opciones; ambas son prácticamente iguales.
Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other.
Tomemos la autopista o los caminos secundarios, tardaremos lo mismo—da lo mismo.
I can take it or leave it.
I can take it or leave it.
You do not hate something, but you don’t particularly like it either.
No odias algo, pero tampoco te entusiasma.
When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me.
Con la comida picante, me da igual; no me importa mucho.
You name it.
You name it.
Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose.
Se usa para indicar que cualquier cosa que se te ocurra está incluida.
She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there.
Ha viajado por Europa, Asia, África—lo que se te ocurra, por ahí ha estado.
This is the life!
This is the life!
It’s great to relax and not to be at work.
Es genial relajarse y no estar en el trabajo.
Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life!
Sentado junto a la piscina con una bebida fría en la mano, pensé: ¡Esto es vida!
You haven’t lived!
You haven’t lived!
Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it.
Se usa en tono humorístico para decir que alguien no ha experimentado algo divertido o emocionante y debería hacerlo.
If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived!
Si nunca has probado el helado frito, no has vivido!
It’s/That’s the story of my life!
It’s/That’s the story of my life!
Bad things always seem to be happening to me. (humorous)
Siempre me pasan cosas malas (de forma humorística).
I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life!
Perdí el autobús por un minuto—esa es la historia de mi vida!
Such is/That’s life!
Such is/That’s life!
Bad things happen and you cannot prevent them.
Suceden cosas malas y no puedes evitarlas.
I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way.
Perdí el último tren a casa, pero así es la vida—a veces las cosas no salen como quieres.
a pack of lies
a pack of lies
completely untrue statements.
afirmaciones completamente falsas.
Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there.
Todo lo que dijo sobre su trabajo era una sarta de mentiras; ni siquiera trabajó allí.
a slip of the tongue
a slip of the tongue
a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to.
un pequeño error al hablar, usualmente cuando dices algo sin querer.
When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue.
Cuando llamé 'mamá' a mi profesora en clase, solo fue un lapsus.
That's a likely story!
That's a likely story!
Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating.
Se utiliza para expresar incredulidad o escepticismo ante lo que alguien ha dicho, insinuando que crees que está mintiendo o exagerando.
You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story!
¿Terminaste toda la tarea en diez minutos? ¡Sí, claro!
off-the-cuff remark
off-the-cuff remark
something said without preparation or thought.
algo dicho sin preparación ni reflexión previa.
During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone.
Durante la reunión, hizo un comentario espontáneo que sorprendió a todos.
in the same breath
in the same breath
Say two things that contradict each other at the same time.
decir dos cosas contradictorias al mismo tiempo
He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out.
Me dijo que le encantaba mi comida, pero en la misma frase afirmó que prefería comer fuera.
small talk
small talk
conversation about unimportant or non-serious topics.
conversación sobre temas poco importantes o no serios.
At the party, we made small talk about the weather before the main event started.
En la fiesta, hicimos charla trivial sobre el clima antes de que empezara el evento principal.
didn't ring true
didn't ring true
did not seem to be true or believable.
no parecía cierto ni creíble.
His explanation about why he was late just didn't ring true to me.
Su explicación de por qué llegó tarde no me pareció creíble.
couldn't think of anything to say
couldn't think of anything to say
Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed.
Incapaz de responder o hablar, a menudo por estar abrumado.
When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence.
Cuando la profesora me llamó de repente, me quedé en blanco y simplemente me quedé en silencio.
lost for words
lost for words
unable to speak because of surprise or emotion.
incapaz de hablar por sorpresa o emoción.
When she saw the surprise party, she was completely lost for words.
Cuando vio la fiesta sorpresa, se quedó completamente sin palabras.
he was on about
he was on about
What he was talking about (very informal).
De qué estaba hablando (muy informal).
I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me.
No tenía idea de qué estaba diciendo en la reunión; todo me sonó a tonterías.
in a word
in a word
used to sum up your opinion in a short, direct way.
se utiliza para resumir tu opinión de forma breve y directa.
When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing.
Cuando me preguntaron cómo fue la reunión, dije, en una palabra, decepcionante.
for want of a better word
for want of a better word
Not the exact or best word, but good enough for the situation.
No es la palabra exacta o ideal, pero es suficiente para la situación.
He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps.
Él estaba, por decirlo de algún modo, obsesionado con coleccionar sellos raros.
to coin a phrase
to coin a phrase
used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression.
Se usa al emplear una expresión común o un cliché, reconociendo que no es original.
It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details.
No es física cuántica, como se suele decir, pero hay que prestar atención a los detalles.
taking the mick/mickey out of
taking the mick/mickey out of
Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way.
Burlarse de alguien imitando lo que hace o dice en tono de broma.
He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances.
Le estaba tomando el pelo a su hermano imitando la forma en que baila.
make light of
make light of
To treat something serious as if it were not important or as a joke.
Restar importancia a algo serio o tomarlo como una broma.
He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused.
Intentó quitarle importancia a su error durante la reunión, pero a su jefe no le hizo gracia.
no laughing matter
no laughing matter
not something to laugh at, quite serious.
no es ninguna broma, es algo serio.
Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously.
Reprobar el examen final no es ninguna broma; hay que tomárselo en serio.
It's no joke
It's no joke
Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly.
Se usa para enfatizar que una situación es seria, difícil o no debe tomarse a la ligera.
It's no joke trying to find a job in this economy.
No es ninguna broma buscar trabajo en esta economía.
on the off-chance
on the off-chance
because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely
porque tienes la esperanza de conseguir o encontrar algo, aunque no creas que sea muy probable
She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left.
Pasó por la panadería por si acaso quedaban croissants frescos.
against all the odds
against all the odds
despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed
a pesar de muchos problemas que hacen que el éxito sea poco probable
She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through.
Logró terminar el maratón contra todo pronóstico, aunque se lesionó el tobillo a mitad de camino.
take someone close to you for granted
take someone close to you for granted
Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often.
No mostrar gratitud hacia alguien porque siempre está contigo.
Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do.
A veces damos por sentado a nuestros familiares y olvidamos agradecerles todo lo que hacen.
a foregone conclusion
a foregone conclusion
the result is obvious to everyone even before it happens
el resultado es obvio para todos incluso antes de que ocurra
With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match.
Con su jugador estrella de vuelta, era un hecho que ganarían el partido.
coming a mile off
coming a mile off
To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance.
Prever o darse cuenta de que algo, generalmente malo o evidente, va a suceder con anticipación.
You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything.
Se podía ver esa pelea venir de lejos; nunca están de acuerdo en nada.
touch-and-go
touch-and-go
A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way.
Una situación incierta o arriesgada, donde el resultado no está claro y puede ir en cualquier dirección.
It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine.
Fue una situación límite durante la cirugía, pero por suerte todo salió bien.
no prizes for guessing
no prizes for guessing
It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious.
Es muy fácil adivinar o predecir algo; la respuesta es obvia.
No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk.
Está cantado quién se comió el último pedazo de pastel—hay migas por todo el escritorio de Tom.
the cards are stacked against you
the cards are stacked against you
You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way.
No es probable que tengas éxito porque hay muchos obstáculos en tu camino.
With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition.
Con tan poco dinero y sin experiencia, lo tenemos todo en contra en esta competencia.
chancing your arm
chancing your arm
taking a risk to achieve what you want (informal)
arriesgarse para lograr lo que se quiere
He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion.
Sabía que era difícil, pero decidió arriesgarse y pedir un ascenso.
in the lap of the gods
in the lap of the gods
is not something that you can control yourself
no es algo que puedas controlar
After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods.
Después de enviar mi solicitud, si me dan el trabajo o no está en manos del destino.
Don’t push your luck!
Don’t push your luck!
Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved.
No te arriesgues demasiado a perder lo que ya has conseguido por querer más.
You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too.
Ya conseguiste un descuento, así que no tientes a la suerte pidiendo también envío gratis.
We’ll take pot luck.
We’ll take pot luck.
We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not.
Aceptaremos lo que haya disponible sin saber si será bueno o no.
Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table.
Como no hicimos reserva, supongo que iremos a la aventura al restaurante y esperaremos conseguir mesa.
It’s the luck of the draw.
It’s the luck of the draw.
It’s a matter of chance and you have no control over it.
Es cuestión de suerte y no tienes control sobre ello.
Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw.
A veces ganas, a veces pierdes—es cuestión de suerte.
Just my luck!
Just my luck!
You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky.
Se dice en broma cuando alguien siente que siempre tiene mala suerte.
I missed the bus by one minute—just my luck!
Perdí el autobús por un minuto—¡Para variar, mi suerte!
You should be so lucky!
You should be so lucky!
Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely.
Se usa para expresar duda o incredulidad de que algo deseado suceda; implica que es muy poco probable.
You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky!
¿Crees que conseguirás entradas para el concierto agotado? ¡Ni lo sueñes!
have a lot to answer for
have a lot to answer for
To be responsible for causing many problems or negative situations.
Ser responsable de causar muchos problemas o situaciones negativas.
Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation.
Las empresas de redes sociales tienen mucho que responder cuando se trata de la difusión de desinformación.
something is not all it’s cracked up to be
something is not all it’s cracked up to be
is not as good as people say it is
no es tan bueno como dicen
The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be.
El nuevo restaurante estuvo bien, pero sinceramente no fue para tanto.
someone/something has the edge over someone/something
someone/something has the edge over someone/something
is slightly better than
es ligeramente mejor que
While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life.
Aunque ambos teléfonos son impresionantes, creo que el modelo nuevo tiene una pequeña ventaja sobre su predecesor en cuanto a la batería.
leave a lot to be desired
leave a lot to be desired
is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects.
no es tan bueno como debería o como se esperaba; le falta calidad o aspectos satisfactorios.
The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold.
El servicio en ese restaurante dejó mucho que desear; el camarero fue grosero y la comida estaba fría.
have all the makings of
have all the makings of
are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed
tener todas las cualidades o ingredientes necesarios para que algo suceda o tenga éxito
This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard.
Este nuevo proyecto tiene todas las cartas para ser un gran éxito si seguimos esforzándonos.
on the big/expensive, etc. side
on the big/expensive, etc. side
Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality.
Un poco más de lo deseado o esperado en tamaño, costo, peso u otra cualidad.
This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less.
Esta maleta está un poco pesada, así que quizá deberías llevar menos cosas.
a dead loss
a dead loss
completely useless
totalmente inútil
After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one.
Después de varios intentos fallidos de arreglar la impresora vieja, nos dimos cuenta de que era una causa perdida y decidimos comprar una nueva.
throws the baby out with the bathwater
throws the baby out with the bathwater
To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted.
Eliminar algo valioso junto con lo que se quiere descartar.
When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones.
Al actualizar el software, asegúrate de no tirar el agua sucia con el niño dentro y eliminar funciones útiles junto a las obsoletas.
gets/jumps/leaps on the bandwagon
gets/jumps/leaps on the bandwagon
To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit.
Unirse a una tendencia popular o exitosa para beneficiarse de ella.
After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account.
Después de ver lo popular que se volvió la nueva app, todos en la escuela se subieron al carro y crearon una cuenta.
plays devil’s advocate
plays devil’s advocate
To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion.
Fingir estar en contra de una idea para fomentar el debate.
Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks.
Aunque estaba de acuerdo con el plan, María decidió hacer de abogado del diablo para asegurarse de que todos consideraran los riesgos.
drives someone to distraction
drives someone to distraction
To make someone extremely annoyed, irritated, or bored.
Hacer que alguien se ponga extremadamente molesto, irritado o aburrido.
The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning.
El ruido constante de la obra me saca de quicio cada mañana.
makes an exhibition of themselves
makes an exhibition of themselves
To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly.
Comportarse en público de forma que atrae la atención y lo hace quedar en ridículo.
He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting.
Siempre hace el ridículo en las fiestas bailando sobre las mesas y gritando.
does something under false pretences
does something under false pretences
To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others.
Hacer algo engañando sobre la identidad, intenciones o motivos propios.
He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned.
Consiguió el trabajo bajo falsas pretensiones, diciendo que tenía un título que nunca había obtenido.
never does anything by halves
never does anything by halves
always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly.
siempre se esfuerza al máximo y hace las cosas muy bien, nunca a medias ni de manera descuidada.
When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly.
Cuando se trata de organizar eventos, Sarah no hace nada a medias; planifica cada detalle a la perfección.
is a laughing stock
is a laughing stock
are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others.
ser el hazmerreír, objeto de burla de todos
After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues.
Después de su desastroso discurso, el político es el hazmerreír entre sus colegas.
bottom of the career ladder
bottom of the career ladder
in a low position in a work organisation or hierarchy
en una posición baja dentro de una organización laboral o jerarquía
After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern.
Después de graduarse, comenzó desde abajo en la escalera profesional como becaria.
dead-end job
dead-end job
A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills.
Un trabajo sin posibilidad de ascenso ni mejora salarial o profesional.
He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion.
Se dio cuenta de que estaba atrapado en un trabajo sin futuro sin oportunidades de ascenso.
run-of-the-mill
run-of-the-mill
ordinary, average, or not special in any way; boring or routine.
común y corriente, nada especial ni destacable; aburrido o rutinario.
The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out.
La película fue simplemente del montón; nada sobresalió realmente.
get out of a rut
get out of a rut
escape from a monotonous, boring situation
escapar de una situación monótona y aburrida
After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new.
Después de trabajar diez años en el mismo lugar, necesitaba salir de la rutina y probar algo nuevo.
pulled out all the stops
pulled out all the stops
made a great effort to do something well
se esforzó al máximo para hacer algo bien
The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success.
Los organizadores lo dieron todo para que el evento benéfico fuera un gran éxito.
got the sack
got the sack
was dismissed from his job
fue despedido de su trabajo
After arriving late too many times, he finally got the sack from his company.
Después de llegar tarde demasiadas veces, finalmente lo despidieron de la empresa.
stepped into his shoes
stepped into his shoes
took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue.
asumió su trabajo o responsabilidades, especialmente después de que él se fue o no pudo continuar.
After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success.
Después de que el gerente se jubiló, Sarah ocupó su lugar y llevó al equipo al éxito.
rushed off his feet
rushed off his feet
Very busy; having too much to do in a short period of time.
Muy ocupado; tener demasiado que hacer en poco tiempo.
Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers.
Desde que empezó la rebaja, los dependientes han estado hasta arriba de clientes.
had his work cut out
had his work cut out
had something very difficult to do
tenía una tarea muy difícil
With only two days to finish the project, he had his work cut out for him.
Con solo dos días para terminar el proyecto, él tenía un gran reto por delante.
headhunted
headhunted
invited to join a new workplace which had noticed his talents
fue fichado por una empresa que reconoció su talento
After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities.
Tras publicar su investigación, varias universidades de prestigio ficharon a María.
climbed to the top of the career ladder
climbed to the top of the career ladder
got to a top position in a work organisation or hierarchy
llegar a la posición más alta en una organización o jerarquía laboral
After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO.
Tras años de esfuerzo, finalmente llegó a la cima de la escalera laboral y se convirtió en directora general.
rushed off your feet
rushed off your feet
to be extremely busy, with too much to do and not enough time
estar muy ocupado, con demasiadas cosas que hacer y poco tiempo
We've been rushed off our feet ever since the sale started.
Desde que empezó la oferta, hemos estado hasta arriba de trabajo.
snowed under
snowed under
To be extremely busy, with too much work to do.
Estar extremadamente ocupado, con demasiado trabajo que hacer.
I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat.
Estoy hasta arriba de trabajo con tareas esta semana y casi no tengo tiempo para comer.
got my hands full
got my hands full
To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else.
Estar muy ocupado con tareas, tanto que no se puede asumir nada más.
With three kids under five, I really got my hands full these days.
Con tres niños menores de cinco años, estos días tengo las manos llenas.
up to my eyes/ears in work
up to my eyes/ears in work
Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks.
Extremadamente ocupado o abrumado con una gran cantidad de trabajo o tareas.
Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project.
Lo siento, no puedo salir esta noche—estoy hasta el cuello de trabajo y necesito terminar este proyecto.
on the go
on the go
very busy, always active
muy ocupado, siempre activo
Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go.
Entre el trabajo, la escuela y cuidar a los niños, siempre estoy de un lado para otro.
put on hold
put on hold
left until a later date (usually used in the passive)
pospuesto para más adelante
The project was put on hold due to budget cuts.
El proyecto fue puestos en pausa debido a recortes presupuestarios.
look great on paper
look great on paper
Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life.
Describe algo que parece perfecto o impresionante en la teoría o sobre el papel, pero que puede no funcionar igual en la realidad.
The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers.
La nueva estrategia de marketing lucía genial sobre el papel, pero no atrajo a ningún cliente nuevo.
behind the scenes
behind the scenes
out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly
fuera de la vista, oculto o de una manera que la gente no percibe, a menudo cuando algo más ocurre públicamente
The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success.
Los actores están en el escenario, pero mucho trabajo duro ocurre entre bastidores para que el espectáculo sea un éxito.
talk shop
talk shop
talk about work when you are not at work
hablar de trabajo fuera del horario laboral
Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project.
Incluso en la fiesta, los ingenieros no pudieron evitar hablar de trabajo sobre su último proyecto.
look right/straight through someone
look right/straight through someone
Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them.
Comportarse como si no vieras a alguien, ya sea porque no te das cuenta o porque lo ignoras deliberadamente.
When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking.
Cuando saludé a Sarah en el pasillo, ella simplemente me ignoró por completo y siguió caminando.
leave someone in the lurch
leave someone in the lurch
To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support.
Abandonar a alguien en una situación difícil cuando necesita tu ayuda o apoyo.
I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation.
No puedo creer que me dejaras tirado justo antes de la gran presentación.
give someone a hard/rough/tough time
give someone a hard/rough/tough time
to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them.
hacerle la vida difícil o desagradable a alguien, a menudo criticando, molestando o desafiándolo.
My older brother always gives me a hard time about my taste in music.
Mi hermano mayor siempre se burla de mí por mi gusto musical.
keep a lid on something
keep a lid on something
To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse.
controlar o limitar algo para evitar que aumente o empeore
The government is trying hard to keep a lid on inflation this year.
El gobierno está haciendo grandes esfuerzos para mantener a raya la inflación este año.
let (yourself) go
let (yourself) go
either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself
descuidar el aspecto físico o relajarse y disfrutar sin preocupaciones
After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes.
Después de jubilarse, realmente se dejó estar y ya no le importó su peinado ni su ropa.
blow something out of (all) proportion
blow something out of (all) proportion
Behave as if something that has happened is much worse than it really is.
Comportarse como si algo que ha pasado fuera mucho peor de lo que realmente es.
The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals.
Los medios suelen hacer una montaña de un grano de arena con incidentes menores, haciendo que parezcan grandes escándalos.
thought nothing of it
thought nothing of it
Did something that other people found difficult very easily.
Hizo algo que otros consideraban difícil con mucha facilidad.
While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently.
Mientras todos estaban nerviosos por hablar en público, ella lo hizo sin inmutarse y dio su discurso con confianza.
it brought a lump to my throat
it brought a lump to my throat
moved me so much that I wanted to cry
me emocionó tanto que casi lloro
Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat.
Ver a la pareja de ancianos reunirse después de años me hizo un nudo en la garganta.
make the most of
make the most of
take full advantage of something because it may not last long
aprovechar al máximo algo porque puede que no dure mucho
We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park.
Deberíamos aprovechar al máximo este clima soleado y hacer un picnic en el parque.
hanging in the balance
hanging in the balance
No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain.
Nadie sabe qué ocurrirá en el futuro; el resultado es incierto.
The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues.
El destino de los excursionistas desaparecidos sigue pendiendo de un hilo mientras continúa la búsqueda.
faded/paled into insignificance
faded/paled into insignificance
did not seem at all important when compared to something else
no parecía importante en absoluto al compararse con otra cosa
After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance.
Después de ver la devastación causada por el huracán, mis propios problemas quedaron en nada.
wouldn’t dream of
wouldn’t dream of
would never do something because we think it is wrong
jamás haría algo porque considera que está mal
I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night.
Yo ni soñaría con mentirles a mis padres sobre dónde estuve anoche.
come to terms with
come to terms with
start to accept emotionally and to deal with a difficult situation
comenzar a aceptar y afrontar emocionalmente una situación difícil
After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing.
Después de meses de terapia, finalmente asumió la muerte de su padre.
a dark horse
a dark horse
someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected
alguien que demuestra ser hábil o inteligente de una manera inesperada
No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place.
Nadie pensó que Sarah ganaría la competencia, pero resultó ser la sorpresa y se llevó el primer lugar.
a lone wolf
a lone wolf
someone who does not mix socially with other people
alguien que no se mezcla socialmente con otras personas
Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself.
Desde la universidad, Jake ha sido un lobo solitario, prefiere trabajar y viajar solo.
a cold fish
a cold fish
someone who is not very friendly and does not show their feelings
alguien que no es muy amigable y no muestra sus sentimientos
Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone.
Incluso en la fiesta, Mark fue muy frío, apenas habló con nadie.
a guinea pig
a guinea pig
someone who acts as a subject in an experiment or trial of something
alguien que actúa como sujeto en un experimento o prueba
They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig.
Necesitaban voluntarios para probar la nueva app, así que acepté ser conejo de indias.
a party animal
a party animal
someone who loves parties and socialising
alguien que disfruta mucho de las fiestas y la vida social
Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration.
Jake es todo un fiestero; sale a bailar cada fin de semana y nunca se pierde una celebración.
a fly on the wall
a fly on the wall
someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed
alguien que quisiera presenciar algo secreto sin ser notado
I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think.
Me encantaría ser una mosca en la pared durante su reunión para saber lo que realmente piensan.
fly-on-the-wall
fly-on-the-wall
A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior.
Un documental o estilo de grabación que observa situaciones reales tal como suceden, a menudo de manera discreta o con cámaras ocultas, para captar comportamientos auténticos.
The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital.
El director utilizó un enfoque de cámara oculta para mostrar lo que realmente ocurre detrás de las escenas en el hospital.
bark is worse than his bite
bark is worse than his bite
He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears.
Puede parecer duro o severo, pero en realidad no es tan malo como aparenta.
Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite.
No te preocupes por los gritos del entrenador; su ladrido es peor que su mordida.
wouldn't hurt a fly
wouldn't hurt a fly
is totally harmless and would never hurt anyone
es totalmente inofensivo y nunca haría daño a nadie
Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know.
Todos dicen que Tom no mataría ni a una mosca; es la persona más amable que conozco.
travel bug
travel bug
a strong desire to travel
un fuerte deseo de viajar
Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure.
Desde su viaje a Italia, parece que ha cogido el gusanillo de viajar y no puede dejar de planear su próxima aventura.
got/taken the bit between her teeth
got/taken the bit between her teeth
started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first.
comenzó a trabajar o actuar de manera muy decidida y enérgica, tras haber dudado o ido despacio al principio.
Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule.
Una vez que ella se puso las pilas, nada la detuvo para terminar el proyecto antes de tiempo.
given me free rein
given me free rein
given me complete freedom to act or make decisions as I see fit.
darme total libertad para actuar o tomar decisiones según lo considere.
My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want.
Mi jefe me ha dado carta blanca para diseñar la nueva campaña de marketing como quiera.
a little bird told me
a little bird told me
Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who.
Se dice cuando alguien te ha contado un secreto pero no quieres decir quién.
A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah.
Un pajarito me contó que estás planeando una fiesta sorpresa para Sarah.
made a beeline for
made a beeline for
went quickly and directly to
fue directo y rápidamente hacia
As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck.
Apenas abrieron las puertas, los niños fueron directo a la camioneta de helados.
butterflies in my stomach
butterflies in my stomach
to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting
sentirse muy nervioso o ansioso, generalmente antes de hacer algo importante o emocionante
Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach.
Antes de salir al escenario por primera vez tenía mariposas en el estómago.
made a real pig of myself
made a real pig of myself
ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed.
comió en exceso; se atiborró de comida hasta sentirse incómodo o avergonzado
At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had.
En el buffet de anoche, me puse las botas y probé todos los postres.
chasing my tail
chasing my tail
Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks.
Hacer muchas cosas sin lograr verdaderos avances; estar ocupado con tareas improductivas.
I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks.
He estado dando vueltas sin avanzar todo el día, respondiendo emails y haciendo llamadas, pero no terminé nada importante.
start the ball rolling
start the ball rolling
to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it
iniciar una actividad o proceso y animar a otros a participar o continuar
Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group.
Vamos a romper el hielo presentándonos al grupo.
the ball is in your court
the ball is in your court
You have to do something now before any progress can be made.
Ahora te toca a ti hacer algo para que haya avances.
I've done all I can to help you, so now the ball is in your court.
Ya hice todo lo que pude para ayudarte, ahora la pelota está en tu tejado.
on the ball
on the ball
quick to understand and react
rápido para entender y reaccionar
The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem.
La nueva asistente está realmente atenta; detecta cada error antes de que sea un problema.
do something off our own bat
do something off our own bat
on our own initiative, without being asked to by anyone else
por iniciativa propia, sin que nadie lo pidiera
She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions.
Ella lo hizo por su cuenta y organizó todo el evento sin esperar instrucciones.
throw us a curveball
throw us a curveball
surprise us with an unexpected problem
sorprendernos con un problema inesperado
Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements.
Justo cuando pensábamos que el proyecto iba bien, el cliente nos salió con algo inesperado cambiando los requisitos.
play ball
play ball
co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context)
cooperar para lograr algo (usualmente en contexto negativo)
If you don't play ball with the new management, you might lose your job.
Si no cooperas con la nueva gerencia, podrías perder tu empleo.
on a level playing field
on a level playing field
in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation
en una situación donde todos tienen las mismas oportunidades y ventajas; una situación justa
The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field.
Las nuevas regulaciones buscan asegurar que todas las empresas compitan en igualdad de condiciones.
play your cards right
play your cards right
Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome.
Actuar de manera inteligente o estratégica para lograr lo que deseas.
If you play your cards right, you might get promoted this year.
Si juegas bien tus cartas, podrías conseguir un ascenso este año.
put/lay your cards on the table
put/lay your cards on the table
Tell someone honestly what you think or what you plan to do.
Decir sinceramente lo que uno piensa o planea hacer.
It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project.
Es hora de poner las cartas sobre la mesa y decirte lo que realmente siento sobre este proyecto.
follow suit
follow suit
do the same as everyone else has just done
hacer lo mismo que los demás acaban de hacer
When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit.
Cuando el primer estudiante empezó a guardar sus cosas temprano, el resto de la clase hizo lo mismo.
call someone's bluff
call someone's bluff
make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do
hacer que alguien demuestre que lo que dice es cierto o que realmente hará lo que dice
When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation.
Cuando Tom amenazó con renunciar si no recibía un aumento, su jefe decidió aceptar el reto y le pidió que entregara su carta de renuncia.
take the plunge
take the plunge
do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time
hacer algo importante o difícil después de pensarlo mucho tiempo
After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business.
Después de años pensándolo, finalmente di el paso y emprendí mi propio negocio.
go back to square one
go back to square one
to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results.
volver al punto de partida después de que los esfuerzos previos fracasaran o no dieran resultado.
After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan.
Después de que rechazaron nuestra propuesta, tuvimos que empezar desde cero y crear un plan completamente nuevo.
be wide of the mark
be wide of the mark
to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer
estar equivocado, ser inexacto o estar lejos de la respuesta correcta
His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper.
Su estimación del costo de las reparaciones no tuvo nada que ver; terminó siendo mucho más barato.
do something on the spur of the moment
do something on the spur of the moment
do something suddenly, without planning
hacer algo de repente, sin planearlo
We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch.
Decidimos ir a la playa de manera espontánea y ni siquiera llevamos almuerzo.
be on the cards
be on the cards
be likely to happen
ser probable que ocurra
A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard.
Un ascenso puede estar a la vuelta de la esquina si sigues esforzándote así.
your best bet
your best bet
the best thing you can do to achieve the result you want
la mejor opción para lograr el resultado que deseas
If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning.
Si quieres evitar el tráfico, lo mejor que puedes hacer es salir temprano en la mañana.
when the chips are down
when the chips are down
when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people
cuando te encuentras en una situación difícil que pone a prueba la confianza en los demás
You really find out who your friends are when the chips are down.
De verdad sabes quiénes son tus amigos en los momentos difíciles.
makes your mouth water
makes your mouth water
Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Describe algo, usualmente comida, que se ve, huele o suena tan delicioso que te dan ganas de comerlo al instante.
The smell of freshly baked bread always makes my mouth water.
El olor del pan recién horneado siempre me hace la boca agua.
has a sweet tooth
has a sweet tooth
particularly likes sweet things
ser muy goloso/a
She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert.
Ella definitivamente es muy golosa; no puede terminar una comida sin postre.
whet your appetite
whet your appetite
awaken a desire (for food or something else)
despertar el deseo (de comida o de otra cosa)
The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course.
El delicioso aperitivo del chef realmente me abrió el apetito para el plato principal.
the icing on the cake
the icing on the cake
something that makes a good situation even better
algo que hace que una buena situación sea aún mejor
Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake.
Ser ascendido fue increíble, pero recibir un bono fue la guinda del pastel.
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one.
No se pueden tener dos cosas buenas a la vez; hay que renunciar a una para tener la otra.
If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items.
Si quieres ahorrar dinero, no puedes tener la llave y el candado gastando mucho en artículos de lujo.
leaves a sour taste in your mouth
leaves a sour taste in your mouth
To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened.
Quedarse con un mal recuerdo o sensación desagradable sobre algo que ocurrió.
The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth.
La manera en que el gerente desestimó sus preocupaciones realmente me dejó un mal sabor de boca.
to the bitter end
to the bitter end
see something through to the end even though it takes a long time and is difficult
llegar hasta el final aunque sea difícil y lleve mucho tiempo
Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end.
A pesar de las dificultades, ella estaba decidida a continuar con el proyecto hasta el final.
have egg on your face
have egg on your face
be left feeling stupid or embarrassed because of something you did
sentirse avergonzado o quedar en ridículo por algo que hiciste
After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face.
Después de anunciar al ganador equivocado en la ceremonia, el presentador realmente quedó en ridículo.
be the best/greatest thing since sliced bread
be the best/greatest thing since sliced bread
To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal).
Ser considerado excelente, innovador o extremadamente útil
Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread.
Todos en la oficina piensan que la nueva app de gestión de proyectos es lo mejor desde que inventaron el pan de molde.
be your bread and butter
be your bread and butter
Be an activity or job you do to get the money you need.
actividad o trabajo que da el sustento principal
Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time.
Escribir como freelance es mi sustento, pero en mi tiempo libre disfruto pintar.
bear fruit
bear fruit
produce a positive result
dar un resultado positivo
After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract.
Después de meses de trabajo duro, sus esfuerzos finalmente dieron fruto cuando ganaron el contrato.
flavour of the month
flavour of the month
something or someone that is very popular at the moment
algo o alguien que es muy popular en este momento
That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year.
Esa nueva cantante es la sensación del momento, pero dudo que la gente se acuerde de ella el año que viene.
be past or pass your sell-by date
be past or pass your sell-by date
not wanted or used anymore because they are too old
ya no es deseado ni utilizado porque es demasiado viejo
Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them.
Algunas personas piensan que los discos de vinilo están pasados de moda, pero los coleccionistas aún los adoran.
caught in the act
caught in the act
seen doing something wrong or forbidden while actually doing it
ser sorprendido mientras se está haciendo algo malo o prohibido
The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer.
El ladrón fue pillado con las manos en la masa mientras intentaba robar el coche por un policía que pasaba.
get her act together
get her act together
organize herself more effectively
organizarse mejor y ser más eficiente
If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously.
Si quiere aprobar sus exámenes, realmente necesita ponerse las pilas y empezar a estudiar en serio.
get in on the act
get in on the act
to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it
participar en algo emocionante o rentable tras ver que otros se benefician de ello
After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too.
Después de ver cuánto dinero ganaba la gente vendiendo artesanías por internet, decidí subirme al carro también.
putting on an act
putting on an act
pretending, not being genuine
fingir, no ser genuino
I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset.
Me di cuenta de que estaba fingiendo cuando dijo que no estaba molesto.
balancing act
balancing act
A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty.
Situación en la que intentas dar atención o importancia a varias cosas a la vez, generalmente con dificultad.
Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time.
Ser un padre trabajador es un verdadero acto de equilibrio entre las responsabilidades laborales y el tiempo en familia.
clean up their act
clean up their act
To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of.
Comenzar a comportarse de una manera más aceptable o responsable, especialmente dejando malos hábitos.
After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job.
Después de meterse en problemas en el trabajo, sabía que debía corregir su conducta si quería conservar su empleo.
act your age
act your age
Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age.
No te comportes de forma infantil; compórtate acorde a tu edad.
Stop making silly faces in class and act your age.
Deja de hacer muecas en clase y compórtate como corresponde a tu edad.
acting the fool/goat
acting the fool/goat
Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious.
Comportarse de forma tonta o juguetona, a menudo para hacer reír a los demás o evitar tomar algo en serio.
During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda.
Durante la reunión, Tom no paró de hacer el payaso y hacer reír a todos en vez de centrarse en la agenda.
hive of activity
hive of activity
a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time
un lugar muy concurrido donde las personas trabajan sin parar
The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party.
La cocina era una colmena de actividad mientras todos preparaban la comida para la fiesta.
out of action
out of action
Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction.
No poder trabajar o participar en actividades normales, a menudo por enfermedad, lesión o avería.
After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season.
Después de torcerse el tobillo, Tom estuvo fuera de juego el resto de la temporada.
back in action
back in action
To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause.
Poder volver a trabajar, rendir o participar después de una pausa, lesión o descanso.
After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game.
Tras recuperarse de su cirugía de rodilla, el futbolista pudo estar por fin de vuelta en acción para el partido del campeonato.
get a slice/piece of the action
get a slice/piece of the action
To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it.
Participar en algo emocionante o rentable porque otros ya se están beneficiando
After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late.
Tras oír sobre el rápido crecimiento de la empresa, los inversores querían llevarse una parte del pastel antes de que fuera demasiado tarde.
all talk and no action
all talk and no action
Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them.
Alguien que hace muchas promesas pero nunca las cumple
He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up.
Él es mucho ruido y pocas nueces a la hora de ayudar—siempre promete, pero nunca aparece.
course of action
course of action
A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner.
Una forma de actuar o un plan que alguien decide tomar de manera formal o reflexiva.
After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event.
Tras mucho debatir, el comité decidió que la mejor medida a tomar era posponer el evento.
goes to the dogs
goes to the dogs
It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality.
Empeorar o deteriorarse tras haber estado en buen estado.
Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers.
Desde que llegó la nueva administración, la empresa se fue cuesta abajo y perdió a la mayoría de sus clientes fieles.
put the cat among the pigeons
put the cat among the pigeons
To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people.
Hacer o decir algo que probablemente cause problemas, controversia o una fuerte reacción en un grupo.
When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office.
Cuando el gerente anunció el nuevo horario, realmente levantó polvareda en la oficina.
not (enough) room to swing a cat
not (enough) room to swing a cat
there is very little room or space somewhere
hay muy poco espacio, todo está muy apretado
This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen.
Este apartamento es tan pequeño que no cabe ni un alfiler en la cocina.
law of the jungle
law of the jungle
a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way
una situación en la que las personas hacen lo que quieren sin importarles los demás, muchas veces de forma egoísta o despiadada
In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive.
En el mundo de las altas finanzas, suele reinar la ley de la selva—solo sobreviven los más fuertes.
a real can of worms
a real can of worms
a very complicated, difficult, or problematic situation
una situación muy complicada, difícil o problemática
Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues.
Intentar arreglar el viejo ordenador se convirtió en un verdadero lío cuando descubrimos todos los problemas ocultos.
like water off a duck’s back
like water off a duck’s back
having no effect on someone, especially criticism or insults
no tiene efecto sobre alguien, especialmente las críticas o insultos
No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off.
Por mucho que se burlen de él, todo le resbala; simplemente se ríe.
running round like headless chickens
running round like headless chickens
being very busy and active but not achieving anything useful or effective
estar muy ocupado y activo sin lograr nada útil
During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done.
Durante el lanzamiento del producto, todos en la oficina andaban como pollo sin cabeza, pero no se logró nada en realidad.
snail mail
snail mail
traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously
correo postal tradicional (en contraste con el correo electrónico), usado a menudo en tono humorístico
I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email.
Todavía me gusta enviar tarjetas de cumpleaños por correo caracol, aunque todos usan email.
put out feelers
put out feelers
make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested
hacer indagaciones informales; consultar de manera no oficial para ver si hay interés
Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring.
Antes de postular al nuevo puesto, decidió sondear el terreno para ver si la empresa estaba realmente contratando.
bite the bullet
bite the bullet
To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it.
Enfrentar una situación difícil o desagradable con valentía y determinación, en vez de evitarla.
Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment.
Aunque le daba miedo el dentista, decidió afrontar el problema y pidió una cita.
jump the gun
jump the gun
do something too soon, before you should do it
hacer algo demasiado pronto, antes de tiempo
We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived.
Nosotros nos adelantamos y comenzamos la reunión antes de que llegaran todos.
stick to your guns
stick to your guns
Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise.
No dejar que otros cambien tus ideas o principios; mantenerte firme en tus creencias o decisiones.
Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan.
Aunque todos estaban en desacuerdo, decidió mantenerse firme y seguir su plan.
look daggers at someone
look daggers at someone
To look at someone in a very angry or hateful way.
Mirar a alguien con mucha ira u odio.
When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting.
Cuando accidentalmente derramé café sobre su informe, ella me fulminó con la mirada durante el resto de la reunión.
put the knife in
put the knife in
deliberately do or say something really hurtful to someone
hacer o decir algo realmente doloroso adrede a alguien
She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for.
Realmente echó sal en la herida cuando le dijo que era el peor jefe con el que había trabajado.
twist the knife
twist the knife
do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse
hacer o decir algo que empeora una situación dolorosa
After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake.
Después de perder el partido, mi hermano tenía que echar sal en la herida recordándome mi último error.
have a shot at
have a shot at
to try (something), especially something new or challenging
intentar algo, especialmente si es nuevo o desafiante
Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork.
Aunque nunca he pintado antes, me gustaría intentarlo y crear mi propia obra de arte.
in the firing line
in the firing line
in a position where people can criticize or blame you
en una posición donde pueden criticarte o culparte
After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting.
Tras el fracaso del proyecto, el gerente estuvo en el punto de mira durante la reunión.
call the shots
call the shots
be the person who makes all the important decisions
ser la persona que toma todas las decisiones importantes
Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office.
Desde que ascendieron a Jane, ella es quien toma las decisiones en la oficina.
caught in the crossfire
caught in the crossfire
Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict.
Estar involucrado en una situación donde otros discuten o pelean, a menudo viéndote afectado sin querer.
During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved.
Durante su acalorado debate, me vi atrapado en el fuego cruzado y terminé teniendo que defenderme aunque no estaba involucrado.
hold fire
hold fire
wait and not take action yet
esperar y no actuar todavía
Let's hold fire on making a decision until we have all the facts.
Vamos a esperar antes de tomar una decisión hasta tener todos los datos.
up in arms
up in arms
angry and protesting loudly
muy enojados y protestando en voz alta
The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes.
Los vecinos estaban en pie de guerra al enterarse del plan de construir una fábrica cerca de sus casas.
his own worst enemy
his own worst enemy
His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal.
Su propia actitud o comportamiento le impide alcanzar su objetivo.
John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines.
John es su peor enemigo en el trabajo; procrastina tanto que pierde plazos importantes.
fighting a losing battle
fighting a losing battle
trying to achieve something that you will probably fail to achieve
intentar lograr algo que probablemente fallarás en conseguir
She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind.
Sabía que estaba luchando una batalla perdida cuando intentó convencer a su jefe de cambiar de opinión.
burn your bridges
burn your bridges
do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before
hacer algo que hace imposible volver a la situación anterior
If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company.
Si renuncias sin avisar y ofendes a tu jefe, realmente quemas los puentes con esa empresa.
have an axe to grind
have an axe to grind
To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective.
tener un interés o motivo personal que se quiere promover
She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues.
Siempre parece que tiene un interés personal cuando se trata de temas ambientales.
when it comes to the crunch
when it comes to the crunch
when a situation becomes serious or difficult
cuando la situación se pone seria o difícil
Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up.
Todos dicen que van a ayudar, pero cuando llega la hora de la verdad, solo unos pocos aparecen.
a chink in his armour
a chink in his armour
a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of.
un punto débil en el carácter, argumento o defensas de alguien que puede ser aprovechado.
The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case.
El abogado encontró el talón de Aquiles durante el contrainterrogatorio, lo que ayudó a ganar el caso.
have something on the brain
have something on the brain
You can’t stop thinking or talking about one particular thing.
No puedes dejar de pensar o hablar de algo en particular.
Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop.
Desde que empezó a planear su boda, no tiene otra cosa en la cabeza y habla de eso sin parar.
pick someone's brains
pick someone's brains
ask for information or advice from a person who knows more about something than you do.
Pedir consejo o información a alguien con más experiencia.
Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do.
¿Puedo pedirte consejo sobre la nueva actualización del software? Siempre entiendes mejor estas cosas.
brain drain
brain drain
the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more.
fuga de cerebros: salida de personas altamente calificadas y educadas a otro país donde se les paga más.
Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development.
Muchos médicos e ingenieros se van del país, contribuyendo a la fuga de cerebros que afecta el desarrollo nacional.
be a load/weight off your mind
be a load/weight off your mind
To feel relieved because a worry or concern has been removed.
Sentirse aliviado porque una preocupación o problema ha desaparecido.
Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind.
Saber que mis resultados fueron negativos fue un gran alivio.
have/keep an open mind
have/keep an open mind
Wait until you have all the facts before forming an opinion.
Espera hasta tener todos los hechos antes de formar una opinión.
It's important to keep an open mind when learning about new cultures.
Es importante tener la mente abierta al aprender sobre nuevas culturas.
have a mind of its own
have a mind of its own
Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions.
Se usa para describir una máquina u objeto que parece actuar de manera independiente o impredecible, sin seguir las intenciones del usuario.
My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises.
Mi impresora vieja parece tener vida propia; a veces imprime y a veces solo hace ruidos extraños.
make up your mind
make up your mind
To decide; to choose between options or come to a conclusion.
Decidir; elegir entre opciones o llegar a una conclusión.
You need to make up your mind about which college you want to attend.
Debes decidirte sobre a qué universidad quieres asistir.
put/set someone's mind at rest
put/set someone's mind at rest
To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information.
Tranquilizar a alguien y eliminar su preocupación dándole información o seguridad.
The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious.
El médico pudo dejarme la mente tranquila al explicar que los síntomas no eran graves.
at the back of your mind
at the back of your mind
Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it.
Siempre en tu mente aunque no pienses mucho en ello.
Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind.
Incluso disfrutando de la fiesta, el examen próximo estaba siempre presente en el fondo de mi mente.
in your mind’s eye
in your mind’s eye
in your imagination or memory.
en tu imaginación o en tu recuerdo.
Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces.
Cada vez que extraño mi ciudad natal, solo cierro los ojos y en mi mente puedo ver las calles antiguas y los rostros familiares.
blood and guts
blood and guts
very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence).
muy violento (se usa para describir películas, historias o situaciones con mucha violencia gráfica).
He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies.
Le encantan las películas con sangre y violencia, pero yo prefiero las comedias.
in cold blood / in a cold-blooded way
in cold blood / in a cold-blooded way
done in a cruelly planned and unemotional way.
hecho de manera cruel, planeada y sin emociones.
The crime was committed in cold blood, shocking the entire community.
El crimen fue cometido a sangre fría, sorprendiendo a toda la comunidad.
like getting blood out of a stone
like getting blood out of a stone
Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give.
Muy difícil de hacer, especialmente cuando intentas conseguir información o algo que la otra persona no quiere dar.
Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone.
Conseguir que hable sobre sus sentimientos es como sacar agua de las piedras.
gut feeling/reaction
gut feeling/reaction
An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition.
Una sensación o reacción instintiva basada en la intuición y no en el razonamiento lógico.
Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off.
Aunque el trato parecía bueno en papel, tuve un presentimiento de que algo no estaba bien.
slog/sweat/work your guts out
slog/sweat/work your guts out
To work extremely hard, often with great effort and determination.
Trabajar extremadamente duro, con gran esfuerzo y determinación.
She slogged her guts out to finish the project before the deadline.
Ella se dejó la piel para terminar el proyecto antes de la fecha límite.
relief in the air
relief in the air
A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation.
Sensación de alivio que se percibe o se comparte entre varias personas en un lugar o situación
After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school.
Tras el anuncio de la cancelación de los exámenes, se sintió un alivio generalizado en toda la escuela.
up in the air
up in the air
Not yet decided or settled; uncertain.
Aún no decidido o incierto.
Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet.
Nuestros planes de vacaciones siguen en el aire porque no hemos elegido destino.
clear the air
clear the air
To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue.
Resolver malentendidos o malos sentimientos entre personas, generalmente hablando abiertamente del tema.
After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again.
Después de su discusión, decidieron sentarse y aclarar las cosas para poder volver a trabajar juntos.
a breath of fresh air
a breath of fresh air
something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation.
algo o alguien nuevo, diferente y emocionante que trae un cambio refrescante.
Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office.
Su actitud positiva fue un soplo de aire fresco en la oficina tensa.
out of the blue
out of the blue
completely unexpectedly
totalmente inesperado
She called me out of the blue after years of no contact.
Ella me llamó de la nada después de años sin contacto.
down-to-earth
down-to-earth
very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude.
muy práctico, realista y sencillo; con actitud sensata y directa.
Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect.
A pesar de su fama, sigue siendo una persona con los pies en la tierra y siempre trata a todos con respeto.
come (back) down to earth with a bang
come (back) down to earth with a bang
To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering.
Volver de golpe a la realidad tras un momento de emoción o alegría, muchas veces de forma decepcionante.
After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay.
Después de ganar la lotería, volvió a la realidad de golpe al darse cuenta de cuánto debía pagar en impuestos.
bites the dust
bites the dust
To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated.
fracasar, averiarse o terminar; ser derrotado
Another one of my old laptops just bites the dust after years of use.
Otra de mis viejas laptops acaba de dejar de funcionar después de años de uso.
living on another planet
living on another planet
To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality.
Estar completamente desconectado de la realidad.
Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas.
A veces pienso que mi hermano vive en otro mundo cuando habla de sus locas ideas de negocios.
over the moon
over the moon
You are extremely happy or delighted about something.
Estar extremadamente feliz o encantado por algo.
She was over the moon when she found out she got the job.
Ella estaba en las nubes cuando se enteró de que consiguió el trabajo.
hits rock bottom
hits rock bottom
To reach the lowest or worst possible point in a situation.
Llegar al punto más bajo o peor en una situación.
After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve.
Después de perder su trabajo y su apartamento, realmente tocó fondo antes de que las cosas empezaran a mejorar.
find out how the land lies
find out how the land lies
To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision.
Analizar o investigar una situación antes de involucrarse o tomar una decisión.
Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first.
Antes de tomar decisiones importantes en el nuevo trabajo, decidí ver cómo estaban las cosas primero.
upper-crust
upper-crust
They belong to a very high social class.
Pertenecen a una clase social muy alta.
She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society.
La invitaron a la gala porque su familia es considerada parte de la alta sociedad.
in the dark
in the dark
not told important things that other people know
no saber cosas importantes que otros sí saben
I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me.
Estaba completamente en la oscuridad sobre la fiesta sorpresa que estaban organizando para mí.
keeps you in the dark
keeps you in the dark
not told important things that other people know
no le cuentan cosas importantes que otros sí saben
The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company.
El gerente siempre nos deja en la oscuridad sobre los próximos cambios en la empresa.
in your element
in your element
You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves.
Te sientes feliz y relajado en una situación porque eres bueno en eso.
When she's teaching a class, she is truly in her element.
Cuando da clases, realmente está en su salsa.
out of your element
out of your element
You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved.
Te sientes incómodo o fuera de lugar porque no estás acostumbrado a la situación o entorno.
When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element.
Cuando tuve que dar un discurso frente a toda la empresa, me sentí como pez fuera del agua.
long time no see
long time no see
Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period.
Se usa como saludo al encontrarse con alguien a quien no has visto en mucho tiempo.
Long time no see! How have you been since we graduated?
¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Cómo has estado desde que nos graduamos?
it's a long story
it's a long story
It’s complicated or takes too long to explain.
Es complicado o toma demasiado tiempo explicarlo.
Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job.
¿Por qué te mudaste a otra ciudad? Bueno, es una larga historia, pero en resumen conseguí un nuevo trabajo.
how long is a piece of string?
how long is a piece of string?
That’s an impossible question to answer.
Esa es una pregunta imposible de responder.
When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?'
Cuando le preguntaron cuánto costaría renovar la casa vieja, el constructor respondió: 'vete tú a saber!'
a list as long as your arm
a list as long as your arm
A very long list indeed.
Una lista larguísima.
She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty.
Tiene una lista interminable de cosas que quiere hacer antes de cumplir treinta.
long-winded
long-winded
Too long and boring (about a story, lecture, or speech).
Demasiado largo y aburrido (sobre una historia, clase o discurso).
The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep.
La explicación del profesor fue tan larga y aburrida que la mitad de la clase se quedó dormida.
a long haul
a long haul
A task or process that is not going to be easy and will take a long time.
Una tarea o proceso difícil y que llevará mucho tiempo.
Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end.
Terminar mi carrera fue un trabajo de largo aliento, pero valió la pena al final.
have a long face
have a long face
To look sad, depressed, or disappointed.
parecer triste, deprimido o decepcionado
Why do you have a long face? Did something bad happen at work?
¿Por qué tienes esa cara larga? ¿Te pasó algo malo en el trabajo?
go to great lengths
go to great lengths
To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary.
Hacer un gran esfuerzo para lograr algo, a menudo más de lo que se espera o es necesario.
She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend.
Ella hizo hasta lo imposible para organizar la fiesta sorpresa perfecta para su amiga.
go to any lengths
go to any lengths
To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal.
Hacer lo que sea necesario, incluso si es difícil o extremo, para lograr un objetivo.
She would go to any lengths to protect her children from harm.
Ella haría lo que fuera necesario para proteger a sus hijos del peligro.
go a long way
go a long way
To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors.
Tener mucho éxito o progresar significativamente, llegando a un alto nivel en una profesión o esfuerzo.
With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career.
Con su talento y determinación, estoy seguro de que llegará muy lejos en su carrera.
go back a long way
go back a long way
Have known each other for many years.
Se conocen desde hace muchos años.
Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together.
Sarah y yo nos conocemos de toda la vida; estuvimos juntas en el jardín de infancia.
come a long way
come a long way
To have made significant progress or improvement over time.
Haber logrado un progreso o mejora significativa con el tiempo.
She has come a long way since her first day on the job.
Ella ha avanzado muchísimo desde su primer día en el trabajo.
take a long, hard look
take a long, hard look
To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment.
Analizar o considerar algo detenidamente y a fondo, a menudo para tomar una decisión importante.
Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan.
Antes de hacer cambios en el proyecto, necesitamos analizar detenidamente el plan actual.
be on someone's back
be on someone's back
constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way
insistir o criticar a alguien de forma molesta
My boss is always on my back about finishing the reports on time.
Mi jefe siempre está encima de mí para que termine los informes a tiempo.
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing.
Te alegras cuando alguien se va o algo termina porque no te gustaba esa persona o cosa.
After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out.
Después de meses aguantando a los vecinos ruidosos, me alegré de verlos marcharse cuando por fin se mudaron.
could do something with one arm/hand tied behind your back
could do something with one arm/hand tied behind your back
To be able to do something very easily, without much effort.
Poder hacer algo con mucha facilidad, sin mucho esfuerzo.
She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back.
Es tan buena en matemáticas que podría resolver estos problemas con los ojos cerrados.
stab someone in the back
stab someone in the back
do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly
hacer algo dañino a alguien que confió en ti, especialmente traicionándolo en secreto
I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her.
No podía creer que me apuñalara por la espalda después de toda la ayuda que le di.
do something when/while someone's back is turned
do something when/while someone's back is turned
do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of)
hacer algo cuando alguien no está mirando (generalmente algo que no aprobaría)
The kids always get into trouble when their teacher's back is turned.
Los niños siempre se meten en problemas cuando la profesora no los está mirando.
you scratch my back and I'll scratch yours
you scratch my back and I'll scratch yours
If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit.
Ayuda mutua para beneficio común.
If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week.
Si tú me ayudas, yo te ayudo—cubriré tu turno hoy si me ayudas con mi proyecto la próxima semana.
know a place/person/thing like the back of your hand
know a place/person/thing like the back of your hand
To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it.
Conocer un lugar, persona o cosa muy bien; estar muy familiarizado.
After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand.
Después de vivir diez años en París, conozco la ciudad como la palma de mi mano.
on the back burner
on the back burner
isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten
no se está abordando ahora, pero no se ha olvidado del todo
We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money.
Tuvimos que dejar el proyecto de renovación en segundo plano hasta que ahorremos más dinero.
at/in the back of beyond
at/in the back of beyond
A place that is extremely remote or far away from any town or civilization.
Un lugar extremadamente remoto o alejado de cualquier pueblo o civilización.
My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store.
Mis abuelos viven en el quinto pino, así que se tarda horas en llegar a la tienda más cercana.
take a back seat
take a back seat
to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important.
dejar que algo o alguien más tome mayor importancia mientras uno mismo se aparta
After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities.
Después del nacimiento de su hijo, su carrera tuvo que pasar a un segundo plano ante las responsabilidades familiares.
came/fell off the back of a lorry
came/fell off the back of a lorry
Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear.
Se dice en broma para insinuar que algo probablemente es robado o de origen dudoso.
When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry.
Cuando le pregunté de dónde sacó el bolso de diseñador, solo guiñó un ojo y dijo que se cayó de un camión.
by/through the back door
by/through the back door
It comes in a way that is not honest or official.
Sucede de manera no oficial o no honesta.
He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process.
Consiguió el trabajo por la puerta trasera, sin pasar por el proceso de entrevista oficial.
leant/bent over backwards
leant/bent over backwards
tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary
se esforzó mucho para ayudar o complacer a alguien, a menudo más de lo esperado o necesario
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay.
Ella hizo hasta lo imposible para que sus invitados se sintieran cómodos durante su estancia.
left without a backward glance
left without a backward glance
left with no regrets or sad feelings
irse sin remordimientos ni tristeza
After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back.
Después de dejar su trabajo estresante, se fue sin mirar atrás y nunca volvió.
make yourself at home
make yourself at home
To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place.
Sentirse cómodo y actuar como si estuvieras en tu propia casa en casa de otro.
Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner.
Por favor pasa y siéntete como en casa mientras termino de preparar la cena.
as safe as houses
as safe as houses
extremely safe
sumamente seguro
You can trust this investment; it's as safe as houses.
Puedes confiar en esta inversión; es más seguro que nada.
come home to me
come home to me
To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed.
Darse cuenta de algo o comprenderlo plenamente después de un tiempo
It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education.
Finalmente me di cuenta de cuánto habían sacrificado mis padres por mi educación.
brought home to me
brought home to me
made me understand, usually something unpleasant
me hizo comprender, generalmente algo desagradable
The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident.
Los peligros de enviar mensajes al conducir me quedaron claros cuando vi las consecuencias de un accidente de coche.
got my foot in the door
got my foot in the door
started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on
empezar en un puesto bajo para luego aspirar a un mejor trabajo en la misma organización
Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company.
Aunque solo era una pasantía, me alegré de poner un pie dentro de la empresa.
hold the key to
hold the key to
to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery.
el factor crucial que resuelve un problema o misterio
Improved communication holds the key to a successful relationship.
La comunicación mejorada es la clave para una relación exitosa.
flew off the handle
flew off the handle
reacted in a very angry way (informal)
reaccionó de forma muy enfadada (coloquial)
When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office.
Cuando la impresora se atascó de nuevo, Sarah perdió los estribos y empezó a gritarle a todos en la oficina.
sit on the fence
sit on the fence
delay making a decision or fail to choose between two alternatives
dilatarse en tomar una decisión o no elegir entre dos alternativas
When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side.
A la hora de votar, decidió no mojarse en vez de elegir un bando.
come down on one side or the other
come down on one side or the other
To make a decision or choose between two options or opinions.
Tomar una decisión o elegir entre dos opciones u opiniones.
After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy.
Después de horas de debate, el comité tuvo que tomar partido respecto a la nueva política.
hit the ceiling/roof
hit the ceiling/roof
To react with sudden and intense anger.
Reaccionar con enojo repentino e intenso.
When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone.
Cuando vio el desorden en la cocina, se puso como una furia y empezó a gritarle a todos.
got out of bed on the wrong side
got out of bed on the wrong side
got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day
se levantó de mal humor y estuvo así todo el día
Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning.
No le hagas caso a su malhumor—es que se levantó con el pie izquierdo esta mañana.
burning the candle at both ends
burning the candle at both ends
To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion.
Trabajar en exceso haciendo demasiadas cosas a la vez, acostándose tarde y levantándose temprano, lo que puede llevar al agotamiento.
She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family.
Ha estado al límite tratando de terminar su proyecto y cuidar de su familia.
put me in the picture
put me in the picture
explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening
me explicó la situación; me dio la información necesaria para entender lo que está pasando
I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting.
Estaba confundido con el nuevo proyecto, pero mi jefe me puso al tanto en la reunión.
take a leaf out of his girlfriend’s book
take a leaf out of his girlfriend’s book
To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage.
Imitar a alguien o hacer algo igual que otra persona porque ha tenido éxito haciéndolo.
If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening.
Si quiere mejorar sus notas, debería seguir el ejemplo de su novia y estudiar cada noche.
keep someone in the picture
keep someone in the picture
To keep someone informed or updated about a situation or development.
Mantener a alguien informado o al tanto de una situación o novedad.
Please keep me in the picture about any changes to the project schedule.
Por favor, mantenme al tanto de cualquier cambio en el cronograma del proyecto.
open your heart
open your heart
To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone.
Compartir tus sentimientos, pensamientos o emociones más profundos de manera honesta y abierta con alguien.
Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others.
A veces es difícil abrir el corazón después de haber sido herido, pero es la única manera de conectar realmente con los demás.
bare your heart/soul
bare your heart/soul
To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else.
Compartir tus sentimientos más profundos o secretos personales con alguien.
After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend.
Después de años guardándolo para sí, finalmente decidió abrir su corazón a su mejor amiga.
pour your heart out
pour your heart out
To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way.
Compartir tus sentimientos, preocupaciones o secretos más profundos con alguien de manera emotiva.
After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee.
Después de la ruptura, ella se desahogó con su mejor amiga tomando un café.
your heart misses/skips a beat
your heart misses/skips a beat
You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment.
Sientes tanta emoción, sorpresa o miedo que por un momento parece que el corazón se detiene o late más rápido.
When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list.
Cuando vi los resultados del examen, se me paró el corazón antes de encontrar mi nombre en la lista.
someone’s heart is in the right place
someone’s heart is in the right place
someone is good even if they sometimes behave the wrong way
alguien es bueno aunque a veces se equivoque en su comportamiento
He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well.
Puede ser un poco brusco, pero tiene buen corazón y siempre lo hace con buena intención.
have a change of heart
have a change of heart
To change your opinion or the way you feel about something.
Cambiar de opinión o sentimiento respecto a algo.
At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart.
Al principio, ella no quería adoptar al cachorro, pero después de un tiempo, cambió de opinión.
break someone’s heart
break someone’s heart
make someone very sad (often someone who loves you)
hacer que alguien se sienta muy triste (a menudo alguien que te quiere)
It would break her heart if you left without saying goodbye.
Le rompería el corazón si te vas sin despedirte.
your heart sinks
your heart sinks
You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened.
Empezar a sentirse triste, decepcionado o preocupado, normalmente por algo malo o inesperado.
When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics.
Al ver las preguntas del examen, se me cayó el alma al suelo porque no había estudiado esos temas.
a man/woman after my own heart
a man/woman after my own heart
someone who you admire because they do or believe the same as you
alguien a quien admiras porque comparte tus creencias o gustos
When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart.
Cuando supe que le encantaba hacer senderismo tanto como a mí, supe que era alguien de mi misma onda.
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
have a serious conversation and express your feelings openly
mantener una conversación sincera y expresar tus sentimientos abiertamente
After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues.
Después de semanas de tensión, finalmente decidí tener una charla sincera con mi compañero de piso sobre nuestros problemas.
take something to heart
take something to heart
To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it.
Tomar algo (usualmente críticas o consejos) muy en serio y ser profundamente afectado por ello
She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing.
Ella se tomó los comentarios de su profesora muy a pecho y trabajó duro para mejorar su escritura.
lose heart
lose heart
To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence.
desanimarse o perder la esperanza de lograrlo
After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up.
Después de reprobar el examen dos veces, empezó a desanimarse y consideró rendirse.
to your heart’s content
to your heart’s content
You do something as much as you want to because you enjoy it.
Haces algo tanto como quieras porque lo disfrutas.
On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms.
Los fines de semana duermo a mis anchas sin preocuparme por la alarma.
put your heart and soul into something
put your heart and soul into something
To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated.
Poner todo el esfuerzo, pasión y dedicación en algo; estar completamente comprometido.
She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect.
Ella puso toda su alma y corazón en el proyecto, trabajando hasta tarde cada noche para que fuera perfecto.
set your heart on something / have your heart set on something
set your heart on something / have your heart set on something
To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something.
Estar muy decidido o desear con fuerza lograr o conseguir algo.
Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor.
Desde niña, soñó con ser doctora.
know something by heart / learn something off by heart
know something by heart / learn something off by heart
memorise something so that you can recite it perfectly
memorizar algo para poder recitarlo perfectamente
She can recite the poem by heart after practicing for weeks.
Puede recitar el poema de memoria después de semanas de práctica.
paths cross
paths cross
to meet someone, often unexpectedly or by chance
encontrarse con alguien, a menudo inesperadamente
I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport.
Nunca pensé que nuestros caminos se cruzarían de nuevo después de la universidad, pero nos encontramos en el aeropuerto.
stuck in a rut
stuck in a rut
in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects
en una situación aburrida, sin esperanza de emoción o de futuro
After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change.
Tras trabajar diez años en el mismo puesto, siento que estoy atrapado en la rutina y necesito un cambio.
driving me round the bend
driving me round the bend
making me angry and frustrated
me pone muy enfadado y frustrado
The constant noise from the construction site is really driving me round the bend.
El ruido constante de la obra realmente me saca de quicio.
right up your street/alley
right up your street/alley
perfect for you; exactly what interests you
perfecto para ti; exactamente lo que te interesa
If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street.
Si te gustan las novelas de misterio, esta nueva serie de detectives es justo lo que te encanta.
middle-of-the-road
middle-of-the-road
neither left-wing nor right-wing, has no radical views
ni de izquierda ni de derecha, sin opiniones extremas
The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes.
Las políticas del candidato son muy moderadas, atrayendo a votantes que no desean cambios extremos.
on the right/wrong track
on the right/wrong track
Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track).
Pensar o actuar de una manera que conduce al éxito o al resultado correcto (ir por buen camino), o que lleva al fracaso o al resultado incorrecto (ir por mal camino).
If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist.
Si sigues practicando todos los días, sin duda estás en el buen camino para convertirte en un gran pianista.
an uphill battle/fight/struggle
an uphill battle/fight/struggle
a very difficult task
tarea muy difícil
Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start.
Convencer a la junta para aprobar el nuevo proyecto fue una lucha cuesta arriba desde el principio.
gone downhill
gone downhill
Something that used to be good has become worse over time.
Algo que solía ser bueno ha empeorado con el tiempo.
Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill.
Desde que llegó el nuevo gerente, el servicio en este restaurante realmente ha empeorado.
off the beaten track
off the beaten track
in a very isolated place
en un lugar muy aislado
We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about.
Encontramos una cafetería encantadora fuera de los caminos habituales que ningún turista conocía.
at a crossroads
at a crossroads
At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences.
En un punto decisivo donde se debe tomar una decisión importante que tendrá grandes consecuencias.
After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies.
Tras graduarme de la universidad, me encontré en una encrucijada, sin saber si empezar a trabajar o seguir estudiando.
a dead end
a dead end
It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere.
No tiene futuro ni perspectivas; una situación, trabajo o camino sin salida.
After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion.
Después de cinco años trabajando allí, me di cuenta de que mi trabajo era un callejón sin salida sin posibilidades de ascenso.
go/get from A to B
go/get from A to B
to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications.
hacer trayectos simples, normalmente referidos a ir de un lugar a otro sin complicaciones.
This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city.
Este coche pequeño es perfecto si solo necesitas ir del punto A al B por la ciudad.
put the village on the map
put the village on the map
To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown.
Hacer que el pueblo sea conocido o famoso cuando antes era desconocido.
The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country.
El nuevo festival de arte realmente puso al pueblo en el mapa, atrayendo visitantes de todo el país.
hit the road
hit the road
to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip.
empezar un viaje o salir de un lugar, especialmente en coche o de excursión.
We should hit the road early tomorrow to avoid traffic.
Deberíamos ponernos en camino temprano mañana para evitar el tráfico.
road rage
road rage
violent incidents resulting from traffic disputes
incidentes violentos que ocurren por disputas de tráfico
He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway.
Experimentó un episodio de ira al volante cuando otro conductor se le cruzó en la autopista.
keep your head
keep your head
keep calm, especially in a difficult or dangerous situation
mantener la calma, especialmente en situaciones difíciles o peligrosas
Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety.
Incluso cuando sonó la alarma de incendios, Sarah logró mantener la calma y guió a todos a un lugar seguro.
lose your head
lose your head
To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation.
perder el control o entrar en pánico en situaciones de estrés
When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside.
Cuando sonó la alarma de incendio, no perdió la calma y dirigió a todos hacia afuera con tranquilidad.
laugh/scream/shout your head off
laugh/scream/shout your head off
To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal).
Reír, gritar o chillar muy fuerte y con mucha energía, a menudo de manera exagerada o incontrolada.
The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel.
Los niños se partieron de risa cuando el payaso se resbaló con la cáscara de plátano.
be banging or hitting your head against a brick wall
be banging or hitting your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening.
Seguir intentando lograr algo muy difícil o imposible, especialmente porque otros no cooperan o no escuchan.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Tratar de convencer a mi jefe es como hablarle a una pared.
bring something to a head / something comes to a head
bring something to a head / something comes to a head
An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately.
Una situación desagradable se vuelve tan grave que debe resolverse de inmediato.
The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues.
Las discusiones continuas entre los dos departamentos finalmente llegaron al punto crítico cuando el gerente convocó una reunión para resolver los problemas.
shouting their heads off
shouting their heads off
To shout very much and very loudly.
gritar a todo pulmón
The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything.
Los niños gritaban a todo pulmón en la fiesta de cumpleaños, haciendo imposible escuchar algo.
banging your head against a brick wall
banging your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful.
Intentar lograr algo muy difícil o imposible, especialmente cuando tus esfuerzos son ignorados o no tienen éxito.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Intentar convencer a mi jefe es como hablarle a una pared.
came to a head
came to a head
An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately.
Una situación desagradable se volvió tan grave que tuvo que ser resuelta de inmediato.
The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise.
El conflicto entre los dos departamentos llegó a un punto crítico cuando ambos gerentes se negaron a ceder.
put ideas into someone’s head
put ideas into someone’s head
make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise)
hacer que alguien quiera hacer algo que antes no quería (normalmente algo imprudente o tonto)
Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it.
No le metas ideas en la cabeza sobre faltar a clase—ni siquiera lo había pensado hasta que lo mencionaste.
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
come to fully accept or understand something (informal)
aceptar o comprender completamente algo
I just can't get my head around the fact that they're moving to another country.
No puedo asimilar que se vayan a otro país.
off the top of your head
off the top of your head
without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it
sin pensarlo demasiado o consultar información previa
Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe?
¿Puedes decirme, de memoria, cuántos países hay en Europa?
turns heads
turns heads
people notice that person because they look interesting or attractive
atraer miradas por parecer interesante o atractivo
Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style.
Cada vez que entra a una habitación, llama la atención con su estilo único.
knock that on the head
knock that on the head
put a stop to it (informal)
cortar de raíz (informal)
If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now.
Si siguen discutiendo, voy a cortar eso de raíz ahora mismo.
keep his head above water
keep his head above water
To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely.
Salir adelante o sobrevivir, especialmente con dificultades económicas o laborales, aunque sea por poco.
With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days.
Con todas las cuentas acumulándose, últimamente le cuesta mantenerse a flote.
bites/snaps their heads off
bites/snaps their heads off
speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason
les habla con enojo, a menudo de repente o sin razón clara
Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes.
Cada vez que está estresado en el trabajo, me grita hasta por los errores más pequeños.
keep my head down
keep my head down
say as little as possible in order to avoid arguments
decir lo mínimo posible para evitar conflictos
During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate.
Durante la reunión acalorada, decidí mantenerme al margen y no involucrarme en el debate.
jazz it up
jazz it up
make something more lively or interesting
hacer algo más animado o interesante
We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room.
Decidimos darle vida a la habitación añadiendo decoraciones coloridas.
sang her heart out
sang her heart out
sang with great passion or effort
cantar con gran pasión y entrega
At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd.
En el show de talentos, ella cantó con el alma y recibió una ovación de pie del público.
sound like a broken record
sound like a broken record
To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others.
Repetir lo mismo una y otra vez, generalmente para molestia de otros.
You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day.
Pareces un disco rayado cuando me recuerdas todos los días que limpie mi cuarto.
music to my ears
music to my ears
something that is very pleasant or gratifying to hear
algo muy agradable de escuchar
When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears.
Cuando mi jefe dijo que podía irme temprano el viernes, fue música para mis oídos.
struck a chord
struck a chord
caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm
hizo que alguien sintiera simpatía, emoción o entusiasmo
Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
Su historia sobre superar la adversidad realmente tocó el corazón del público.
changed his tune
changed his tune
changed his opinion or attitude
cambió de opinión o actitud
At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support.
Al principio se negó a ayudar, pero tras ver los resultados, cambió de opinión y ofreció su apoyo.
fine-tuning
fine-tuning
making small improvements to something to make it as good as possible
hacer pequeños ajustes para conseguir el mejor resultado posible
The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance.
El ingeniero pasó horas ajustando el motor para obtener el mejor rendimiento.
making a song and dance about
making a song and dance about
making an unnecessary fuss about something
armar un escándalo sin necesidad
She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report.
Ella hizo una montaña de un grano de arena por el error más pequeño en el informe.
set the stage for
set the stage for
create a situation that allows something else to happen
crear una situación que permite que algo más ocurra
The new government policies set the stage for economic growth in the region.
Las nuevas políticas del gobierno abrieron el camino para el crecimiento económico en la región.
making a spectacle of yourself
making a spectacle of yourself
behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly
comportarse de manera que llama la atención de los demás, usualmente por hacer algo tonto o ridículo
He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding.
Él hizo el ridículo bailando como loco sobre la mesa en la boda.
been in the spotlight
been in the spotlight
been the centre of attention, often in public media
ser el centro de atención, a menudo en los medios
Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following.
Desde que estalló el escándalo, el político ha estado en el ojo público y no puede ir a ningún lado sin que lo sigan reporteros.
the curtain has fallen on
the curtain has fallen on
Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end.
Se usa para indicar que algo, como una carrera, evento o período, ha llegado a su fin.
After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career.
Tras treinta años en la industria musical, bajó el telón de su destacada carrera.
the show must go on
the show must go on
No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned.
Sin importar las dificultades o contratiempos, una actividad o evento debe continuar según lo planeado.
Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued.
Aunque el actor principal estaba enfermo, el director insistió en que el espectáculo debe continuar y la función siguió.
in line for
in line for
likely to get (used about something good)
probable que reciba algo bueno
After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company.
Después de tanto esfuerzo, Tom está a punto de recibir un gran ascenso en su empresa.
out of line
out of line
not suitable, that should not have been said (or sometimes done)
inapropiado, algo que no debería haberse dicho o hecho
His comment during the meeting was completely out of line and offended several people.
Su comentario durante la reunión estuvo totalmente fuera de lugar y ofendió a varias personas.
along the lines of
along the lines of
similar to; in a way that is like or resembles something else
similar a; de forma que se parece a otra cosa
He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic.
Él sugirió algo parecido a lo que hicimos el año pasado en el picnic de la empresa.
step out of line
step out of line
behave in a way that is not what is expected of you
comportarse de una manera que no se espera de ti
If you step out of line at school, you might get detention.
Si te sales de la línea en la escuela, podrías recibir un castigo.
line of work
line of work
the type of job or profession someone has
el tipo de trabajo o profesión que tiene alguien
In my line of work, I often have to travel to different countries.
En mi ámbito laboral, a menudo tengo que viajar a distintos países.
go along/on the right lines
go along/on the right lines
be doing something in a way that will bring good results
estar haciendo algo de manera que traerá buenos resultados
If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills.
Si sigues practicando todos los días, vas por buen camino para mejorar tus habilidades.
along/on the same lines
along/on the same lines
of a similar kind (sometimes in a similar way)
del mismo tipo (a veces de manera similar)
Her presentation was along the same lines as the one we saw last week.
Su presentación fue en la misma línea que la que vimos la semana pasada.
draw the line
draw the line
To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior.
Poner un límite a lo que uno está dispuesto a hacer o aceptar; distinguir entre lo aceptable y lo inaceptable.
I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you.
No me molesta ayudarte a mudarte, pero pongo límites cuando se trata de empacar todas tus cajas por ti.
draw the line at something
draw the line at something
not do something because you think it is wrong or too extreme
no hacer algo porque se considera incorrecto o demasiado extremo
I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs.
Estoy dispuesto a ayudarte a mudarte, pero pongo un límite en cargar tu piano hasta el tercer piso.
draw a line under something
draw a line under something
decide that something is finished and you are not going to think about it again
decidir que algo ha terminado y no vas a pensarlo más
After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward.
Después de meses discutiendo, finalmente acordaron pasar página sobre sus desacuerdos y seguir adelante.
there is a fine/thin line between one thing and another
there is a fine/thin line between one thing and another
Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not.
Dos cosas son muy parecidas, aunque la segunda sea mala y la primera no.
There is a fine line between being confident and being arrogant.
Hay una delgada línea entre la confianza y la arrogancia.
drop me a line
drop me a line
send me a short letter, postcard or e-mail
envíame una carta corta, postal o correo electrónico
When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely.
Cuando llegues a París, por favor dame una señal para saber que llegaste bien.
reading between the lines
reading between the lines
To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written.
Entender el significado oculto o no dicho de algo que se dice o se escribe.
When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset.
Cuando ella dijo que estaba 'bien', intenté leer entre líneas y me di cuenta de que en realidad estaba molesta.
sign on the dotted line
sign on the dotted line
To formally agree to something, usually by signing a legal or official document.
Aceptar formalmente algo, generalmente firmando un documento legal u oficial.
After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house.
Tras meses de negociaciones, finalmente decidió firmar el contrato y comprar la casa.
the bottom line
the bottom line
the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details.
El hecho más importante o el resultado final después de considerar todos los detalles.
After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business.
Tras horas de discusión, en resumen necesitamos recortar gastos si queremos seguir en el negocio.
stand on your own two feet
stand on your own two feet
be independent; look after yourself
ser independiente; valerse por uno mismo
After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job.
Después de graduarme, tuve que valerme por mí mismo y encontrar un trabajo.
rushed off my feet
rushed off my feet
Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time.
Extremadamente ocupado o abrumado con trabajo o tareas; tener mucho que hacer en poco tiempo.
I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline.
He estado hasta arriba de trabajo todo el día intentando terminar estos informes antes de la fecha límite.
kept both feet on the ground
kept both feet on the ground
remained normal and realistic
mantenerse humilde y realista
Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly.
Incluso después de ganar la lotería, ella mantuvo los pies en la tierra y siguió viviendo modestamente.
got cold feet
got cold feet
became afraid to do something, especially at the last moment
tener miedo de hacer algo en el último momento
She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane.
Ella estaba lista para saltar en paracaídas, pero se echó atrás justo antes de abordar el avión.
find your feet
find your feet
To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable.
acostumbrarse y sentirse seguro en una nueva situación o entorno
It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident.
Me tomó unas semanas adaptarme al nuevo trabajo, pero ahora me siento mucho más seguro.
got off on the wrong foot
got off on the wrong foot
Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way.
Nuestra relación empezó mal; empezar una relación o actividad de forma desfavorable o incómoda.
We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then.
Nosotros empezamos con el pie izquierdo en nuestra primera reunión, pero desde entonces las cosas mejoraron.
under my feet
under my feet
in my way, disturbing my activities
estorbando, interrumpiendo mis actividades
The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner.
Los niños siempre estaban en medio cuando intentaba cocinar la cena.
landed/fallen on his feet
landed/fallen on his feet
been very lucky or successful in a difficult situation
haber tenido mucha suerte o éxito en una situación difícil
After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet.
Después de perder su trabajo, Tom encontró rápidamente uno aún mejor—realmente cayó de pie.
got itchy feet
got itchy feet
got a desire to travel
tener ganas de viajar
After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure.
Después de un año en la misma ciudad, me picó el bichito viajero y empecé a planear mi próxima aventura.
put my foot in it
put my foot in it
accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time.
decir o hacer algo embarazoso o poco delicado sin querer
I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated.
Realmente metí la pata al preguntarle por su esposo, sin saber que se acababan de separar.
put your foot down
put your foot down
to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something
imponer autoridad o tomar una decisión firme, especialmente al negar algo
When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games.
Cuando mis hijos se negaron a hacer la tarea, tuve que ponerme firme y quitarles los videojuegos.
followed in his father’s footsteps
followed in his father’s footsteps
took the same course of action as somebody else
seguir el ejemplo de alguien
After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor.
Después de graduarse, siguió los pasos de su padre y se convirtió en médico.
dragging her heels
dragging her heels
deliberately being slow
retrasar algo a propósito
She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early.
Ella se hacía la remolona para terminar los deberes porque no quería acostarse temprano.
digging their heels in
digging their heels in
refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so.
negarse a cambiar de postura u opinión, incluso cuando otros intentan convencerlos.
Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision.
A pesar de todas las pruebas, los miembros del comité se mantuvieron firmes y se negaron a reconsiderar su decisión.
keeps us on our toes
keeps us on our toes
keeps us busy; makes us give our full energy to our work
nos mantiene ocupados; nos obliga a dar toda nuestra energía en el trabajo
Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next.
Trabajar en la sala de emergencias realmente nos mantiene alerta porque nunca sabes lo que sucederá después.
go one better
go one better
do more or do something better than it has been done before
hacer algo mejor o superar lo que ya se ha hecho antes
She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon.
Ella decidió superar a su hermano corriendo un maratón completo en vez de medio maratón.
against our better judgement
against our better judgement
although we did not think it was a sensible thing to do
aunque sabíamos que no era lo más sensato
We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion.
Decidimos adoptar al perro callejero aunque sabíamos que no era lo mejor, pero resultó ser una maravillosa compañía.
stand her in good stead
stand her in good stead
To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges.
Ser útil o beneficioso para ella en el futuro, especialmente para afrontar nuevas situaciones o desafíos.
Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work.
Sus años de voluntariado le serán de gran ayuda cuando solicite un trabajo en el área social.
thought better of
thought better of
Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea.
Decidir no hacer algo después de reconsiderarlo, normalmente porque no parece buena idea.
She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait.
Estaba a punto de confrontar a su jefe, pero luego se lo pensó mejor y decidió esperar.
second best
second best
not as good as the thing you really want
no es tan bueno como lo que realmente deseas
Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold.
Ganar la medalla de plata le supo a consuelo, porque había entrenado para el oro.
get the best of both worlds
get the best of both worlds
have the advantages of two different things at the same time
disfrutar de las ventajas de dos cosas diferentes a la vez
By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds.
Trabajando desde casa dos días a la semana y en la oficina el resto, tengo lo mejor de los dos mundos.
for the best
for the best
unpleasant now but will turn out well in the future
desagradable ahora pero será bueno en el futuro
Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end.
Perder ese trabajo fue difícil, pero creo que fue lo mejor al final.
make the best of a bad job
make the best of a bad job
Be positive about a situation that you do not like but cannot change.
Ser positivo ante una situación que no te gusta pero no puedes cambiar.
Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors.
Aunque el clima arruinó nuestro picnic, decidimos hacer de tripas corazón y jugamos juegos de mesa dentro de casa.
be on your best behaviour
be on your best behaviour
make an effort to behave as well as possible
esforzarse por comportarse lo mejor posible
Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house.
Por favor, pórtate lo mejor posible cuando visitemos a la abuela.
in a bad way
in a bad way
in a poor condition
en mal estado
After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs.
Después del accidente, su coche estaba realmente en mal estado y necesitaba grandes reparaciones.
gone from bad to worse
gone from bad to worse
got even worse than it was before
la situación empeoró aún más
After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement.
Después de que se fue la luz, las cosas fueron de mal en peor cuando las tuberías estallaron e inundaron el sótano.
given it up as a bad job
given it up as a bad job
Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue.
Dejó de intentarlo porque parecía inútil o demasiado difícil continuar.
After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician.
Después de horas intentando arreglar la vieja computadora, finalmente tiré la toalla y llamé a un técnico.
if the worst comes to the worst
if the worst comes to the worst
if the situation becomes very difficult or serious
si la situación se vuelve realmente difícil o grave
If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home.
En el peor de los casos, siempre podemos tomar un taxi para volver a casa.
I have a bone to pick with you
I have a bone to pick with you
You have done something that has annoyed me, and we must discuss it.
Has hecho algo que me ha molestado y tenemos que hablarlo.
Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen.
Oye, tengo un asunto pendiente contigo sobre el desorden que dejaste en la cocina.
bare bones
bare bones
The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details.
Los aspectos más básicos y esenciales de algo, sin detalles ni extras.
The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data.
El informe solo incluía lo esencial de la propuesta, omitiendo todos los datos de apoyo.
a chip on her shoulder
a chip on her shoulder
Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever.
Culpa a otros por algo negativo que le ha pasado y mantiene esos sentimientos para siempre.
Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work.
Desde que no le dieron el ascenso, guarda rencor y se irrita con quien mencione el trabajo.
a shoulder to cry on
a shoulder to cry on
Sympathy or support in time of trouble.
apoyo o consuelo en momentos difíciles
After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night.
Después de su ruptura, realmente necesitaba un hombro en el que llorar, así que me quedé con ella toda la noche.
stand shoulder to shoulder with you
stand shoulder to shoulder with you
Support you in a difficult time.
Apoyarte en momentos difíciles.
No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough.
Pase lo que pase, siempre estaré a tu lado cuando las cosas se pongan difíciles.
gave me the cold shoulder
gave me the cold shoulder
Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason.
Me trató de manera fría o distante sin razón aparente
When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away.
Cuando intenté saludarla, simplemente me ignoró y se fue.
twisted my arm
twisted my arm
Persuaded me to do something I didn’t really want to do.
Me convencieron de hacer algo que realmente no quería hacer.
I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her.
No quería ir a la fiesta, pero Sarah me convenció y logré acompañarla.
keep/hold her at arm’s length
keep/hold her at arm’s length
To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her.
Mantener distancia o evitar acercarse demasiado o involucrarse con ella.
Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip.
Aunque trabajan juntos, él siempre mantiene las distancias con ella para evitar rumores en la oficina.
pulling your leg
pulling your leg
Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way.
Bromear o tomar el pelo a alguien diciendo algo que no es cierto de forma divertida.
Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend.
No te preocupes, solo te estoy tomando el pelo—no tienes que trabajar este fin de semana.
hasn’t (got) a leg to stand on
hasn’t (got) a leg to stand on
Has nothing to support his claim or position.
No tiene nada que respalde su afirmación o posición.
After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court.
Después de presentar las pruebas, no tiene cómo defenderse en el tribunal.
push the boat out
push the boat out
spend a lot of money, usually because you are celebrating
gastar mucho dinero para celebrar
For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite.
Para su aniversario, decidieron tirar la casa por la ventana y reservaron una suite de lujo.
rock the boat
rock the boat
do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change
hacer o decir algo que causa problemas, normalmente al tratar de cambiar una situación que otros prefieren dejar como está
Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan.
Por favor, no agites las aguas durante la reunión; el equipo finalmente llegó a un acuerdo.
miss the boat
miss the boat
be too late to get something you want
ser demasiado tarde para conseguir lo que quieres
I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out.
Quería comprar entradas para el concierto, pero se me pasó el tren y ya están agotadas.
burn your boats/bridges
burn your boats/bridges
do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before
hacer algo que impide volver a la situación anterior
When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company.
Cuando renunció y enfrentó a su jefe, realmente quemó sus puentes con esa empresa.
be in the same boat
be in the same boat
To be in the same, usually difficult, situation as someone else.
Estar en la misma situación difícil que otra persona.
Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it.
No te preocupes por reprobar el examen; todos estamos en el mismo barco y tendremos que repetirlo.
steer clear of
steer clear of
avoid someone or something because it is dangerous for you
evitar a alguien o algo porque puede ser peligroso para ti
You should steer clear of that neighborhood after dark.
Deberías mantenerte alejado de ese barrio después del anochecer.
sail close to the wind
sail close to the wind
to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous.
hacer algo arriesgado o casi ilegal; comportarse de una manera casi inapropiada o peligrosa.
He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't.
Siempre juega con fuego con sus declaraciones de impuestos, reclamando cosas que probablemente no debería.
be plain sailing
be plain sailing
To be very easy or straightforward, without any difficulties.
Ser muy fácil o sencillo, sin complicaciones.
Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing.
Una vez arreglamos el motor, el resto del viaje fue pan comido.
be in the doldrums
be in the doldrums
(of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy
en una etapa de estancamiento o tristeza
Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted.
Desde que la empresa perdió a su cliente más grande, está en horas bajas y las ganancias se han desplomado.
put/stick your oar in
put/stick your oar in
Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal).
Meterse en una conversación o dar su opinión cuando nadie la quiere o sin estar invitado (informal).
I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss.
Ojalá no siempre te metas donde no te llaman cuando hablo con mi jefe.
show someone the ropes
show someone the ropes
To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules.
Enseñar a alguien cómo hacer un trabajo o actividad, especialmente explicando los procedimientos y reglas básicos.
On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost.
En mi primer día en la panadería, Sarah se ofreció a enseñarme cómo funcionan las cosas para que no me sintiera perdido.
be a nervous wreck
be a nervous wreck
To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally.
Estar extremadamente ansioso, preocupado o estresado hasta el punto de no poder funcionar con normalidad.
She was a nervous wreck before her big presentation at work.
Ella estaba hecha un manojo de nervios antes de su gran presentación en el trabajo.
clear the decks
clear the decks
To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action.
Eliminar todas las tareas u obstáculos innecesarios para prepararse para algo importante.
Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived.
Antes de empezar el nuevo proyecto, necesitamos dejar todo listo y asegurarnos de que los archivos antiguos estén archivados.
be (all) at sea
be (all) at sea
To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered.
Estar confundido o no saber qué hacer; sentirse perdido.
When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it.
Cuando presentaron el nuevo software, estaba totalmente perdido tratando de averiguar cómo usarlo.
as blind as a bat
as blind as a bat
Unable to see well; having very poor eyesight.
Incapaz de ver bien; tiene la vista muy mala.
Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board.
Sin mis gafas estoy ciego como un topo y no puedo leer nada en la pizarra.
like a bat out of hell
like a bat out of hell
moving very fast indeed
a toda velocidad
When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside.
Cuando sonó la alarma de incendio, todos salieron corriendo a toda velocidad.
like a bear with a sore head
like a bear with a sore head
Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner.
De muy mal humor o irritable.
After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone.
Después de pasar toda la noche trabajando, llegó a la oficina con muy malas pulgas y le gritó a todos.
as free as a bird
as free as a bird
To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities.
Sentirse completamente libre, sin preocupaciones, restricciones ni responsabilidades.
Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird.
Ahora que se terminó la escuela por el verano, me siento libre como un pájaro.
like a red rag to a bull
like a red rag to a bull
Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction.
Algo que probablemente hará que alguien se enfade mucho o provoque una reacción negativa fuerte.
Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious.
Mencionar el nombre de su rival es como echar leña al fuego; se enfurece de inmediato.
like something the cat brought/dragged in
like something the cat brought/dragged in
Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience.
Verse muy desaliñado o descuidado, como si hubiera pasado por una mala experiencia.
After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel.
Después del largo vuelo y sin dormir, llegué al hotel como si me hubiera atropellado un tren.
as slippery as an eel
as slippery as an eel
Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude.
Describe a alguien que es difícil de atrapar, controlar o precisar porque es escurridizo o cambia de postura constantemente.
Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question.
Cada vez que intentas obtener una respuesta clara de él, es escurridizo como una anguila y evita la pregunta.
like a fish out of water
like a fish out of water
uncomfortable because you are different from other people
incómodo porque eres diferente a los demás
When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone.
Cuando me cambié de escuela, me sentí como pez fuera del agua porque no conocía a nadie.
as sly/cunning as a fox
as sly/cunning as a fox
Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals.
Muy inteligente, astuto o engañoso, especialmente para lograr sus objetivos.
Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people.
No confíes en él tus secretos—es astuto como un zorro para sacar información de la gente.
has eyes like a hawk
has eyes like a hawk
sees everything; never misses anything
ve todo; no se le escapa nada
My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test.
Mi profesora tiene vista de águila; siempre se da cuenta cuando alguien copia en un examen.
as strong as an ox
as strong as an ox
very strong
muy fuerte
Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease.
Incluso a los setenta años, mi abuelo sigue siendo fuerte como un toro y puede levantar cajas pesadas con facilidad.
as far as the eye could see
as far as the eye could see
Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen.
Se extiende sobre una vasta área; visible hasta donde alcanza la vista.
The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow.
Los campos de girasoles se extendían hasta donde alcanza la vista, formando un mar de amarillo.
as plain as the nose on your face
as plain as the nose on your face
very easy to see or obvious to everyone
muy fácil de ver o evidente para todos
The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it.
La respuesta al problema era más clara que el agua, pero de alguna manera todos la pasaron por alto.
as ugly as sin
as ugly as sin
very ugly indeed
muy, muy feo
That old building is as ugly as sin, but it's full of history.
Ese edificio antiguo es feo como el pecado, pero está lleno de historia.
as light as a feather
as light as a feather
Extremely light in weight; almost weightless.
Extremadamente ligero, casi sin peso.
This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket.
Este nuevo smartphone es ligero como una pluma, apenas lo noto en mi bolsillo.
as heavy as lead
as heavy as lead
very heavy
muy pesado
The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed.
La maleta estaba pesada como el plomo y apenas pude ponerla sobre la cama.
like the plague
like the plague
To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable.
Evitar a alguien o algo completamente porque es desagradable o no deseado.
Ever since that incident, she avoids him like the plague.
Desde ese incidente, ella lo evita como la peste.
a memory like a sieve
a memory like a sieve
a very bad memory; the tendency to forget things easily.
Tener muy mala memoria; tender a olvidar las cosas fácilmente.
He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago.
Tiene memoria de pez—ni siquiera recuerda dónde puso las llaves hace cinco minutos.
like greased lightning
like greased lightning
very quickly indeed
muy rápidamente
When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning.
Cuando sonó la campana, los estudiantes salieron corriendo del aula como un rayo.
play it by ear
play it by ear
respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand
responder a la situación a medida que ocurre, sin decidir de antemano qué hacer
We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing.
No tenemos un plan fijo para el fin de semana, así que mejor improvisamos y vemos qué nos apetece hacer.
play by ear
play by ear
To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music.
improvisar sobre la marcha, actuar sin un plan
We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day.
No tenemos un horario fijo para el viaje, así que mejor improvisamos y vemos qué nos apetece hacer cada día.
couldn’t believe my ears
couldn’t believe my ears
To be extremely surprised or shocked by what one hears.
Estar sumamente sorprendido o impactado por lo que se escucha.
When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears.
Cuando anunciaron mi nombre como ganador, no podía creer lo que oía.
goes in one ear and out the other
goes in one ear and out the other
Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately.
Se dice cuando alguien no escucha, no presta atención o se olvida al instante.
Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other.
Cada vez que le digo a mi hermano que limpie su cuarto, simplemente le entra por un oído y le sale por el otro.
I’m all ears
I’m all ears
I’m very keen to hear what you have to tell me.
Estoy muy interesado en escuchar lo que tienes que contarme.
Go ahead and tell me your story, I’m all ears.
Adelante, cuéntame tu historia, soy todo oídos.
lip service
lip service
To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions.
Expresar apoyo o acuerdo solo de palabra, sin acciones.
The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river.
La empresa dio solo palabras vacías sobre cuestiones ambientales, pero siguió contaminando el río.
my lips are sealed
my lips are sealed
I shall keep the secret / tell no one
no diré nada / guardo el secreto
Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party.
No te preocupes, no diré ni una palabra—no le contaré a nadie lo de tu fiesta sorpresa.
word of mouth
word of mouth
Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means.
Información o recomendaciones que se transmiten personalmente a través de la conversación en vez de medios escritos o formales.
Most of our new customers hear about us through word of mouth.
La mayoría de nuestros nuevos clientes llegan gracias al boca a boca.
mouth-watering / making my mouth water
mouth-watering / making my mouth water
Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Describe comida que se ve o huele tan deliciosa que quieres comerla de inmediato.
The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf.
El olor del pan recién horneado era tan apetitoso que no pude resistirme a comprar una barra.
poking/sticking your nose into other people’s business
poking/sticking your nose into other people’s business
To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome.
Meterse en asuntos que no te conciernen; ser entrometido o curioso.
My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family.
Mi vecina siempre está metiendo las narices en mis asuntos, preguntando por mi trabajo y mi familia.
turn your nose up at
turn your nose up at
To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something.
Rechazar algo porque se considera insuficiente o por desprecio.
She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery.
Ella puso mala cara a las galletas caseras porque no eran de una pastelería elegante.
gets right up everybody’s nose
gets right up everybody’s nose
annoys or irritates everyone
molesta o fastidia a todos
The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose.
La forma en que interrumpe constantemente realmente saca de quicio a todos.
in the teeth of
in the teeth of
despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance
a pesar de; enfrentando dificultades o resistencia significativa
The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm.
Los excursionistas continuaron su viaje a pesar de una fuerte tormenta de nieve.
by the skin of my teeth
by the skin of my teeth
To barely succeed at something or narrowly escape a disaster.
Tener éxito por muy poco o escapar de una catástrofe por muy poco.
I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Aprobé el examen final por los pelos; pensé que iba a suspender.
grit our teeth
grit our teeth
To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance.
Aceptar una situación difícil o desagradable y afrontarla con determinación y perseverancia.
We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible.
Tuvimos que aguantar el tipo y seguir trabajando aunque el proyecto parecía imposible.
lying through his teeth
lying through his teeth
telling a deliberate lie
mentir descaradamente
Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time.
Todos sabían que él mentía descaradamente cuando dijo que había terminado el proyecto a tiempo.
bit my tongue
bit my tongue
remained silent; didn’t react
permaneció en silencio; no reaccionó
When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything.
Cuando mi jefe criticó mi trabajo injustamente, simplemente me mordí la lengua y no dije nada.
on the tip of my tongue
on the tip of my tongue
I know it and will be able to remember it very soon.
Lo sé y lo recordaré muy pronto.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now.
Su nombre está en la punta de mi lengua, pero no puedo recordarlo ahora.
common ground
common ground
things we agree on; similar opinions and experience
cosas en las que estamos de acuerdo; opiniones y experiencias similares
Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music.
Aunque no estaban de acuerdo en muchos temas, encontraron puntos en común en su amor por la música.
gaining ground
gaining ground
becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area.
volverse más popular o aceptado; avanzar en un área determinada
Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options.
Los autos eléctricos están ganando terreno a medida que más personas buscan opciones de transporte ecológicas.
cut the ground from under the feet of
cut the ground from under the feet of
To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective.
Debilitar la posición o argumento de alguien haciendo o diciendo algo más efectivo.
The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence.
El abogado le quitó el piso al oponente al presentar nueva evidencia.
hold/stand her ground
hold/stand her ground
refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation.
Negarse a cambiar de opinión o comportamiento, especialmente bajo presión o en una situación difícil.
Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision.
Aunque todos estaban en desacuerdo, ella se mantuvo firme y defendió su decisión.
on dangerous ground
on dangerous ground
To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation.
Tener una opinión que probablemente incomode a otros o estar en una situación arriesgada o delicada.
You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team.
Estás pisando terreno peligroso si criticas su trabajo delante de todo el equipo.
give ground
give ground
to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation
cambiar de opinión o aceptar la postura de la otra parte, especialmente en una discusión o negociación
After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands.
Tras horas de acalorado debate, el gerente finalmente cedió y aceptó algunas de las demandas de los empleados.
shifting her ground
shifting her ground
changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate.
cambiar de opinión o argumento, especialmente en una discusión o debate.
During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points.
Durante el debate, ella no paraba de cambiar de opinión cada vez que alguien cuestionaba sus argumentos.
gets a project/idea off the ground
gets a project/idea off the ground
To help a project or idea begin successfully or to get it started.
Ayudar a que un proyecto o idea comience con éxito
The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season.
El equipo trabajó duro para poner en marcha el nuevo producto antes de la temporada navideña.
gets in on the ground floor
gets in on the ground floor
become involved in something right at the beginning (and which is often successful later)
involucrarse en algo desde el principio (que suele ser exitoso más adelante)
She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive.
Ella entró desde el inicio en la startup tecnológica y ahora es ejecutiva senior.
prepares the ground
prepares the ground
create a good or suitable situation for something to take place
crear una situación adecuada para que algo ocurra
The new policy prepares the ground for future economic reforms.
La nueva política prepara el terreno para futuras reformas económicas.
wished the ground would swallow me up
wished the ground would swallow me up
Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame.
Ojalá pudiera desaparecer, generalmente por vergüenza o bochorno.
When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up.
Cuando me di cuenta de que tenía la bragueta abierta durante la presentación, quería que me tragara la tierra.
thick/thin on the ground
thick/thin on the ground
To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something.
Ser muy abundante o muy escaso; se usa para describir la abundancia o escasez de algo.
Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home.
Los buenos restaurantes brillan por su ausencia en esta parte de la ciudad, así que solemos cocinar en casa.
suits me down to the ground
suits me down to the ground
suits me perfectly; is exactly what I want or need.
me viene de perlas; es exactamente lo que quiero o necesito.
Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute.
Trabajar desde casa me viene de perlas porque no tengo que desplazarme.
gone to ground
gone to ground
To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention.
Ocultarse o desaparecer, especialmente para evitar ser encontrado o llamar la atención.
After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media.
Tras el escándalo, el político se esfumó y se negó a hablar con los medios.
stamping/stomping ground
stamping/stomping ground
A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place.
Un lugar donde alguien pasó mucho tiempo, especialmente en su juventud; un sitio familiar o favorito.
This old café used to be my stomping ground when I was in college.
Este viejo café solía ser mi lugar favorito cuando iba a la universidad.
at her fingertips
at her fingertips
immediately available or accessible
inmediatamente disponible o accesible
With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease.
Con toda la investigación más reciente a su alcance, la científica pudo responder a cada pregunta con facilidad.
keep your fingers crossed
keep your fingers crossed
To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck.
Esperar que las cosas salgan como deseas; desear buena suerte.
I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed.
Estoy esperando la respuesta de la entrevista, así que cruzo los dedos.
put his finger on
put his finger on
to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem
identificar o precisar exactamente cuál es el problema o su causa
The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling.
El mecánico no pudo dar en el clavo sobre la razón por la que el auto seguía apagándose.
lifts a finger
lifts a finger
to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all
hacer cualquier esfuerzo para ayudar, normalmente se usa en negativo para indicar que alguien no ayuda en absoluto
Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up.
Incluso cuando la casa estaba desordenada, él no movió un dedo para limpiar.
got his fingers burnt
got his fingers burnt
Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake.
Sufrir pérdidas o daño como resultado de una acción arriesgada o un error.
He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings.
Él salió escaldado al invertir en esa startup arriesgada y perder todos sus ahorros.
given the thumbs up/down
given the thumbs up/down
To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone.
Aprobar o rechazar algo o a alguien.
The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away.
El jefe dio el visto bueno a nuestra nueva propuesta de marketing, así que podemos comenzar de inmediato.
sticks/stands out like a sore thumb
sticks/stands out like a sore thumb
looks different from everything else in its environment (in a negative sense)
destaca de forma negativa respecto a su entorno
That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles.
Ese coche rojo brillante desentona como un elefante en una cacharrería en un estacionamiento lleno de vehículos negros y grises.
as a rule of thumb
as a rule of thumb
a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law.
una norma general y útil basada en la experiencia, no en una ley estricta
When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size.
Cuando hago pan, como regla general, dejo que la masa suba hasta que duplique su tamaño.
given me a free hand
given me a free hand
Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit.
Me da total libertad para actuar o decidir como considere.
My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best.
Mi jefe me ha dado carta blanca para rediseñar la página web como crea conveniente.
turn his hand to
turn his hand to
has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience
tiene la habilidad de hacer trabajos nuevos sin experiencia previa
Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread.
Jake puede hacer de todo—un día arregla autos, al siguiente hornea pan.
got out of hand
got out of hand
got out of control
se salió de control
The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police.
La fiesta se salió de control cuando llegó demasiada gente y los vecinos llamaron a la policía.
first-hand
first-hand
Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source.
Experimentado u obtenido personalmente, no a través de otra persona.
She wanted to see the results first-hand before making any decisions.
Quería ver los resultados de primera mano antes de tomar una decisión.
changed hands
changed hands
been sold to a new owner
ha sido vendido a un nuevo dueño
The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade.
La antigua librería de la calle principal ha cambiado de manos tres veces en la última década.
have my hands full
have my hands full
am very busy / have a lot of things to do
estar muy ocupado / tener muchas cosas que hacer
With three young kids at home, I really have my hands full these days.
Con tres niños pequeños en casa, realmente no doy abasto estos días.
try my hand at
try my hand at
To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it.
Intentar hacer algo por primera vez, generalmente para ver si te gusta o eres bueno en ello.
I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class.
Siempre he querido probar suerte con la pintura, así que me apunté a una clase de arte.
keep my hand in
keep my hand in
to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it
seguir practicando algo para no perder la habilidad o el conocimiento
Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week.
Aunque ya no juego ajedrez de manera competitiva, aún mantengo mi mano entrenada jugando en línea una vez por semana.
to hand
to hand
available; nearby
disponible; a mano
I always keep a notebook to hand in case I get a good idea.
Siempre tengo una libreta a mano por si se me ocurre una buena idea.
give me a hand
give me a hand
help me, for example to carry or lift something
ayúdame, por ejemplo, a cargar o levantar algo
Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy.
¿Podrías echarme una mano con estas cajas? Son muy pesadas.
washed my hands of
washed my hands of
stopped being involved in or took no further responsibility for something
dejó de involucrarse o de tomar responsabilidad por algo
After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation.
Después de años intentándolo, finalmente me lavé las manos de toda la situación.
get into gear
get into gear
start working effectively or with energy
comenzar a trabajar con eficacia o energía
After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule.
Después de una mañana lenta, el equipo finalmente se puso las pilas y terminó el proyecto antes de lo previsto.
real back-seat driver
real back-seat driver
someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something
alguien que da consejos o críticas no solicitadas cuando otro está haciendo algo
My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel.
Mi hermano es un sabiondo de copiloto; no para de decirme cómo aparcar aunque yo soy el que conduce.
put the brakes on
put the brakes on
To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control.
Frenar o detener algo para evitar que siga o se descontrole
The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy.
La empresa decidió echar el freno a sus planes de expansión debido a la economía incierta.
ticking over
ticking over
working quietly and smoothly, without problems
funcionando tranquilamente y sin problemas
Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely.
Aunque el jefe no está, la oficina sigue funcionando sin problemas.
let off steam
let off steam
express strong emotions or energy by doing something active or noisy
expresar emociones fuertes o energía haciendo algo activo o ruidoso
After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run.
Después de un día estresante en el trabajo, descargo tensiones saliendo a correr.
programmed
programmed
always doing the same thing in the same way, like a computer
hacer siempre lo mismo de la misma forma, como un robot
He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed.
Se despierta a las 6 a.m. todos los días, desayuna lo mismo y sale al trabajo exactamente a las 7—es como si estuviera programado.
get your lines/wires crossed
get your lines/wires crossed
to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes.
tener un malentendido o una mala comunicación con alguien, que a menudo resulta en confusión o errores.
We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3.
Debimos haber tenido un malentendido porque pensé que la reunión era a las 2, no a las 3.
are on the same wavelength as someone
are on the same wavelength as someone
You view the world or think in the same way as them.
ves el mundo o piensas igual que otra persona
It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything.
Es muy fácil trabajar con Sarah porque estamos en la misma sintonía en casi todo.
blow a fuse/gasket
blow a fuse/gasket
To lose your temper and react very angrily to an event.
Perder la paciencia y reaccionar con mucha ira ante un evento.
When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling.
Cuando los niños rompieron su jarrón favorito, perdió los estribos y empezó a gritar.
give someone a buzz
give someone a buzz
To phone or call someone, usually in an informal or casual way.
Llamar a alguien por teléfono de manera informal.
I'll give you a buzz later to confirm the meeting time.
Te pego un toque luego para confirmar la hora de la reunión.
back-pedalling
back-pedalling
beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position
empezar a desdecirse o cambiar la postura previamente adoptada
After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview.
Al darse cuenta de que su declaración fue impopular, el político empezó a echarse para atrás durante la entrevista.
put/throw a spanner in the works
put/throw a spanner in the works
To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding.
Arruinar algo, como un plan, o impedir que tenga éxito.
We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works.
Estábamos listos para lanzar el nuevo producto la próxima semana, pero el retraso del proveedor realmente nos arruinó los planes.
meltdown
meltdown
a complete failure; a situation where everything goes wrong
fracaso absoluto; una situación donde todo sale mal
The company had a financial meltdown after the stock market crash.
La empresa sufrió un desplome financiero tras la caída de la bolsa.
in the pipeline
in the pipeline
being discussed, prepared, or planned but not public yet
está en discusión, preparación o planificación pero aún no es público
The company has several new products in the pipeline that will be released next year.
La empresa tiene varios productos nuevos en desarrollo que se lanzarán el próximo año.
make/pull a face
make/pull a face
show that you do not like something by making an unpleasant expression
mostrar desagrado con una expresión facial de rechazo
The child made a face when he tasted the sour lemon.
El niño puso mala cara al probar el limón ácido.
keep a straight face
keep a straight face
not laugh or change your expression even though you want to laugh
no reírse ni cambiar la expresión aunque quieras reírte
It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story.
Fue muy difícil mantener la cara seria cuando mi amigo contó esa historia ridícula.
put a brave face on something
put a brave face on something
pretend you are happy about something when you are not happy
fingir estar feliz cuando en realidad no lo estás
Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner.
Aunque estaba decepcionada por no conseguir el trabajo, en la cena familiar puso buena cara.
take something at face value
take something at face value
Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning.
Aceptar algo tal como parece, sin cuestionar ni buscar un significado oculto.
You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates.
No deberías tomarte todo lo que dice al pie de la letra; a veces exagera.
on the face of it
on the face of it
according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation
según las apariencias; a simple vista, sin investigar a fondo
On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems.
A simple vista, la propuesta parece razonable, pero podría haber problemas ocultos.
face to face
face to face
with another person in their presence rather than, say, by phone or letter
en persona, con otra persona presente, no por teléfono o carta
After months of video calls, it was great to finally meet face to face.
Después de meses de videollamadas, fue genial finalmente encontrarse cara a cara.
keep your hair on
keep your hair on
Stay calm; don't get angry or upset.
Mantén la calma; no te enojes ni te alteres.
Just keep your hair on, there's no need to shout about it.
Solo mantén la calma, no hay necesidad de gritar por eso.
tearing/pulling her hair out
tearing/pulling her hair out
To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation.
Estar extremadamente ansioso, frustrado o estresado por una situación difícil.
She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left.
Ella estaba al borde de los nervios tratando de cumplir con la fecha límite del proyecto con tan poco tiempo.
didn't turn a hair
didn't turn a hair
showed no reaction at all
no mostró ninguna reacción
When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened.
Cuando sonó la alarma de incendios durante la reunión, ella ni se inmutó y siguió hablando como si nada.
at each other's throats
at each other's throats
arguing in a very angry way
pelearse de forma muy acalorada
The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak.
Los dos compañeros estaban peleándose a muerte en la reunión, dificultando que cualquiera más pudiera hablar.
make a clean breast of it
make a clean breast of it
To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt.
Confesar completa y sinceramente, especialmente un error, para aliviar la culpa.
After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake.
Tras semanas sintiéndose culpable, finalmente confesó todo y le contó a su jefe sobre el error.
breathing down his neck
breathing down his neck
paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way
vigilar a alguien de cerca de forma molesta o amenazante
The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous.
El gerente no dejaba de estarme encima mientras terminaba el informe, lo que me puso muy nervioso.
a real pain in the neck
a real pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Alguien o algo que es muy molesto o fastidioso.
My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework.
Mi hermano menor puede ser un verdadero fastidio cuando intento hacer la tarea.
got it off his chest
got it off his chest
told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved
contar algo que le preocupaba para sentirse aliviado
After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth.
Tras semanas de preocupación, finalmente se desahogó y le contó la verdad a su amigo.
ramming it down his throat
ramming it down his throat
Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way.
Imponer tus opiniones o creencias a alguien de manera insistente o agresiva.
He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem.
Él seguía tratando de meterme en la cabeza que su método era el único para resolver el problema.
giving him the cold shoulder
giving him the cold shoulder
ignoring him in a deliberate way
ignorar a alguien a propósito
After their argument, she started giving him the cold shoulder at work.
Después de su discusión, ella comenzó a hacerle el vacío en el trabajo.
couldn't believe my eyes
couldn't believe my eyes
To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable.
Estar extremadamente sorprendido o impactado por lo que se ve; encontrar algo visualmente increíble.
When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes.
Cuando vi el tamaño del pastel, no podía creer lo que veía.
couldn't keep my eyes off
couldn't keep my eyes off
couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating.
no podía dejar de mirar a alguien o algo porque era muy atractivo o cautivador.
The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it.
La pintura era tan hermosa que no podía dejar de mirarla.
catch her eye
catch her eye
get her attention; make her look at me
llamar su atención
He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him.
Él intentó llamar su atención desde el otro lado del cuarto lleno de gente, esperando que ella lo notara.
keep an eye on
keep an eye on
To watch or monitor something or someone carefully.
Observar o vigilar algo o a alguien cuidadosamente.
Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?
¿Puedes echarle un ojo a mi bolso mientras voy al baño?
turn a blind eye
turn a blind eye
ignore behaviour which you know is wrong
ignorar un comportamiento sabiendo que está mal
The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test.
El profesor decidió hacer la vista gorda mientras los alumnos susurraban durante el examen.
with your eyes open
with your eyes open
aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision
ser consciente de todos los problemas o dificultades que pueden surgir; estar completamente informado antes de decidir
She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work.
Aceptó el trabajo desafiante sabiendo a lo que se enfrentaba, consciente de las largas horas y el esfuerzo que requeriría.
see eye to eye
see eye to eye
to agree with someone or have the same opinion as them
estar de acuerdo con alguien o compartir la misma opinión
My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie.
Mi hermana y yo rara vez estamos de acuerdo al elegir una película.
raised a few eyebrows
raised a few eyebrows
To cause surprise, shock, or mild disapproval among people.
Causar sorpresa, asombro o ligera desaprobación entre las personas.
Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers.
Su decisión de ir en pijama a la oficina sin duda sorprendió a más de uno entre sus compañeros.
run/cast your eye over
run/cast your eye over
To have a quick look at something, usually to check or review it briefly.
Revisar algo rápidamente, por lo general para comprobar o corregirlo.
Could you run your eye over this report before I send it to the manager?
¿Puedes echarle un vistazo a este informe antes de que lo envíe al gerente?
on the blink
on the blink
beginning to break down and go wrong, probably because it is old
empezar a fallar, probablemente por ser viejo
My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly.
Mi portátil viejo lleva semanas averiado; se apaga solo de repente.
have/keep one eye on
have/keep one eye on
To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else.
Observar o estar pendiente de algo o alguien mientras se hace otra cosa.
While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard.
Mientras cocino la cena, siempre tengo un ojo puesto en los niños jugando en el jardín.
didn't bat an eyelid
didn't bat an eyelid
didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking.
no reaccionó en absoluto; no mostró sorpresa, emoción o preocupación ante algo inesperado o impactante.
When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working.
Cuando le conté la noticia impactante, ni se inmutó y siguió trabajando.
caught my eye
caught my eye
Something that attracted my attention or made me notice it.
Algo que llamó mi atención o hizo que lo notara.
The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by.
El vestido rojo brillante en el escaparate enseguida me llamó la atención al pasar.
opened my eyes to
opened my eyes to
made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before.
me hizo darme cuenta o comprender algo por primera vez
Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is.
Viajar a diferentes países realmente me abrió los ojos a lo diversa que es el mundo.
a real eye-opener
a real eye-opener
an event or situation that I unexpectedly learnt something from
un evento o situación del que inesperadamente aprendí algo
Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be.
Visitar el país en vías de desarrollo fue toda una revelación para mí; nunca imaginé lo diferente que podía ser la vida.