900 anglických idiomů s významy, audiem a příklady

Ovládněte idiomy, se kterými se setkáte u zkoušek, v práci i v běžné konverzaci: definice, věty v kontextu, rodilé audio a okamžité překlady ve více než 30 jazycích.

Procházejte kompletní knihovnu a ukládejte si oblíbené idiomy k procvičování v našich aplikacích nebo na Telegramu. Každý idiom obsahuje vysvětlení vhodná pro CEFR, poznámky k obtížnému použití a plánování rozloženého opakování, abyste si je zapamatovali natrvalo.

by/in leaps and bounds
by/in leaps and bounds
very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement.
velmi rychle; rychlým tempem, zejména pokud jde o pokrok nebo zlepšení.
Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London.
Její angličtina se zlepšila mílovými kroky od té doby, co se přestěhovala do Londýna.
get a move on
get a move on
hurry (often used as an order)
pospěš si (často používané jako rozkaz)
We need to get a move on if we want to catch the last train.
Musíme pospíšit, pokud chceme stihnout poslední vlak.
be on the run
be on the run
try to avoid being caught (especially by the police)
snažit se vyhnout dopadení (zejména policií)
After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured.
Po útěku z vězení byl uprchlík na útěku několik týdnů, než byl konečně dopaden.
fast and furious
fast and furious
full of speed and excitement
plný rychlosti a napětí
The action in the movie was fast and furious from start to finish.
Akce ve filmu byla rychlá a napínavá od začátku do konce.
step by step
step by step
slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once.
pomalou; postupně, postupovat po malých krůčcích místo všeho najednou.
We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood.
Naučili jsme se řešit matematický příklad krok za krokem, dokud to všichni nepochopili.
drag your feet/heels
drag your feet/heels
To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it.
dělat něco pomalu nebo to odkládat, protože se do toho nechce
Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started.
Když má uklidit svůj pokoj, vždycky otálí a trvá mu věčnost, než začne.
the word spread
the word spread
the news went from one person to the next
zpráva se šířila od jedné osoby ke druhé
After the announcement, the word spread quickly throughout the office.
Po oznámení se zpráva rychle rozšířila po celé kanceláři.
keep track
keep track
continue to know what is happening to someone or something
stále vědět, co se děje s někým nebo něčím
It's hard to keep track of all my appointments without a calendar.
Bez kalendáře je těžké sledovat všechny své schůzky.
get off to a flying start
get off to a flying start
To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum.
Začít nějakou činnost, projekt nebo akci velmi úspěšně nebo s velkým elánem.
The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks.
Nová restaurace odstartovala ve velkém stylu, všechny stoly byly na týdny dopředu obsazené.
on the spot
on the spot
immediately or in the place where something is happening or has just happened
okamžitě nebo přímo na místě, kde se něco stane
The manager made the decision on the spot without consulting anyone else.
Manažer se rozhodl na místě bez konzultace s ostatními.
all over the place
all over the place
in or to many places; scattered or disorganized
všude; rozházené nebo neorganizované
After the party, there were empty cups and plates all over the place.
Po večírku byly prázdné kelímky a talíře rozházené všude.
left, right and centre
left, right and centre
happening in a lot of places or to a lot of people
děje se na mnoha místech nebo mnoha lidem
Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced.
Od zavedení nové politiky přicházejí stížnosti ze všech stran.
reach / be at fever pitch
reach / be at fever pitch
(used of emotions) to get so strong that people can’t control them
emoce jsou tak silné, že už je nelze ovládat
The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle.
Nadšení na stadionu dosáhlo vrcholu těsně před konečným hvizdem.
be in full swing
be in full swing
to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation.
být v nejživější nebo nejaktivnější fázi; když akce nebo činnost probíhá s maximální energií a účastí.
By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing.
Když jsme přišli, párty byla v plném proudu a všichni tancovali.
get/go beyond a joke
get/go beyond a joke
To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable.
Stalo se to natolik vážným nebo problematickým, že už to není vtipné ani přijatelné.
The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now.
Neustálé zpoždění už nejsou k smíchu; musíme nyní najít řešení.
roll up your sleeves
roll up your sleeves
to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation.
připravit se na tvrdou práci, obvykle s cílem zvládnout těžký úkol nebo situaci.
It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage.
Je čas vyhrnout si rukávy a začít uklízet garáž.
come at the drop of a hat
come at the drop of a hat
To do something immediately, without any hesitation or delay.
Udělá něco okamžitě, bez váhání nebo zdržení.
If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat.
Pokud budeš potřebovat pomoc s přestěhováním, stačí mi zavolat—přijdu hned.
have big shoes to fill
have big shoes to fill
to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful
snažit se dělat práci stejně dobře jako předchozí mimořádně úspěšná osoba
After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill.
Po odchodu našeho legendárního trenéra má nový manažer těžký úkol ho nahradit.
wear lots of different hats
wear lots of different hats
to do many different roles or tasks
zastávat mnoho různých rolí nebo úkolů
At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor.
V našem malém startupu nosím mnoho klobouků—jsem účetní, marketér a někdy i uklízeč.
have it in the bag
have it in the bag
to be in a situation where you are certain to succeed
být si jistý úspěchem
After seeing the test questions, I knew I had it in the bag.
Když jsem viděl otázky na testu, věděl jsem, že to mám v kapse.
bored the pants off
bored the pants off
was extremely boring
bylo to extrémně nudné
That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room.
Ta přednáška o daňovém právu unudila všechny k smrti v místnosti.
wears the trousers
wears the trousers
is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple.
je osoba, která činí rozhodnutí nebo má kontrolu ve vztahu, zejména v rodině nebo páru.
Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers.
Všichni vědí, že u nich doma nosí kalhoty Sarah.
keep your shirt on
keep your shirt on
Don’t get angry or upset; stay calm and patient.
Nezlob se ani nerozčiluj; zůstaň klidný a trpělivý.
I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually.
Vím, že je špatný provoz, ale zachovej klid—nakonec tam dojedeme.
take my hat off to her
take my hat off to her
To express admiration or respect for her achievements or actions.
Vyjádřit obdiv či respekt k jejím úspěchům nebo činům.
I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own.
Opravdu jí smekám klobouk, že zvládá práci na plný úvazek a sama vychovává tři děti.
give you the shirt off his back
give you the shirt off his back
is willing to do anything to help another person, even at their own expense
je ochoten udělat cokoliv, aby pomohl druhému, i na svůj úkor
If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought.
Kdybys potřeboval pomoc, Jan by ti dal i poslední košili bez zaváhání.
in pocket
in pocket
having more money than when you started
mít více peněz než na začátku
After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100.
Po prodeji svého starého kola jsem byl v plusu o 100 dolarů.
out of pocket
out of pocket
having less money than when you started
mít méně peněz než na začátku
After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500.
Po zaplacení oprav ze svého jsem byl v minusu téměř 500 dolarů.
pocketed
pocketed
to take money from someone in a dishonest way
vzít někomu peníze nepoctivým způsobem
The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register.
Pokladní strčil do kapsy část vrácených peněz místo toho, aby je dal do kasy.
dig deep into his pockets
dig deep into his pockets
to spend a lot of money, or give a lot of money away
utrácet hodně peněz nebo být velmi štědrý
When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out.
Když charita potřebovala víc peněz, John musel sáhnout hluboko do kapsy, aby pomohl.
the salt of the earth
the salt of the earth
a very good and honest person
velmi dobrý a čestný člověk
My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return.
Moje babička je opravdu člověk se srdcem na dlani; vždy pomáhá sousedům a nic za to nečeká.
go to the ends of the earth
go to the ends of the earth
To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone.
Udělá vše možné, bez ohledu na potíže, aby něčeho dosáhl nebo někomu pomohl.
She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog.
Řekla, že udělá cokoliv, aby našla svého ztraceného psa.
run to ground
run to ground
discovered after a lot of searching
objeveno po dlouhém hledání
After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village.
Po týdnech vyšetřování detektiv konečně vypátral podezřelého v odlehlé vesnici.
fall on stony ground
fall on stony ground
To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas.
Být ignorován nebo nemít žádný účinek, zejména pokud jde o rady, žádosti nebo nápady.
Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting.
Její návrhy na zlepšení pracovního postupu přišly vniveč během schůzky.
pluck a number out of the air
pluck a number out of the air
To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it.
Vybrat nebo říci číslo bez jakéhokoli reálného základu, často jen tipovat nebo si vymýšlet.
When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty.
Když se ho zeptali, kolik lidí přijde, prostě plácl číslo od boku a řekl padesát.
blow hot and cold
blow hot and cold
Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel.
Někdy se zdá, že se mu něco líbí a jindy zase ne, takže ostatní neví, jak to vlastně cítí.
He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go.
On neustále mění názor na stěhování do zahraničí—jeden den je nadšený, druhý už nechce.
get wind of something
get wind of something
hear information that others hoped to keep secret
slyšet informaci, kterou ostatní chtěli utajit
If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career.
Pokud se tisk dozví o skandálu, může to zničit jeho kariéru.
see how / which way the wind is blowing
see how / which way the wind is blowing
To observe how a situation is developing before making a decision or taking action.
Pozorovat, jak se situace vyvíjí, než člověk rozhodne nebo jedná.
Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing.
Než na schůzi vyjádřil svůj názor, rozhodl se zjistit, kam vítr vane.
playing with fire
playing with fire
doing something that could be dangerous
dělat něco, co může být nebezpečné
You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours.
Pokud budeš dál lhát šéfovi o pracovní době, hraješ si s ohněm.
spreading like wildfire
spreading like wildfire
Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably.
Šířit se velmi rychle a široce, často nekontrolovatelně.
Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media.
Pověsti o rozchodu celebrit se šířily jako požár na sociálních sítích.
in the heat of the moment
in the heat of the moment
To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement.
Impulsivně něco říci nebo udělat pod vlivem silných emocí, například hněvu nebo vzrušení.
He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument.
Během hádky v zápalu okamžiku řekl věci, které tak nemyslel.
there’s no smoke without fire
there’s no smoke without fire
If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true.
Když o něčem mluví spousta lidí, obvykle na tom něco je.
Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire.
Všichni mluví o odchodu manažera, víš jak se říká: není kouře bez ohně.
add fuel to the flames/fire
add fuel to the flames/fire
do something to make a bad situation worse
zhoršit situaci, přilévat olej do ohně
When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire.
Když se začali hádat, jeho sarkastická poznámka jen přilila olej do ohně.
in deep water
in deep water
in a difficult situation which is hard to deal with
ve složité situaci, kterou je těžké zvládnout
After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager.
Po zmeškání termínu byl celý tým ve velkých problémech s vedoucím.
out of your depth
out of your depth
in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with
být v situaci, kterou nezvládáš kvůli nedostatku znalostí či dovedností
When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting.
Když jsem začal v nové práci, cítil jsem se na první schůzce úplně mimo mísu.
jump / throw someone in at the deep end
jump / throw someone in at the deep end
To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation.
Dělat něco těžkého bez pomoci nebo přípravy.
On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting.
První den v nové práci mě hodili do hluboké vody, když po mně chtěli vést velkou poradu.
in hot water
in hot water
in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done.
být v průšvihu nebo mít potíže kvůli něčemu, co jste udělali.
After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work.
Poté, co jsem zapomněl na šéfovy narozeniny, jsem se dostal do problémů v práci.
be between the devil and the deep blue sea
be between the devil and the deep blue sea
To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options.
Být v situaci, kdy si musíte vybrat mezi dvěma stejně obtížnými nebo nepříjemnými možnostmi.
She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city.
Byla mezi kladivem a kovadlinou, když si musela vybrat mezi ztrátou práce nebo stěhováním do jiného města.
be a drop in the ocean
be a drop in the ocean
be a very small amount in comparison to what is needed
velmi malá část ve srovnání s tím, co je potřeba
Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps.
Darovat jeden dolar na charitu může být kapka v moři, ale každý příspěvek pomáhá.
kill two birds with one stone
kill two birds with one stone
to achieve two things with a single action
zabít dvě mouchy jednou ranou
By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone.
Když jsem po cestě z práce nakoupil, zabil jsem dvě mouchy jednou ranou.
let the cat out of the bag
let the cat out of the bag
to reveal a secret, often by accident
omylem odhalit tajemství
I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party.
Omylem jsem prozradil tajemství o Sarahině překvapení.
drive/send sb round the bend
drive/send sb round the bend
to make someone very annoyed or frustrated
někoho velmi rozčílit nebo frustrovat
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Neustálý hluk ze stavby mě začíná dohánět k šílenství.
feel it in my bones
feel it in my bones
to sense or feel something instinctively, without needing proof
pocítit něco instinktivně, bez potřeby důkazu
I feel it in my bones that something good is about to happen.
Cítím to v kostech, že se stane něco dobrého.
loud and clear
loud and clear
clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity.
velmi jasně a jednoznačně; snadno pochopitelné bez nejasností.
The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do.
Pokyny byly podány jasně a zřetelně, takže nebylo co nepochopit.
speak your mind
speak your mind
state your opinion very clearly and openly
vyjádřit svůj názor jasně a otevřeně
Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal.
Neboj se říci svůj názor na schůzce, pokud s návrhem nesouhlasíš.
matter-of-fact
matter-of-fact
without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting.
bez emocí; mluvit nebo popisovat věcně i překvapivé nebo smutné věci.
She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion.
Popisovala nehodu velmi věcně, aniž by projevila emoce.
won’t take no for an answer
won’t take no for an answer
refuses to accept refusal
nepřijímá odmítnutí
No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team.
Ať jsem se snažil odmítat jakkoli, ona nepřijímá odmítnutí a trvala na tom, abych se připojil k týmu.
get a word in edgeways
get a word in edgeways
manage to say something in a conversation
dostat se ke slovu v konverzaci
During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other.
Během vášnivé debaty jsem se sotva mohl dostat ke slovu, protože všichni mluvili najednou.
beside the point
beside the point
not relevant to the subject you are talking about
nesouvisí s tématem, o kterém se mluví
Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car.
Zda se ti barva líbí nebo ne, je nepodstatné; musíme rozhodnout, jestli si auto můžeme dovolit.
missed the point
missed the point
failed to understand the main thing
nepochopil podstatu
I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all.
Myslím, že jsi nepochopil podstatu mého argumentu; vůbec jsem nemluvil o penězích.
doesn’t know the meaning of the word
doesn’t know the meaning of the word
It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it.
Nemá smysl mluvit s někým o vlastnosti či chování, které mu je naprosto cizí.
You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.'
Můžeš Markovi říct, aby si odpočinul, ale on nezná význam slova 'odpočinek'.
word for word
word for word
using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim.
použít přesně stejná slova, jaká byla původně řečena nebo napsána; doslova.
She repeated the instructions word for word so there would be no confusion.
Opakovala instrukce slovo od slova, aby nedošlo k nedorozumění.
small/fine print
small/fine print
the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook.
pravidla a podmínky napsané malým písmem, často v smlouvách, kde mohou být důležité informace snadno přehlédnuté.
Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to.
Před podpisem smlouvy si vždy přečti malá písmena, abys věděl, s čím souhlasíš.
a tall order
a tall order
a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect.
úkol nebo žádost, kterou je obtížné splnit nebo je nereálné očekávat.
Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best.
Dokončit tento projekt do zítřka je těžký úkol, ale udělám, co půjde.
a matter of opinion
a matter of opinion
Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon.
Něco, na co může mít každý jiný názor; je to subjektivní.
Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it.
Jestli patří ananas na pizzu, je věc vkusu; někteří ho milují, jiní ho nenávidí.
a question mark (hanging) over
a question mark (hanging) over
Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something.
Nikdo neví, zda to bude pokračovat; ohledně budoucnosti nebo výsledku panuje nejistota.
There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses.
Nad budoucností firmy visí otazník po nedávných finančních ztrátách.
lingua franca
lingua franca
a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language
jazyk používaný ke každodenní veřejné komunikaci, který není rodilým jazykem mluvčích
In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily.
Na mnoha mezinárodních konferencích slouží angličtina jako společný jazyk, aby se účastníci z různých zemí mohli snadno dorozumět.
wouldn't go amiss
wouldn't go amiss
Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation.
Bylo by velmi užitečné nebo vítané; něco, co je potřeba nebo by zlepšilo situaci.
A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk.
Šálek čaje by vůbec nebyl na škodu po té dlouhé procházce.
if push comes to shove
if push comes to shove
If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen.
Pokud se situace stane velmi obtížnou nebo zoufalou, toto mohu udělat nebo se stane.
I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help.
Nechci si půjčovat peníze, ale když dojde na lámání chleba, požádám rodiče o pomoc.
if need be
if need be
if it is really necessary; if there is no other option; if required.
když bude potřeba; když není jiná možnost.
We can stay late to finish the project if need be.
Můžeme zůstat déle, abychom projekt dokončili, když bude potřeba.
duty bound
duty bound
Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act.
Cítit se morálně nebo právně povinen něco udělat; věřit, že je to tvá odpovědnost jednat.
As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty.
Jako lékař jsem se cítil povinen z povinnosti pomoci zraněnému muži, přestože jsem nebyl ve službě.
need like I need a hole in the head
need like I need a hole in the head
I don’t need it at all, and don’t want it
Vůbec to nepotřebuji a nechci
Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head.
Další schůzka v pátek odpoledne je něco, co potřebuji jako díru do hlavy.
dying to
dying to
really looking forward to or wanting something very much
moc se na něco těšit nebo něco velmi chtít
I'm dying to see the new movie that just came out.
Nemůžu se dočkat, až uvidím ten nový film, co právě vyšel.
wouldn't be seen dead
wouldn't be seen dead
would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate)
nikdy by něco neudělal, protože to nesnáší nebo mu to přijde nevhodné
She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes.
Ona by nikdy nebyla viděna v těch staromódních botách.
do my own thing
do my own thing
do what I want without worrying about what others think
dělat, co chci, bez ohledu na to, co si myslí ostatní
Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read.
I když všichni chtěli jít na párty, rozhodl jsem se jít svou vlastní cestou a zůstal jsem doma číst.
give anything
give anything
Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something.
Být ochoten udělat cokoli nebo cokoliv obětovat, aby člověk něčeho dosáhl.
I'd give anything to see my favorite band perform live.
Dal bych cokoliv, abych viděl svou oblíbenou kapelu naživo.
in keeping with
in keeping with
appropriate or consistent with
v souladu s, odpovídající
The decorations at the party were in keeping with the winter theme.
Ozdoby na večírku byly v souladu s zimním tématem.
wouldn't touch it with a barge pole
wouldn't touch it with a barge pole
would never consider or get involved with something
nikdy by nezvážil nebo se nezapojil do něčeho
When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole.
Když jsem viděl, jak je ten projekt chaotický, řekl jsem, že bych se toho ani tyčí nedotkl.
you're in luck
you're in luck
said when you get something good that you were not expecting
říká se, když dostaneš něco dobrého, co jsi nečekal
If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here.
Pokud jsi doufal v lístky na koncert, máš štěstí—mám tady jeden navíc.
not worth my while
not worth my while
Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required.
Dělat něco se nevyplatí vzhledem k úsilí nebo času, který je potřeba věnovat.
Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while.
Jízda přes celé město pro pár korun se mi nevyplatí.
take your pick
take your pick
choose whichever you want
vyber si, co chceš
There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself.
Na stole je tolik dezertů, prostě vyber si, co chceš, a vezmi si.
has seen better days
has seen better days
is old and not working so well
je starý a už nefunguje tak dobře
This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out.
Tato stará pohovka pamatuje lepší časy; potah je roztrhaný a pružiny vyčuhují.
out of date
out of date
old and not useful or correct any more
starý a už není užitečný nebo správný
My phone is so out of date that it can't run the latest apps.
Můj telefon je tak zastaralý, že už nespustí nejnovější aplikace.
making up for lost time
making up for lost time
Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities.
Dohnat zážitky nebo příležitosti, o které jste přišli v minulosti.
After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time.
Po uzdravení začala cestovat po světě, aby dohnala ztracený čas.
since/from the year dot
since/from the year dot
from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago.
odjakživa; od nepaměti.
They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories.
V tom starém domě žijí od nepaměti a je plný rodinných vzpomínek.
be the shape of things to come
be the shape of things to come
an indication of what is likely to become popular or standard in the future
náznak toho, co se pravděpodobně stane populárním nebo standardem v budoucnu
Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry.
Očekává se, že elektromobily budou budoucnosti automobilového průmyslu.
for the time being
for the time being
temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found
prozatím; dočasně; dokud se něco nezmění nebo nenajde trvalé řešení
We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being.
Zatím nemáme trvalého manažera, takže to mám prozatím na starosti já.
on the threshold of
on the threshold of
something is likely to happen very soon
něco se pravděpodobně velmi brzy stane
Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research.
Vědci věří, že jsme na prahu velkého průlomu ve výzkumu rakoviny.
in the short/medium/long term
in the short/medium/long term
for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration.
na krátkou, střední nebo dlouhou dobu do budoucna; se zohledněním účinků nebo výsledků v daném období.
Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment.
Investice do obnovitelných zdrojů energie může být teď drahá, ale z dlouhodobého hlediska ušetří peníze a pomůže životnímu prostředí.
only a matter of time
only a matter of time
It will definitely happen, even though we cannot say exactly when.
Určitě se to stane, jen nevíme kdy.
With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods.
Při tom všem dešti je jen otázkou času, kdy se řeka vyleje.
early days yet
early days yet
It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed.
Je příliš brzy na to něco říci nebo rozhodnout; výsledek není jasný, protože ještě neuplynulo dost času.
The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success.
Nový projekt začal teprve minulý týden, takže je ještě příliš brzy hodnotit jeho úspěch.
in the long run
in the long run
a long time from now; eventually, after a long period has passed
z dlouhodobého hlediska; po dlouhé době
Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health.
Jíst zdravě se teď může zdát těžké, ale z dlouhodobého hlediska to prospěje tvému zdraví.
like there’s no tomorrow
like there’s no tomorrow
To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again.
Dělat něco velmi intenzivně nebo rychle, jako by to byla poslední příležitost.
She was eating like there’s no tomorrow after her long hike.
Jedla jako by už neměla nikdy jíst po dlouhém výletu.
as if there was/were no tomorrow
as if there was/were no tomorrow
To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it.
Dělat něco s velkým nadšením nebo intenzitou, jako by to byla poslední šance.
She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching.
Tancovala jako by nebylo zítřka, nezáleželo jí, kdo se dívá.
at the end of the day
at the end of the day
something you say before stating a very important fact or idea
něco, co se říká před tím, než se uvede velmi důležitý fakt nebo myšlenka
At the end of the day, it's your decision to make.
Nakonec je to tvoje rozhodnutí.
a sign of the times
a sign of the times
something that shows that society now is worse than it was in the past
něco, co ukazuje, že společnost je dnes horší než v minulosti
The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times.
To, že se zavírá tolik knihkupectví, je znak doby.
drive someone round the bend
drive someone round the bend
to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior.
velmi někoho rozčilovat, frustrovat či rozzlobit, často kvůli opakovanému nebo otravujícímu chování.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Stálý hluk ze stavby mě začíná dohánět k šílenství.
in the blink of an eye
in the blink of an eye
in an extremely short time
v mžiku
The car disappeared in the blink of an eye before I could even react.
Auto zmizelo v mžiku, ještě než jsem stačil zareagovat.
a bone of contention
a bone of contention
something which people argue and disagree over
něco, o čem se lidé hádají nebo neshodnou
The division of household chores has always been a bone of contention between my parents.
Rozdělení domácích prací bylo vždy jablko sváru mezi mými rodiči.
as dry as a bone
as dry as a bone
very dry indeed
velmi suchý
After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone.
Po týdnech bez deště bylo říční koryto suché jako troud.
rough and ready
rough and ready
crude and lacking sophistication
hrubý a postrádající sofistikovanost
The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm.
Přístřešek byl jednoduchý, ale účelný, ale udržel nás v suchu během bouře.
cool, calm and collected
cool, calm and collected
relaxed, in control, not nervous
uvolněný, klidný, není nervózní
Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly.
I během nouzové situace zůstala sestra klidná a rozvážná a zvládla situaci skvěle.
to cut a long story short
to cut a long story short
to tell the main points, but not all the fine details
říci hlavní body bez všech detailů
We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late.
Zmeškali jsme let, spali na letišti a, zkrátka, dorazili jsme o dva dny později.
pass the buck
pass the buck
to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself.
přenášet odpovědnost nebo vinu na někoho jiného místo, aby ji přijal sám.
Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers.
Když se v práci objeví problém, vždy se snaží přehodit odpovědnost na kolegy.
buck-passing
buck-passing
the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility
svádění viny na ostatní nebo odmítání přijmout odpovědnost
The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes.
Manažer byl kritizován za přehazování odpovědnosti, když projekt selhal, místo aby přiznal své chyby.
give me a hard/rough/tough time
give me a hard/rough/tough time
To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble.
Ztížit někomu život, často kritikou, posmíváním nebo způsobováním problémů.
My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work.
Můj šéf mi vždycky dává zabrat, když udělám malou chybu v práci.
makes all the difference (to something)
makes all the difference (to something)
has a very good effect on a situation or a thing
má velmi pozitivní vliv na situaci či věc
Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish.
Trocha citronové šťávy udělá s chutí tohoto jídla zázraky.
works/goes/runs like a dream
works/goes/runs like a dream
To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully.
Fungovat, běžet nebo probíhat velmi dobře, hladce nebo úspěšně.
After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now.
Poté, co mechanik opravil moje auto, teď jede jako nové.
works like magic
works like magic
works immediately and very well indeed
funguje okamžitě a skutečně skvěle
This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds.
Tento odstraňovač skvrn funguje jako kouzlo; skvrna zmizela během vteřin.
goes from strength to strength
goes from strength to strength
gets better and better
neustále se zlepšovat a dosahovat větších úspěchů
Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year.
Od uvedení nové produktové řady firma jde od úspěchu k úspěchu, každoročně expanduje na nové trhy.
does the trick
does the trick
solves a problem very well
velmi dobře vyřeší problém
If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick.
Když tě bolí hlava, aspirin většinou zabere.
is the be-all-and-end-all (of something)
is the be-all-and-end-all (of something)
is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all)
nejdůležitější věc (často použito záporně: není to všechno)
For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things.
Pro některé lidi je vydělávání peněz to nejdůležitější v životě, ale podle mě jsou důležitější věci.
is / turns out to be a blessing in disguise
is / turns out to be a blessing in disguise
has a good effect even though at first it seemed it would be bad
má dobrý dopad, i když se to zpočátku zdálo špatné
Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business.
Ztráta práce byla štěstí v neštěstí, protože mě to přimělo začít podnikat.
someone/something is a victim of their/its own success
someone/something is a victim of their/its own success
Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones.
Jejich úspěch měl i negativní dopady.
The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand.
Malá pekárna se stala obětí vlastního úspěchu, když nestíhala poptávku po svých zákuscích.
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed.
Nemají žádnou šanci; je krajně nepravděpodobné nebo nemožné, že uspějí.
With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job.
Bez zkušeností a kontaktů nemá nejmenší šanci tu práci získat.
someone/something gives up the ghost
someone/something gives up the ghost
To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible.
Přestat fungovat, pracovat nebo se snažit, často kvůli vyčerpání, neúspěchu nebo zjištění, že úspěch je nemožný.
After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore.
Po letech věrné služby můj starý notebook nakonec vypustil duši a už nešel zapnout.
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever.
Má nebo měl (většinou negativní) dopad, který někoho nebo něco navždy změní.
The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins.
Válka zanechala své stopy na městě, mnoho budov je stále v troskách.
would go places
would go places
would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career
bude úspěšný; pravděpodobně dosáhne velkých věcí v životě nebo kariéře
Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent.
Všichni věděli, že Sarah to dotáhne daleko, protože je odhodlaná a talentovaná.
hit the big time
hit the big time
To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth.
Dosáhnout velkého úspěchu, zejména na národní nebo mezinárodní úrovni, často spojeného se slávou a bohatstvím.
After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts.
Po letech hraní v malých klubech kapela konečně prorazila, když jejich singl ovládl hitparádu.
made a go of
made a go of
been very successful with
být v něčem úspěšný
After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business.
Po několika neúspěšných pokusech se jim konečně podařilo rozjet jejich malou pekárnu.
work against the clock
work against the clock
To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something.
Pracovat velmi rychle, protože je omezený čas něco dokončit.
The team had to work against the clock to finish the project before the deadline.
Tým musel závodit s časem, aby dokončil projekt před termínem.
in no time at all
in no time at all
To do something very quickly; almost instantly.
Udĕlat něco velmi rychle; téměř okamžitě.
She finished her homework in no time at all and went out to play.
Domácí úkol dokončila v mžiku a šla si hrát.
call it a day
call it a day
To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish.
Rozhodnout se přestat na něčem pracovat, obvykle protože už bylo uděláno dost nebo je čas skončit.
We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow.
Už hodiny malujeme dům; nechme to na dnes a doděláme zítra.
haven't had a minute to call my own
haven't had a minute to call my own
To be extremely busy, with no free time for oneself.
Být nesmírně zaneprázdněný, bez volného času pro sebe.
Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own.
Od zahájení nového projektu jsem neměl ani minutu pro sebe.
there and then (or then and there)
there and then (or then and there)
To do something immediately, without any delay, at that exact moment.
Udělá něco ihned, bez jakéhokoliv prodlení.
When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation.
Když mi nabídla práci, přijal jsem ji okamžitě bez zaváhání.
at the crack of dawn
at the crack of dawn
start very early in the morning
začít velmi brzy ráno
We had to leave at the crack of dawn to catch our flight.
Museli jsme vyrazit za svítání, abychom stihli letadlo.
once in a lifetime
once in a lifetime
never likely to happen again
něco, co se pravděpodobně už nikdy nestane
Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me.
Cesta na Antarktidu byla pro mě zážitek jednou za život.
once in a blue moon
once in a blue moon
very rarely
velmi zřídka
We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home.
Chodíme se najíst ven jednou za uherský rok, protože raději vaříme doma.
once and for all
once and for all
finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again
jednou provždy; udělat něco rozhodně a kompletně, aby se to už nemuselo řešit
Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again.
Pojďme tento problém vyřešit jednou provždy, abychom o něm už nemuseli mluvit.
off and on / on and off
off and on / on and off
sometimes, but not regularly or continuously
někdy, ale ne pravidelně nebo neustále
I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent.
Francouzštinu studuji občas už léta, ale stále nejsem plynulý.
from time to time
from time to time
sometimes, but not regularly
občas, ale ne pravidelně
I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays.
Rád navštěvuji své prarodiče čas od času, zejména během svátků.
nine times out of ten
nine times out of ten
almost always; in nearly every case or situation
téměř vždy; v téměř každém případě
Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive.
Devětkrát z deseti, když budete pravidelně zalévat rostliny, porostou výborně.
goes/works/runs like clockwork
goes/works/runs like clockwork
happens exactly as planned and without problems
probíhá přesně podle plánu a bez problémů
The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed.
Svatba proběhla jako na drátkách, každý detail byl perfektně načasovaný.
from scratch
from scratch
to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation.
začít úplně od začátku, bez použití čehokoli předchozího.
She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix.
Rozhodla se upéct dort od začátku, místo aby použila směs.
put it down to experience
put it down to experience
Learn from something bad that has happened instead of being upset by it.
Poučit se z něčeho špatného, co se stalo, místo toho, abyste se tím trápili.
When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan.
Když mi první podnikání nevyšlo, rozhodl jsem se to brát jako zkušenost a zkusit to znovu s lepším plánem.
know where I stand
know where I stand
To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue.
Rozumět své pozici nebo situaci, zejména ve vztahu k někomu jinému nebo konkrétní záležitosti.
After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion.
Po našem rozhovoru konečně vím, na čem jsem u šéfa ohledně povýšení.
get a kick out of something
get a kick out of something
to enjoy something very much or find it amusing
něco si velmi užívat nebo to považovat za zábavné
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Mám obrovskou radost z ranního běhání, když ještě všichni spí.
learnt my lesson
learnt my lesson
To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake.
Uvědomit si, většinou po negativní zkušenosti, že danou chybu už nechcete zopakovat.
After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now.
Poté, co jsem zapomněl deštník a promokl, jsem se poučil a nyní si vždy kontroluji počasí.
teach him/her a lesson
teach him/her a lesson
To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake.
Potrestat nebo ukázat někomu důsledky jeho činů, aby stejnou chybu už neudělal.
After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson.
Poté, co lhal rodičům, dostal týdenní zákaz vycházení, aby mu dali lekci.
got the message
got the message
someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts)
někdo si konečně uvědomí nějaký fakt (často nepříjemný)
After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me.
Poté, co mě celý týden ignorovala, jsem konečně pochopil narážku, že se mnou nechce mluvit.
set/put the record straight
set/put the record straight
Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment.
Říci pravdu někomu, kdo do té chvíle věřil něčemu jinému.
After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened.
Po tolika drbech se rozhodla uvést věci na pravou míru a vysvětlit, co se skutečně stalo.
heard it on/through the grapevine
heard it on/through the grapevine
To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source.
Dozvědět se novinky nebo informace nepřímo, často prostřednictvím drbů nebo fám, nikoliv z oficiálního zdroje.
I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month.
Doslechl jsem se že náš manažer příští měsíc odchází.
a figment of your imagination
a figment of your imagination
something you have imagined which is not true
něco, co sis představoval, ale není to pravda
The ghost you saw last night was just a figment of your imagination.
Duch, kterého jsi viděl včera v noci, byl jen výplod tvoji představivosti.
lost sight of
lost sight of
forgotten a central, important fact or truth about something
zapomenout na stěžejní, důležitý fakt či pravdu o něčem
In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals.
Ve spěchu dokončit projekt tým ztratil ze zřetele původní cíle.
what beats me
what beats me
what I cannot understand
co nedokážu pochopit
What beats me is how he managed to finish the project so quickly.
Nechápu, jak mohl projekt tak rychle dokončit.
having second thoughts about
having second thoughts about
Decided something, but now am no longer sure about it.
Rozhodl se, ale teď si již není jistý
She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind.
Souhlasila s odchodem do zahraničí, ale nyní začíná pochybovat o opuštění rodiny.
the ins and outs of
the ins and outs of
the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done.
všechny podrobnosti a zákulisí toho, jak něco funguje nebo se dělá.
Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures.
Než začneš pracovat, měl bys zjistit všechny zákulisní informace o firemních postupech.
make it big
make it big
To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field.
Dosáhnout velkého úspěchu nebo se stát slavným, zejména ve svém oboru.
After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts.
Po letech hraní v malých klubech se jí konečně podařilo prorazit, když její píseň zamířila do hitparád.
make a big thing of
make a big thing of
To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention.
Zacházet s něčím jako s velmi důležitým nebo zvláštním, často tím, že to slavíte nebo tomu věnujete hodně pozornosti.
My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party.
Moji rodiče vždycky dělají velkou věc z mých narozenin, i když jim říkám, že nepotřebuji oslavu.
think big
think big
have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot
mít ambiciózní plány a nápady a chtít hodně dokázat
If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks.
Chceš-li uspět v podnikání, musíš myslet ve velkém a nebát se riskovat.
big deal
big deal
Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are.
Říká se, když se něco stane, ale tebe to nijak neohromí ani nenadchne, i když ostatní ano.
So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year.
Dostal jsi jedničku z testu—no a co, já měl samé jedničky celý rok.
larger than life
larger than life
Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated.
Mnohem zajímavější a výraznější než běžní lidé; s velmi působivou nebo přehnanou osobností či vzhledem.
The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma.
Herec byl opravdu charismatická osobnost, uchvátil všechny svými příběhy a charismatem.
looms large
looms large
Said of something which could happen and which is a huge worry for people.
Říká se o něčem, co by se mohlo stát a je to velká starost pro lidi.
The threat of climate change looms large in the minds of many young people today.
Hrozba klimatických změn visí jako tmavý mrak v myslích mnoha mladých lidí.
budge an inch
budge an inch
To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly.
Nezměnit svůj postoj nebo názor ani o kousek; neustoupit ani trochu.
No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision.
Ať jsme se hádali sebevíc, na svém rozhodnutí neustoupila ani o píď.
miles away
miles away
not concentrating, but thinking about something else
duchem nepřítomný, myslí jinde
Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation.
Promiň, neslyšel jsem, co jsi říkal—byl jsem duchem nepřítomný a přemýšlel o dovolené.
see/spot that a mile off
see/spot that a mile off
It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious.
Je velmi snadné to vidět nebo rozpoznat; něco je extrémně očividné.
You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense.
Bylo to vidět na sto honů, že lže—jeho příběh nedává smysl.
sticks/stands out a mile
sticks/stands out a mile
It's very easy to see or is extremely obvious.
Je velmi snadné si toho všimnout nebo je to extrémně zřejmé.
That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles.
To jasně červené auto bije do očí na parkovišti plném šedých vozů.
a far cry from
a far cry from
very different from
zcela odlišný od
Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside.
Život ve městě je zcela odlišný od klidného života na venkově.
in small doses
in small doses
You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying.
Máte někoho nebo něco rádi, ale jen v malých dávkách; příliš mnoho je únavné nebo otravné.
I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy.
Svého malého bratra snesu jen v malých dávkách, když jsme spolu celý den, jde mi na nervy.
a small fortune
a small fortune
a huge amount of money
obrovské množství peněz
She spent a small fortune on her wedding dress.
Utratila malý majlant za své svatební šaty.
in all shapes and sizes
in all shapes and sizes
a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity.
široká škála druhů, tvarů či velikostí; používá se pro zdůraznění rozmanitosti.
At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots.
Ve zverimexu najdete zvířata ve všech tvarech a velikostech, od malých křečků po velké papoušky.
an unknown quantity
an unknown quantity
A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed.
Osoba nebo věc, jejíž schopnosti nebo potenciál dosud nejsou známy
The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game.
Nový hráč je neznámá veličina, takže trenér neví, jak si povede ve velkém zápase.
taking the law into their own hands
taking the law into their own hands
taking action which should be taken by the police or the courts
vzít spravedlnost do vlastních rukou místo toho, aby se to nechalo na policii nebo soudu
The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night.
Sousedé vzali spravedlnost do vlastních rukou, když začali v noci hlídkovat po ulicích.
have become a law unto themselves
have become a law unto themselves
are completely out of control and simply ignore the law
jsou zcela mimo kontrolu a ignorují zákon
The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police.
Místní gangy si dělají, co chtějí, nebojí se policie.
lay down the law
lay down the law
To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly.
Být velmi pevný a jasný o pravidlech nebo očekáváních, a přísně je vymáhat.
When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave.
Když se děti začaly hádat, máma musela nastolit pořádek a říct jim, ať se chovají.
bending the rules
bending the rules
making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws
dělat speciální výjimky; umožnit některým nedodržovat pravidla nebo zákony
The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts.
Trenér byl obviněn, že přimhouřil oko nad pravidly, aby mohl jeho nejlepší hráč nastoupit do týmu, i když chyběl na zkouškách.
carry the can
carry the can
accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible
přijmout vinu nebo odpovědnost sám, i když za to mohou i druzí
Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed.
I když chyby udělal celý tým, Sarah musela odnést to sama, když projekt selhal.
get / let someone off the hook
get / let someone off the hook
To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation.
Zbavit někoho odpovědnosti, viny nebo těžké situace.
Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him.
I když rozbil vázu, rodiče se rozhodli ho nechat být a nepotrestali ho.
leave someone to their own devices
leave someone to their own devices
Allow someone to act independently, without supervision or interference.
Dovolit někomu jednat samostatně, bez dohledu nebo zásahu.
When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games.
Když necháte děti, ať si poradí samy, často vymyslí ty nejoriginálnější hry.
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions.
Být tím, kdo schytá něčí hněv, kritiku nebo negativní chování.
Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism.
Když má šéf špatnou náladu, vždycky to od něj schytám jeho kritikou.
are at someone’s beck and call
are at someone’s beck and call
do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it
dělat vše, co někdo řekne a kdykoli to řekne
She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time.
Ona je svému šéfovi k dispozici na zavolání, vždy připravená odpovídat na e-maily nebo běhat po pochůzkách kdykoli.
get your own way
get your own way
persuade other people to let you do what you want
přesvědčit ostatní, aby ti dovolili dělat, co chceš
She always manages to get her own way in every argument, no matter what.
Vždy si umí prosadit svou v každém sporu, ať je jakýkoli.
go to the polls
go to the polls
vote in a general election
volit ve všeobecných volbách
Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president.
Miliony občanů půjdou k volbám příští týden, aby si zvolily nového prezidenta.
spin doctors
spin doctors
public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them
odborníci na PR, kteří události prezentují tak, aby to vyhovovalo jim
After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative.
Po skandálu politika mistři mediální manipulace makali přesčas, aby měli vše pod kontrolou.
hidden agenda
hidden agenda
An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation.
Skrytý plán nebo motiv stojící za činy někoho, často s úmyslem klamat nebo manipulovat.
I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why.
Myslím, že nový manažer má skryté úmysly; dělá změny bez vysvětlení.
I've come up against a brick wall.
I've come up against a brick wall.
Something is blocking me from doing what I want to do.
Něco mi brání dělat to, co chci.
I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong.
Snažím se celé hodiny opravit tento počítač, ale narazil jsem na zeď a nemůžu přijít na to, co je špatně.
I put my foot in it.
I put my foot in it.
Said something tactless and embarrassing.
Řekl něco netaktního nebo trapného.
At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private.
Na večeři jsem plácl do vody, když jsem zmínil jejich nedávný rozchod, a nevěděl, že to chtějí utajit.
I'm in dire straits.
I'm in dire straits.
In a very difficult or dangerous situation.
Ve velmi obtížné nebo nebezpečné situaci.
After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills.
Po tom, co jsem přišel o práci a onemocněl jsem, jsem ve vážných potížích a nevím, jak zaplatím účty.
I've dug myself into a hole.
I've dug myself into a hole.
Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal).
Sám si způsobit problém, ze kterého je těžké se dostat.
After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it.
Poté, co jsem lhal šéfovi, jsem si uvědomil, že jsem si sám pod sebou podřezal větev a teď nevím, jak to napravit.
I've spread myself too thin.
I've spread myself too thin.
Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need.
Snažit se dělat příliš mnoho věcí najednou, takže žádné z nich není věnována dostatečná pozornost.
Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted.
Mezi prací, dobrovolnictvím a večerní školou jsem se rozkrájel/a a teď jsem úplně vyčerpaný/á.
I've been left holding the baby.
I've been left holding the baby.
Others have left me to deal with a problem alone.
nechali mě samotného řešit problém
When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself.
Když ostatní odešli z projektu dřív, zůstal jsem na všechno sám a musel jsem to dokončit.
They've got me over a barrel.
They've got me over a barrel.
They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do.
Postavili mě do situace, kdy nemám na výběr ani kontrolu nad tím, co mohu udělat.
Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal.
Protože už mají mou zálohu, jsem v úzkých a nemohu z dohody couvnout.
I'm clutching at straws now.
I'm clutching at straws now.
Am in such a difficult situation that I will try anything.
Jsem v tak zoufalé situaci, že zkusím cokoliv.
I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice.
Vyzkoušel jsem všechna možná řešení, teď se chytám stébla a ptám se náhodných lidí na rady.
I've drawn a blank.
I've drawn a blank.
Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for.
Nemohu najít informace nebo dosáhnout toho, v co jsem doufal.
I tried to remember her name, but I've drawn a blank.
Snažil jsem se vzpomenout si na její jméno, ale měl jsem úplné okno.
face the music
face the music
Accept criticism or punishment for what you have done.
Přijmout kritiku nebo trest za to, co jste udělali.
After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out.
Po tom, co Jake celý týden nechodil do školy, věděl, že bude muset nést následky, až to rodiče zjistí.
Fact of life
Fact of life
An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed.
Nepříjemná situace, kterou je nutné přijmout, protože ji nelze změnit.
It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned.
Je to prostě fakt života, že věci někdy nejdou podle plánu.
Easier said than done
Easier said than done
Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do.
Snadněji se to řekne, než udělá
Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around.
Přestat úplně s cukrem je snadněji se to řekne, než udělá, zvlášť když je kolem tolik lákavých dezertů.
fed up (to the back teeth)
fed up (to the back teeth)
very annoyed or bored with something that has been happening for a long time
velmi otrávený nebo znuděný něčím, co trvá už dlouho
I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks!
Jsem tím deštěm už až po krk – týdny jsme neviděli slunce!
at my wits' end
at my wits' end
So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
Tak znepokojený, zmatený nebo podrážděný, že nevíš, co dál dělat
After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end.
Po všech pokusech utišit dítě jsem byl úplně bezradný.
had it up to here
had it up to here
Have reached the limit of your patience or endurance with something.
Dojít s něčím na konec trpělivosti nebo výdrže.
I've had it up to here with all this noise from the construction next door.
to nemůžu vydržet s tím hlukem ze stavby vedle.
have/throw a fit
have/throw a fit
react very angrily
reagovat velmi rozzlobeně
When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone.
Když viděla ten nepořádek v kuchyni, dostala záchvat vzteku a začala na všechny křičet.
go off the deep end
go off the deep end
suddenly become very angry or emotional
náhle se velmi rozčílit nebo být velmi emotivní
When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone.
Když viděl nepořádek v kuchyni, vybuchl a začal na všechny křičet.
go spare
go spare
to become very angry or lose one's temper
velmi se rozzlobit nebo ztratit nervy
If you break that vase, Mum will go spare!
Když tu vázu rozbiješ, maminka vyletí z kůže!
do his nut
do his nut
become very angry
strašně se rozčílit
When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone.
Když viděl nepořádek v kuchyni, vyletěl do vzduchu a začal na všechny křičet.
blow a fuse
blow a fuse
suddenly become very angry
najednou se velmi rozzlobit
When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling.
Když jsem otci řekl, že jsem rozbil auto, vyletěl do povětří a začal křičet.
if someone's blood is up
if someone's blood is up
They are very angry and may react in a violent way.
Jsou velmi rozzlobení a mohou reagovat prudce.
When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone.
Když rozhodčí udělal chybu, bylo vidět, že Jake byl v ráži a začal na všechny křičet.
after someone's blood
after someone's blood
want to catch someone in order to hurt or punish them
chce někoho chytit, aby mu ublížil nebo ho potrestal
Ever since I broke his window, he's been after my blood.
Od té doby, co jsem mu rozbil okno, si na mě brousí zuby.
out for blood
out for blood
determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened
odhodlaný najít někoho, koho může napadnout nebo vinit za něco zlého
After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired.
Po prohře týmu byli fanoušci žádající pomstu a požadovali vyhození trenéra.
drive someone up the wall
drive someone up the wall
To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored.
Někoho velice rozčílit nebo pořádně naštvat.
The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning.
Stálý hluk ze stavby mě dohání k šílenství každé ráno.
drive/send someone round the bend/twist
drive/send someone round the bend/twist
To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored.
Někoho velmi naštvat, rozčílit nebo extrémně nudit.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Stálý hluk ze stavby mě začíná přivádět k šílenství.
rub someone up the wrong way
rub someone up the wrong way
To annoy or irritate someone, often unintentionally.
Naštvat nebo rozčílit někoho, často neúmyslně.
I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her.
Nechtěl jsem ji naštvat, ale můj vtip ji očividně rozhodil.
get/put someone's back up
get/put someone's back up
To make someone annoyed or irritated.
Naštvat nebo rozčílit někoho.
His constant criticism really puts my back up during meetings.
Jeho neustálá kritika mě na schůzkách opravdu rozčiluje.
ruffle someone's feathers
ruffle someone's feathers
To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them.
Naštvat nebo rozčílit někoho, často tím, že narušíte jeho rutinu nebo ho urazíte.
He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh.
Nechtěl ji rozzlobit, ale jeho poznámky k její práci byly trochu tvrdé.
put/send the cat among the pigeons
put/send the cat among the pigeons
To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated.
Udělání či pronesení něčeho, co rozzlobí nebo rozruší hodně lidí
When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office.
Když manažer oznámil propouštění, opravdu to rozvířilo vody v kanceláři.
not be on speaking terms
not be on speaking terms
be so angry with each other that they refuse to speak to each other
být na sebe tak naštvaní, že spolu odmítají mluvit
Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms.
Od jejich hádky minulý týden spolu Sarah a Tom nemluví.
give someone an earful
give someone an earful
Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal).
dát někomu jasně a hlasitě najevo svůj hněv
My mom gave me an earful when she found out I had skipped school.
Máma mi dala pořádně vynadáno, když zjistila, že jsem zameškal školu.
give someone a piece of your mind
give someone a piece of your mind
To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance.
Vzlostřeně, přímo říct někomu, co si skutečně myslíte, hlavně abyste dali najevo nespokojenost nebo podráždění.
When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind.
Když jsem viděl, jaký je v kuchyni nepořádek, dal jsem spolubydlícímu co proto.
You could’ve fooled me!
You could’ve fooled me!
You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself.
Říká se, když nevěříte tomu, co někdo říká o něčem, co jste sami zažili nebo viděli.
He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me!
Řekl, že není unavený, ale s těmi kruhy pod očima, málem bych mu to uvěřil!
There’s no accounting for taste(s)!
There’s no accounting for taste(s)!
You can’t understand why someone likes or doesn’t like something.
Nemůžeš pochopit, proč někdo něco má nebo nemá rád.
He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes!
Dává si kečup na pizzu, ale o vkusu se nediskutuje!
If all else fails
If all else fails
If all other plans do not work.
Pokud nic jiného nezabere.
If all else fails, we can always order pizza for dinner.
Když všechno selže, vždycky si můžeme objednat pizzu k večeři.
The lesser of two evils
The lesser of two evils
It is the less unpleasant of two bad options.
Méně špatná z dvou špatných možností.
When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils.
Když jsem si měl vybrat mezi prací dlouho do noci a víkendovou prací, zvolil jsem práci dlouho do noci, protože to bylo menší zlo.
One thing just led to another
One thing just led to another
A series of events happened, each caused by the previous one.
Řada událostí, kdy jedna způsobuje druhou.
We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together.
Začali jsme si povídat u kávy a jedno vedlo k druhému, takže jsme spolu nakonec strávili celý den.
I’ll never live it down!
I’ll never live it down!
You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget.
Myslíš si, že jsi udělal něco trapného, co lidé nikdy nezapomenou.
After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!'
Když jsem zakopl a rozlil kávu na šéfa při schůzce, pomyslel jsem si: 'Tohle mi nikdy neodpustí!'
Strike while the iron is hot
Strike while the iron is hot
Do something immediately while you have a good chance of success.
Jednat ihned, když je šance na úspěch.
If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens.
Pokud chceš tu povýšení, měl bys kovat železo, dokud je žhavé a přihlásit se hned, jakmile se místo uvolní.
One way or another
One way or another
You are not sure exactly how yet, but it will happen.
Ještě nevíš přesně jak, ale stane se to.
One way or another, we will finish this project before the deadline.
Tak či onak tento projekt dokončíme před termínem.
Over the top
Over the top
More extreme than is necessary or appropriate.
Extrémnější, než je nutné nebo vhodné.
Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things.
Její reakce na tu drobnou chybu byla opravdu přehnaná; začala křičet a házet věci.
In your shoes
In your shoes
In your position; if I were you.
Na tvém místě; být tebou.
If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem.
Kdybych byl na tvém místě, promluvil bych si s tvým manažerem o tom problému.
At the top of my agenda
At the top of my agenda
The most important priority for me.
Nejdůležitější priorita pro mě.
Finishing this project is at the top of my agenda right now.
Dokončení tohoto projektu je má nejvyšší priorita právě teď.
It’s just not on!
It’s just not on!
Not an appropriate way of behaving.
Nevhodné chování.
You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on!
Nemůžeš si jen tak vzít něčí oběd z lednice—to se nedělá!
knows inside out
knows inside out
knows every detail of it
zná každý detail
She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her.
Ona zná ten software jako své boty, takže když máš dotazy, zeptej se jí.
knows his stuff
knows his stuff
has a very good knowledge of it
vyzná se v tom velmi dobře
When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff.
Co se týče programování, Jake tomu opravdu rozumí.
has a familiar ring to it
has a familiar ring to it
It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before.
Zní to povědomě; vypadá to, že už jsi to někdy slyšel nebo zažil.
That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before?
Ten příběh mi něco připomíná—jsi si jistý, že jsi mi ho už nevyprávěl?
rings a bell
rings a bell
To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details.
Zní povědomě nebo někomu něco připomíná, i když si nepamatuje detaily.
That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before.
To jméno mi něco říká, ale nemohu si vybavit odkud ho znám.
haven’t (got) / don’t have a clue
haven’t (got) / don’t have a clue
To not know or understand something at all; to have no idea.
Nevědět ani trochu, nerozumět vůbec; nemít tušení.
I haven’t got a clue how to solve this math problem.
Nemám tušení, jak vyřešit tenhle matematický příklad.
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
I really don’t know at all.
Vůbec netuším.
Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are.
Promiň, vůbec netuším, kde jsou tvoje klíče.
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all.
Nemít vůbec žádné znalosti ani tušení o něčem; vůbec nevědět.
Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are.
Promiň, nemám tušení, kde jsou tvoje klíče.
can’t for the life of me
can’t for the life of me
I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something.
Vůbec si nemohu vzpomenout; používá se k důrazu na úplnou neschopnost si něco vybavit nebo udělat.
I can’t for the life of me remember where I put my keys last night.
Ať dělám, co dělám, nemohu si vzpomenout, kam jsem včera dal klíče.
a bit out of touch
a bit out of touch
Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area.
nebyl/a seznámen/a s nejnovějšími informacemi nebo trendy v určité oblasti
Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets.
Od té doby, co už nepracuji v technologiích, se cítím trochu mimo dění, co se týče nejnovějších gadgetů.
doesn’t ring any bells with me
doesn’t ring any bells with me
I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar.
Nemyslím si, že jsem to někdy slyšel; je mi to neznámé.
That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before?
To jméno mi nic neříká, jsi si jistý, že jsme se už někdy potkali?
put two and two together
put two and two together
To figure something out or draw a logical conclusion from the information available.
Na něco přijít nebo učinit logický závěr z dostupných informací.
When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating.
Když jsem viděl její auto před jeho domem, došlo mi to a pochopil jsem, že spolu chodí.
got (hold of) the wrong end of the stick
got (hold of) the wrong end of the stick
came to the wrong conclusion
dospěl k nesprávnému závěru
I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all.
Myslím, že jsi to špatně pochopil—vůbec jsem tě nekritizoval.
be on the breadline
be on the breadline
To be very poor; to have very little money and be close to poverty.
Být velmi chudý; žít na hranici chudoby.
After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent.
Po ztrátě zaměstnání se ocitl na hranici chudoby a měl potíže s placením nájmu.
live in the lap of luxury
live in the lap of luxury
To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money.
Žít mimořádně pohodlný a okázalý život, obvykle díky velkému bohatství.
After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet.
Po výhře v loterii si žili jako v bavlnce s vilou a soukromým letadlem.
well off / well-to-do / well-heeled
well off / well-to-do / well-heeled
having plenty of money
zámožný, bohatý
After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house.
Po získání dobře placené práce se stala docela zámožnou a koupila si nový dům.
spend money like water
spend money like water
spend too much, often without thinking about it
utrácet peníze bez rozmyslu
Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets.
Od té doby, co dostal odměnu, utrácí peníze, jako by rostly na stromě za oblečení a elektroniku.
tighten your belt
tighten your belt
spend less than you did before, because you have less money
utrácet méně, protože máš méně peněz
After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses.
Po ztrátě zaměstnání musel John utáhnout opasek a omezit zbytečné výdaje.
make a killing
make a killing
earn a lot of money very easily
velmi snadno vydělat spoustu peněz
He made a killing when he sold his company to a big tech firm.
Když prodal svou firmu velké technologické společnosti, vydělal balík.
be a money spinner
be a money spinner
be a successful way of making money
být výnosný zdroj příjmů
Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company.
Jejich nový online kurz se ukázal být pro firmu zlatým dolem.
pay through the nose
pay through the nose
To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something.
zaplatit mnohem více, než je fér cena
We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly.
Za vstupenky na koncert jsme museli zaplatit majlant, protože byly rychle vyprodané.
a rip-off
a rip-off
something that is not worth the money that you paid for it
něco, co nestojí za zaplacené peníze
That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show.
Ta vstupenka na koncert byla pěkný podvod; nemohu uvěřit, že jsem za tak krátké představení zaplatil 100 dolarů.
spend a small fortune
spend a small fortune
To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable.
Utratit velké množství peněz, často více, než je očekáváno nebo rozumné.
We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year.
Loni jsme utratili majlant za dovolenou na Havaji.
cost a small fortune
cost a small fortune
to cost a lot of money; to be very expensive
stát spoustu peněz; být velmi drahý
That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it.
Ta designová kabelka stála majlant, ale ona ji prostě musela mít.
make a small fortune
make a small fortune
to earn or acquire a large amount of money, often more than expected
vydělat nebo získat velké množství peněz, často víc, než se čekalo
She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays.
Ona vydělala slušné jmění prodejem ručně vyráběných šperků online během svátků.
lose a small fortune
lose a small fortune
to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions.
přijít o velkou sumu peněz, často nečekaně nebo kvůli špatným rozhodnutím.
He lost a small fortune when the stock market crashed last year.
Při pádu akciového trhu loni přišel o menší jmění.
pick up the tab/bill
pick up the tab/bill
pay for something, often something that is not your responsibility (informal)
zaplatit za něco, často když to není tvoje odpovědnost (neformálně)
Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner.
Protože měl můj kamarád narozeniny, rozhodl jsem se zaplatiť večeři.
at a considerable price
at a considerable price
by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it
za cenu velkých obětí nebo nepříjemných činů
She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family.
Splnila si sen stát se lékařkou, ale stálo ji to vysokou cenu—roky tvrdé práce a málo času pro rodinu.
work put paid to
work put paid to
Stopped someone from doing something that they were planning to do.
Někdo překazil plány druhého.
I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans.
Chtěl jsem o víkendu vyrazit na túru, ale práce mi překazila plány.
paying the price for
paying the price for
experiencing the unpleasant consequences of something you have done
čístit nepříjemné důsledky svého jednání
After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class.
Poté, co jsem zůstal vzhůru celou noc kvůli dokončení projektu, jsem to odnesl druhý den, když jsem v hodině neusnul.
commit something to memory
commit something to memory
make yourself remember something
naučit se něco zpaměti
Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory.
Před zkouškou jsem se snažil naučit se všechny důležité vzorce zpaměti.
take a stroll/trip down memory lane
take a stroll/trip down memory lane
To remember or reminisce about happy or significant events from the past.
Vzpomínat nebo si připomínat šťastné či významné události z minulosti.
Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures.
Když si prohlížíme staré fotoalbumy, zavzpomínáme na staré časy a smějeme se dětským zážitkům.
jog someone’s memory
jog someone’s memory
To help someone remember something they may have forgotten.
Pomoci někomu vzpomenout si na něco, co možná zapomněl.
Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events.
Prohlížení starých fotografií mi někdy může osvěžit paměť ohledně událostí z dětství.
in/within living memory
in/within living memory
can be remembered by people still alive
co si živí lidé pamatují
There hasn't been a winter this cold in living memory.
Tak studená zima nebyla co si lidé pamatují.
come/spring to mind
come/spring to mind
to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned
hned si na něco nebo někoho vzpomenout, když se zmíní určité téma
When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind.
Když se mluví o klasických románech, Pýcha a předsudekihned napadne.
slip your mind
slip your mind
to forget about something, often unintentionally or by accident
zapomenout na něco, často neúmyslně nebo omylem
Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind.
Promiň, že jsem zapomněl na tvoje narozeniny—úplně mi to vypadlo z hlavy.
bear/keep something in mind
bear/keep something in mind
To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation.
Něco si pamatovat nebo zohlednit při rozhodování nebo přemýšlení o situaci.
When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up.
Při plánování rozpočtu mějte na paměti, že se mohou objevit neočekávané výdaje.
your mind goes blank
your mind goes blank
You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act.
Když si najednou na nic nevzpomeneš nebo tě nic nenapadne, hlavně když máš mluvit nebo jednat.
When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word.
Když mě učitel vyvolal, měl jsem okno a nedokázal jsem říct ani slovo.
cross your mind
cross your mind
To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment.
Krátce se něco zamyslet, často nečekaně.
Did it ever cross your mind that she might be telling the truth?
Napadlo tě někdy, že by mohla říkat pravdu?
out of sight, out of mind
out of sight, out of mind
If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them.
Když někoho nebo něco nevidíte, snadno na to zapomenete.
After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind.
Po přestěhování do nového města jsem na staré sousedy už moc nemyslel—je to pravda: sejde z očí, sejde z mysli.
something is on the tip of your tongue
something is on the tip of your tongue
You know something but can’t quite remember it or say it at the moment.
Víš něco, ale v tu chvíli si to nemůžeš vybavit nebo říct.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now.
Její jméno mám na jazyku, ale prostě si ho teď nemohu vybavit.
ring a bell
ring a bell
To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before.
Znít povědomě nebo připomenout něco, co jste už slyšeli či viděli.
Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere.
Připomíná ti jméno Sarah něco? Myslím, že jsme ji už někde potkali.
a train of thought
a train of thought
a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence.
Řada propojených myšlenek navazujících v logickém sledu.
She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought.
Vysvětlovala svůj plán, když ji hlasitý zvuk přerušil tok myšlenek.
rack your brains
rack your brains
To think very hard or make a great effort to remember or solve something.
Velmi usilovně přemýšlet nebo se opravdu snažit si něco zapamatovat nebo něco vyřešit.
I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys.
Celý den si lámu hlavu, kam jsem dal klíče.
toffee-nosed
toffee-nosed
Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative)
Myslí si, že patří do vyšší společenské třídy a pohrdá ostatními (negativní)
Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends.
Od té doby, co se přestěhovala do města, je velmi namyšlená a nechce mluvit se starými přáteli.
putting on / giving yourself airs and graces
putting on / giving yourself airs and graces
acting as if you were someone of a higher social class than you really are
chovat se, jako by člověk patřil do vyšší společenské třídy, než je tomu ve skutečnosti
Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us.
Od té doby, co byla povýšena, dělá ze sebe něco víc a chová se, jako by byla lepší než my.
pillar of society
pillar of society
a solid, respectable and respected member of society
ctihodný a uznávaný člen společnosti
Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty.
Všichni ve městě považují pana Thompsona za pilíř společnosti díky jeho charitativní práci a poctivosti.
rough diamond
rough diamond
a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities.
člověk, který se na první pohled jeví jako nezdvořilý nebo neotesaný, ale má dobrý charakter nebo skryté kvality.
At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond.
Jake působil zpočátku hrubě a přímo, ale po společné práci jsem zjistil, že je to opravdový neotesaný diamant.
down-and-outs
down-and-outs
people who have no home, no money and no job, who live on the streets
lidé bez domova, peněz a práce žijící na ulici
The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months.
Azylový dům poskytuje jídlo a postele pro bezdomovce během zimních měsíců.
keep up appearances
keep up appearances
To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems.
Pokračovat v udržování zdání prosperity nebo normálnosti, i když čelíte obtížím nebo finančním problémům.
Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine.
I po ztrátě zaměstnání se Tom snažil udržovat zdání tím, že každý den nosil oblek a předstíral, že je všechno v pořádku.
high-flyer
high-flyer
A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies.
Osoba, která velmi rychle dosáhne úspěchu, zejména v kariéře nebo studiu.
After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions.
Po pouhém roce ve firmě byla Sarah díky rychlým povýšením známá jako vycházející hvězda.
made a name for himself
made a name for himself
became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements.
Stal se známým nebo slavným, obvykle díky vlastnímu úsilí nebo úspěchům.
After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer.
Po letech tvrdé práce v technologickém průmyslu si udělal jméno jako inovativní vývojář softwaru.
on his way up
on his way up
rising to better and better positions
stoupat na stále lepší pozice
After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company.
Poté, co byl John dvakrát povýšen během jednoho roku, je jasné, že stoupá po kariérním žebříčku ve firmě.
up-and-coming
up-and-coming
becoming more and more popular or famous
stává se stále populárnější nebo slavnější
That up-and-coming band is playing at the festival this weekend.
Ta nastupující kapela bude hrát na festivalu tento víkend.
new blood
new blood
a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy.
nový člověk zvenčí, často najatý kvůli novým nápadům nebo energii.
The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy.
Tým potřeboval novou krev, aby oživil svoji marketingovou strategii.
keep a low profile
keep a low profile
not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention.
neupozorňovat na sebe; zůstat nenápadný nebo se vyhýbat pozornosti.
After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while.
Po skandálu se politik rozhodl na nějakou dobu držet v ústraní.
anybody who is anybody
anybody who is anybody
all the important people
všichni důležití lidé
Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night.
Na včerejším galavečeru byli přítomni všichni, kdo něco znamenají v módním průmyslu.
the odd one out
the odd one out
Someone or something that is different from the others in a group.
Někdo nebo něco, kdo se liší od ostatních ve skupině.
When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress.
Když měli všichni na schůzce černé obleky, v jasně červených šatech jsem se cítila jako černá ovce.
politically correct name
politically correct name
An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary.
Přijatelný a neurážlivý způsob, jak označovat určité společenské skupiny; často v kritickém kontextu, že přílišná jazyková opatrnost je zbytečná.
Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary.
Někteří si myslí, že používání politicky korektních názvů pro každou skupinu je jen slušnost, jiní to považují za zbytečné.
out of this world
out of this world
extremely good or impressive
nesmírně dobré nebo působivé
The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it!
Čokoládový dort z té pekárny je výtečný; musíš ho ochutnat!
second to none
second to none
the best; better than anything else
nejlepší; nepřekonatelný
Her attention to detail is second to none; no one can match her precision.
Její smysl pro detail je nedostižný; nikdo její přesnost nemůže překonat.
a hard act to follow
a hard act to follow
So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass.
Tak dobrý nebo působivý, že je těžké ho překonat.
The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role.
Předchozí manažer byl těžko nahraditelný, ale udělám v nové roli maximum.
made for this room
made for this room
perfectly suited for this room
jako by to bylo dělané přesně pro tento pokoj
This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly.
Tento starožitný stůl vypadá, jako by byl dělaný pro tento pokoj; pasuje sem dokonale.
he gave as good as he got
he gave as good as he got
He responded to criticism or attack with equal force.
Odpověděl na kritiku nebo útok stejnou silou.
When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument.
Když se debata vyhrotila, nenechal si to líbit a neustoupil z argumentu.
like gold dust
like gold dust
very rare and valuable
velmi vzácný a cenný
Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes.
Vstupenky na koncert byly k nezaplacení; během pár minut byly pryč.
ground-breaking work
ground-breaking work
work that is innovative and introduces new ideas or methods
inovativní práce zavádějící nové nápady nebo metody
The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy.
Vědkyně získala ocenění za svou průkopnickou práci v oblasti obnovitelné energie.
all sweetness and light
all sweetness and light
friendly and pleasant, but in a false or insincere way
přátelský a příjemný, ale falešným nebo neupřímným způsobem
She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left.
Byla samý úsměv, když byl šéf poblíž, ale jakmile odešel, hned si stěžovala.
getting on my nerves
getting on my nerves
irritating or annoying me
dráždit mě nebo mě rozčilovat
The constant noise from the construction site is really getting on my nerves.
Stálý hluk ze staveniště mi opravdu leze na nervy.
give me a hard time
give me a hard time
To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt.
Kritizovat, popichovat nebo někomu záměrně ztěžovat situaci, často tím vyvolat nepohodlí nebo vinu.
My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages.
Přátelé mi vždycky dávají zabrat, když zapomenu odpovědět na jejich zprávy.
poke fun at
poke fun at
to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way
škádlit nebo si z někoho dělat legraci, často v přátelském nebo lehkém duchu
My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction.
Moji přátelé mě vždycky popichují kvůli mému špatnému orientačnímu smyslu.
to add insult to injury
to add insult to injury
to make a bad situation even worse
ještě více zhoršit už tak špatnou situaci
Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute.
Nejenže prohráli zápas, ale aby toho nebylo málo, jejich hvězdný hráč se zranil v poslední minutě.
cast aspersions on
cast aspersions on
To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal).
Nespravedlivě kritizovat nebo zpochybňovat čest či spolehlivost někoho nepřímo.
It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake.
Není fér zpochybňovat její schopnosti jen kvůli jedné chybě.
out-and-out
out-and-out
completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people.
zcela nebo úplně, zvlášť k vyjádření záporných vlastností.
Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted.
Všichni věděli, že je naprostý lhář, kterému se nedá věřit.
asking for trouble
asking for trouble
Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences.
Dělat něco, co pravděpodobně způsobí problémy nebo povede k negativním následkům.
If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble.
Pokud necháš auto v této čtvrti odemčené, opravdu si koleduješ o problémy.
give something your all
give something your all
use all your energy and effort to do something
dát do něčeho všechnu svou energii a úsilí
She gave the performance her all and received a standing ovation.
Do vystoupení dala vše a sklidila ovace vestoje.
go all out
go all out
use a lot of energy and effort to do something
vynaložit spoustu energie a úsilí na něco
For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food.
Na její narozeniny jsme se rozhodli jít do toho naplno s výzdobou a jídlem.
go out of your way to do something
go out of your way to do something
try very hard to do something, usually something nice
velmi se snažit udělat něco, obvykle něco milého
She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party.
Ona opravdu udělala maximum, abych se na večírku cítil vítán.
pull your weight
pull your weight
work as hard as other people in a group
pracovat stejně usilovně jako ostatní ve skupině
If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time.
Pokud neodvedeš svůj díl práce, celý tým bude mít problém dokončit projekt včas.
by hook or by crook
by hook or by crook
using whatever methods are necessary
za každou cenu
She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night.
Byla odhodlaná získat lístky za každou cenu, i kdyby to znamenalo stát frontu celou noc.
pull your finger out
pull your finger out
make more of an effort (very informal)
začít se víc snažit (velmi neformální)
If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time.
Jestli se nesebereš, ten projekt nikdy včas nedoděláš.
at a push
at a push
Probably possible, but it will be difficult.
Pravděpodobně možné, ale bude to těžké.
We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six.
Do auta se vejde pět lidí, ale když se hodně snažíme, možná se vtěsná i šestý.
have a go
have a go
try to do something
zkusit něco udělat
I've never played tennis before, but I'd love to have a go.
Nikdy jsem nehrál tenis, ale rád bych to zkusil.
have a bash at
have a bash at
try to do something (more informal way of saying have a go)
zkusit něco udělat
I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend.
Ještě jsem nikdy nepekla chleba, ale tento víkend to zkusím.
went through the motions
went through the motions
Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it.
Dělat něco jen proto, že se to od vás očekává, ne proto, že chcete, a bez opravdového úsilí.
During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas.
Během schůzky to dělal jen na oko a nepřišel s žádnými novými nápady.
child's play
child's play
extremely easy
velmi snadné
For someone with your experience, fixing this computer will be child's play.
Pro někoho s tvými zkušenostmi je oprava tohoto počítače hračka.
as easy as pie
as easy as pie
extremely easy (informal)
extrémně snadné (neformální)
The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes.
Matematický úkol byl hračka; za deset minut jsem byl hotový.
a piece of cake
a piece of cake
extremely easy (informal)
velmi snadné (neformálně)
The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes.
Matematický test byl brnkačka; měl jsem ho hotový za dvacet minut.
as easy as taking candy from a baby
as easy as taking candy from a baby
Extremely easy; something that can be done with little or no effort.
Velmi snadné; něco, co lze udělat téměř bez námahy.
Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her.
Dokončit tu skládačku pro ni bylo hračka.
a doddle
a doddle
extremely easy (informal)
velmi snadné (neformálně)
The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes.
Test z matematiky byl pro ni brnkačka; měla hotovo za deset minut.
heavy-going
heavy-going
difficult and needing a lot of effort
obtížné a vyžaduje hodně úsilí
The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it.
Učebnice byla tak těžko stravitelná, že jsem musel každou kapitolu číst dvakrát, abych ji pochopil.
making do
making do
managing with something that isn’t as good as you would like
spokojit se s něčím, co není tak dobré, jak byste chtěli
We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes.
Neměli jsme dost židlí pro všechny, tak jsme se museli spokojit se starými krabicemi.
give it a shot/whirl
give it a shot/whirl
To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal).
Zkusit něco, zvlášť poprvé, často bez jistoty úspěchu.
I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot.
Nikdy jsem nehrál tenis, ale jsem ochoten to zkusit.
get to grips with
get to grips with
make an effort to understand or to deal with a problem or situation
snažit se pochopit nebo se vypořádat s problémem nebo situací
It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work.
Trvalo mi několik týdnů, než jsem se vyznal v novém softwaru v práci.
to be on the safe side
to be on the safe side
to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary.
udělat něco navíc pro jistotu, abyste předešli možným problémům, i když to třeba není úplně potřeba
I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain.
Vzal jsem si s sebou deštník pro jistotu, i když předpověď říkala, že pršet nebude.
get to the bottom of
get to the bottom of
try to discover the truth about something
snažit se zjistit pravdu o něčem
The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible.
Manažer slíbil, že přijde věci na kloub ohledně chybějících peněz co nejdříve.
shed a great deal of light on
shed a great deal of light on
make something clearer; help people understand a situation
učinit něco jasnějším; pomoci lidem porozumět situaci
The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident.
Nové důkazy vrhly hodně světla na příčinu nehody.
brought to light
brought to light
make unknown facts become known
odhalit neznámá fakta
The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices.
Vyšetřování odhalilo několik problémů v účetních praktikách společnosti.
come to light
come to light
unknown facts becoming known
neznámá fakta vyjdou najevo
After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case.
Po měsících vyšetřování vyšly najevo nové důkazy, které změnily směr případu.
bring something to light
bring something to light
to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown
odhalit nebo zveřejnit fakta nebo informace, které byly dříve skryté nebo neznámé
The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked.
Vyšetřování pomohlo přivést na světlo několik důležitých detailů, které byly přehlíženy.
shed/throw light on something
shed/throw light on something
To help people understand a situation by providing new information or making something clearer.
Pomoci lidem pochopit situaci poskytnutím nových informací nebo tím, že něco objasníte.
The new evidence finally shed light on the cause of the accident.
Nové důkazy konečně vrhly světlo na příčinu nehody.
light at the end of the tunnel
light at the end of the tunnel
something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end
naděje po těžkém období
After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel.
Po měsících hledání práce jsem konečně dostal pozvánku na pohovor—mám pocit, že je světlo na konci tunelu.
in the bag
in the bag
certain to be achieved (informal)
jistě dosaženo (neformálně)
With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag.
Náš tým vede o tři góly a zbývá jen pět minut, vítězství je prakticky v kapse.
the answer to my prayers
the answer to my prayers
something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most.
Něco nebo někdo, koho jste dlouho potřebovali nebo si přáli, často objeví v pravý čas.
After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers.
Po měsících hledání práce je tato nabídka jako dar z nebes.
wave a magic wand
wave a magic wand
to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic
najít nebo si přát snadné a okamžité řešení těžkého problému, jako kouzlem
If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear.
Kéž bych mohl jen mávnout kouzelnou hůlkou, všechny naše finanční problémy by zmizely.
tie up a few loose ends
tie up a few loose ends
deal with the last few things that need to be done before something is completed
dokončit poslední detaily před dokončením něčeho
Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work.
Než odjedeme na dovolenou, musím dovyřídit pár zbylých záležitostí v práci.
fall into place
fall into place
To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way.
Stát se jasným, srozumitelným či uspořádaným; vyvíjet se podle přání.
After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense.
Po týdnech zmatku nakonec všechno zapadlo na své místo a projekt dával smysl.
pick up the pieces
pick up the pieces
to try to return to normal or recover after something bad has happened
snažit se vrátit do normálu nebo se vzpamatovat po něčem špatném
After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives.
Po krachu firmy trvalo zaměstnancům roky, než dali svůj život zase dohromady.
be in someone's good books
be in someone's good books
To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them.
Být u někoho v oblibě, často proto, že jste mu udělali radost.
After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books.
Poté, co jsem šéfovi pomohl dokončit projekt dříve, jsem u něj jistě stoupl v ceně.
get on like a house on fire
get on like a house on fire
To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well.
Velmi rychle se s někým skamarádit a výborně si rozumět.
Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party.
Přestože se právě poznali, Sarah a Tom si na párty okamžitě padli do noty.
keep/get/be/stay in touch with someone
keep/get/be/stay in touch with someone
To maintain communication or contact with someone.
Udržovat s někým komunikaci nebo kontakt.
Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls.
I po přestěhování do různých měst s sebou zůstáváme v kontaktu přes e-maily a telefonáty.
make it up to someone
make it up to someone
do something good for someone you have done something bad to in the past
udělat něco dobrého pro někoho, komu jste dříve ublížili
I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner.
Omlouvám se, že jsem propásl tvoji narozeninovou oslavu; nech mě ti to vynahradit pozváním na večeři.
take a shine to someone
take a shine to someone
To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal).
hned si někoho oblíbit, často bez zjevného důvodu
It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met.
Bylo jasné, že nové štěně si ihned oblíbilo mého bratra, jakmile se potkali.
have a soft spot for someone
have a soft spot for someone
feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why
cítit zvláštní náklonnost k jednomu člověku, často bez zjevného důvodu
Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him.
I když může být můj mladší bratr otravný, mám pro něj slabost.
be at loggerheads
be at loggerheads
to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved
být v silném sporu, často bez snadného řešení
The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks.
Dva manažeři jsou na ostří nože kvůli nové firemní politice už týdny.
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
not understand each other because they are trying to do or say different things
nerozumět si, protože každý říká nebo dělá něco jiného
During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project.
Během schůzky se ukázalo, že John a Sarah mluvili každý o něčem jiném, protože si každý myslel, že ten druhý mluví o jiném projektu.
have it in for someone
have it in for someone
To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge.
Být odhodlaný škodit nebo nespravedlivě někoho hodnotit kvůli osobní zášti.
Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me.
Od té doby, co jsem jí omylem rozbil hrnek, mám pocit, že si na mě šéfka zasedla.
have it out with someone
have it out with someone
To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem.
Postavit se někomu přímo, aby se probral a vyřešil spor nebo problém.
After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen.
Po týdnech napětí jsem se konečně rozhodl si to vyříkat s mým spolubydlícím ohledně nepořádku v kuchyni.
two-time someone
two-time someone
have a romantic or sexual relationship with two people at the same time
mít romantický nebo sexuální vztah se dvěma lidmi současně
She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months.
Byla zdrcená, když zjistila, že ji její přítel měsíce podváděl.
keep someone/something at bay
keep someone/something at bay
prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble
zabránit někomu nebo něčemu, aby se přiblížil nebo způsobil potíže/škodu
She tried to keep her fears at bay by focusing on her work.
Snažila se udržet své obavy na uzdě tím, že se soustředila na práci.
keep yourself to yourself
keep yourself to yourself
prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people
raději je sám a vyhýbá se hovoru či aktivitám s ostatními
Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch.
Od doby, co se přestěhoval do města, se drží stranou a jen zřídkakdy s námi obědvá.
caught napping
caught napping
got into trouble because they were not paying enough attention
dostat se do problémů, protože nebyl dostatečně pozorný
The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed.
Ostraha byla přistižena ve chvíli nepozornosti, když zloděj bez povšimnutí prošel kolem vchodu.
going out on a limb
going out on a limb
stating an opinion or doing something different from anyone else
vyjádřit názor nebo udělat něco jiného než ostatní
She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting.
Věděla, že riskuje, když na schůzi navrhla tak radikální řešení.
out on a limb
out on a limb
You are alone and lacking support from anyone else.
Jste sami a bez podpory ostatních.
She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team.
Věděla, že je na to sama, když nesouhlasila s celým týmem.
led astray
led astray
Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path.
Být ovlivněn k tomu, abyste dělali špatné věci nebo sešli z cesty.
He was led astray by his older friends and started skipping classes.
Starší kamarádi ho svedli na špatnou cestu a začal chodit za školu.
leave well alone
leave well alone
try not to change or improve something because this might make things worse
nesnaž se něco měnit nebo vylepšovat, protože to může být ještě horší
The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily.
Software teď funguje dobře, tak to nechme být a zbytečně neaktualizujme.
panic stations
panic stations
a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal)
situace, kdy jsi velmi nervózní a musíš jednat rychle (neformálně)
When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building.
Když při poradě zazněl požární poplach, vypukla panika a všichni spěchali opustit budovu.
necessary evil
necessary evil
something you do not like, but you agree that it must exist or happen
něco, co nemáš rád, ale musí to být
Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government.
Každoroční podání daňového přiznání je nutné zlo, pokud nechcete mít trable s úřady.
safe and sound
safe and sound
To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation.
Být zcela nepoškozený a zdravý, zvláště po nebezpečí.
After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound.
Po dlouhé cestě bouří jsme si oddechli, že jsme dorazili živí a zdraví.
have a narrow escape
have a narrow escape
just manage to avoid danger or trouble
jen těsně se vyhnout nebezpečí nebo potížím
We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree.
My jsme unikli jen o vlásek, když naše auto sklouzlo na ledové silnici, ale zastavilo se těsně před stromem.
do something by the skin of your teeth
do something by the skin of your teeth
only just succeed in doing something
něco zvládnout jen tak tak
I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Zkoušku jsem udělal jen tak tak; myslel jsem, že propadnu.
rather/too close for comfort
rather/too close for comfort
So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened.
Tak blízko nebo podobné, že to vzbuzuje obavy nebo strach.
The lightning struck too close for comfort during the storm last night.
Blesk udeřil až moc blízko během včerejší bouřky.
cut things fine
cut things fine
leave yourself only just enough time to do something
nechat si jen tak akorát času na něco
You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight.
Vždycky jdeš na poslední chvíli, když vyrážíš na letiště jen hodinu před letem.
something sets alarm bells ringing
something sets alarm bells ringing
Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem.
Něco tě nutí mít obavy nebo být podezřívavý, protože to naznačuje problém.
When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me.
Když jsem si všiml náhlého poklesu prodeje, rozsvítila se mi varovná kontrolka.
take your life in(to) your hands
take your life in(to) your hands
To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm.
Dělat něco velmi riskantního nebo nebezpečného, často s možností vážné újmy.
You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads.
Pokaždé, když jedeš po těch zledovatělých horských cestách, riskuješ život.
your life is in someone's hands
your life is in someone's hands
That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival.
Jsi zcela závislý na rozhodnutí nebo činech jiné osoby.
During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise.
Během operace byl můj život v rukou chirurga a musel jsem důvěřovat jeho zkušenostem.
hanging by a thread
hanging by a thread
in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon
ve velmi nejisté nebo riskantní situaci; pravděpodobně brzy selže nebo zkolabuje
After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread.
Po posledním kole propouštění mám pocit, že moje práce visí na vlásku.
on a knife-edge
on a knife-edge
in a very difficult situation and there are worries about the future
ve velmi obtížné situaci a s obavami o budoucnost
The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted.
Výsledek voleb byl na ostří nože až do posledního sčítaného hlasu.
red tape
red tape
official rules and bureaucracy that make it difficult to do something
oficiální pravidla a byrokracie, které ztěžují něco zařídit
It took months to get the permit approved because of all the red tape.
Získání povolení trvalo měsíce kvůli veškeré té byrokracii.
be in the red
be in the red
To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have.
Mít záporný zůstatek na účtu; dlužit víc, než člověk má.
After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending.
Po zaplacení všech účtů tento měsíc jsem v mínusu a musím si hlídat výdaje.
catch someone red-handed
catch someone red-handed
To catch someone in the act of doing something wrong or illegal.
Přistihnout někoho přímo při činu, když dělá něco špatného nebo nelegálního.
The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet.
Ochranka přistihla zloděje při činu, když se snažil ukrást peněženku.
a red herring
a red herring
something unimportant that takes attention away from the main subject
něco nedůležitého, co odvádí pozornost od hlavního tématu
The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect.
Detektiv si uvědomil, že záhadný telefonát byl falešná stopa, která ho měla odvést od skutečného podezřelého.
till I was blue in the face
till I was blue in the face
Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes.
Opakovat stále dokola bez výsledku.
I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand.
Vysvětloval jsem mu ten matematický příklad do omrzení, ale stejně to nepochopil.
blue blood
blue blood
belonging to the highest social class or being of aristocratic descent
patřit k nejvyšší společenské vrstvě nebo být šlechtického původu
Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility.
Každý na večírku věděl, že má modrou krev díky dlouhé šlechtické historii její rodiny.
blue-collar workers
blue-collar workers
workers who do physical work, especially in factories
pracovníci vykonávající fyzickou práci, zejména v továrnách
Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job.
Dělníci často musejí nosit uniformy nebo ochranné pomůcky při práci.
green with envy
green with envy
very envious
velmi závistivý
When I saw her brand new sports car, I was green with envy.
Když jsem viděl její nové sportovní auto, byl jsem zelený závistí.
got green fingers
got green fingers
is a very good gardener
je velmi dobrý zahradník
My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers.
Moje babička má opravdu zelené prsty; její zahrada je vždy plná krásných květin.
given the green light
given the green light
given permission for something to start
získat povolení něco začít
After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product.
Po měsících plánování tým konečně dostal zelenou k uvedení nového produktu na trh.
in the green belt
in the green belt
countryside around a town or city which is protected from building development
venkovská oblast okolo města chráněná před zástavbou
They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city.
Koupili si dům v zeleném pásu, aby si užili klid daleko od města.
white-collar workers
white-collar workers
workers who work in offices, not doing physical work
zaměstnanci pracující v kanceláři, nikoliv fyzicky
Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer.
Mnoho kancelářských pracovníků tráví většinu dne před počítačem.
in black and white
in black and white
Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented.
Napsané či oficiálně zaznamenané, ne jen řečené.
I need to see the contract in black and white before I agree to anything.
Musím vidět smlouvu černé na bílém, než s čímkoli souhlasím.
grey area
grey area
something that is a problem, and is not very clear because there are no rules
něco problematického a nejasného kvůli absenci jasných pravidel
The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear.
Zákonnost stahování hudby z některých webů je šedá zóna, protože zákony nejsou vždy jasné.
black hole
black hole
something which has no bottom, and everything put into it just disappears
něco bez dna, kam všechno mizí
My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again.
Moje doručená pošta je černá díra; e-maily do ní přijdou a už nejsou vidět.
I'm thrilled to bits
I'm thrilled to bits
extremely happy
nesmírně šťastný
She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors.
Byla v sedmém nebi, když zjistila, že složila zkoušky s vynikajícími výsledky.
get a (real) kick out of something
get a (real) kick out of something
To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal).
mít velkou radost nebo se dobře bavit něčím
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Skutečně mě baví jít si zaběhat brzy ráno, než se ostatní probudí.
do something for kicks
do something for kicks
do something because it is exciting, usually something dangerous (informal)
dělat něco kvůli vzrušení, obvykle něco nebezpečného (neformální)
Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky.
Někteří lidé to dělají pro vzrušení, ale myslím, že parašutismus je příliš riskantní.
jump for joy
jump for joy
be very happy and excited about something that has happened
být velmi šťastný a nadšený z něčeho, co se stalo
When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy.
Když zjistila, že dostala práci, nemohla si pomoct a musela skákat radostí.
be floating/walking on air
be floating/walking on air
To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened.
Být nesmírně šťastný nebo nadšený, většinou protože se stalo něco opravdu dobrého.
After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week.
Když zjistila, že získala práci, byla v sedmém nebi celý týden.
something makes your day
something makes your day
something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly.
Něco, co tě udělá opravdu šťastným nebo ti výrazně zlepší náladu.
Getting a surprise call from my best friend really made my day.
Nečekaný telefonát od nejlepšího kamaráda mi rozzářil den.
out of sorts
out of sorts
slightly unhappy or slightly ill
trochu v nepořádku, není ve své kůži
She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night.
Cítila se trochu nesvá poté, co včera zůstala dlouho vzhůru.
down in the dumps
down in the dumps
unhappy (informal)
sklíčený, smutný (neformální)
After failing his exam, he was down in the dumps for days.
Po neúspěšné zkoušce byl několik dní na dně.
it's not the end of the world
it's not the end of the world
What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem.
Co se stalo, nezpůsobí žádné vážné problémy; není to tak zlé, jak se zdá.
Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again.
Nedělej si starosti, pokud jsi neudělal test—není to konec světa, můžeš to zkusit znovu.
grin and bear it
grin and bear it
accept a situation you don’t like because you can’t change it
přijmout situaci, která se vám nelíbí, protože ji nemůžete změnit
Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job.
I když je dojíždění dlouhé a únavné, prostě to musím skousnout, protože tu práci potřebuju.
a misery guts
a misery guts
someone who complains all the time and is never happy (very informal)
někdo, kdo si pořád stěžuje a nikdy není spokojený
Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once.
Přestaň být věčný bručoun a zkus si tu párty jednou užít.
sour grapes
sour grapes
being jealous about something you can’t have
žárlit na něco, co nemůžeš mít
When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me.
Když řekla, že o povýšení stejně nestála, znělo mi to jako kyselé hrozny.
puts a damper on
puts a damper on
To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful.
Způsobit, že je událost nebo situace méně příjemná nebo úspěšná
The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans.
Náhlý déšť nám opravdu zkazil plány na piknik.
on the one hand
on the one hand
used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue
používá se pro prezentaci dvou protikladných skutečností nebo různých pohledů na stejnou záležitost
On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop.
Na jedné straně chci ušetřit peníze, ale na druhé straně opravdu potřebuji nový notebook.
on the other hand
on the other hand
used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue
používá se k předložení opačné skutečnosti nebo jiného pohledu na stejnou věc
I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night.
Rád žiji ve městě, protože je tu vše blízko. Na druhou stranu tu může být v noci opravdu hlučno.
be that as it may
be that as it may
An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion.
Výraz znamenající, že něco uznáváš jako pravdu, ale nemění to tvůj názor.
I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes.
Vím, že jsi na projektu tvrdě pracoval, přesto musíme udělat nějaké změny.
to put it in a nutshell
to put it in a nutshell
indicates that you’re describing something as briefly as you can
stručně řečeno, v kostce
To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project.
Stručně řečeno, nemáme dost peněz na pokračování projektu.
pros and cons
pros and cons
advantages and disadvantages
výhody a nevýhody
Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option.
Před rozhodnutím je důležité zvážit výhody a nevýhody každé možnosti.
vicious circle
vicious circle
a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again
problém, který nelze vyřešit, protože vede k dalšímu, jenž opět vede k tomu původnímu
It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job.
Je to začarovaný kruh: bez zkušeností nedostane práci, ale zkušenosti bez práce nezíská.
can of worms
can of worms
a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal)
problém, do kterého se nechcete pouštět, protože přinese další potíže
Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with.
Zmiňování škrtů v rozpočtu na schůzi otevřelo skutečnou Pandořinu skříňku, do které se nikomu nechtělo.
acid test
acid test
a key test which will prove the value, quality or truth of something
klíčová zkouška prokázající hodnotu, kvalitu nebo pravdivost něčeho
The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time.
Nový software čeká zkouška ohněm, až se najednou přihlásí tisíce uživatelů.
the other side of the coin
the other side of the coin
A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view.
Jiný pohled nebo aspekt situace, často opačný oproti původnímu názoru.
Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating.
Mnoho lidí má rádo práci z domova, ale druhá strana mince je, že to může být dost osamělé.
tie yourself (up) in knots
tie yourself (up) in knots
To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated.
Být velmi zmatený nebo nervózní, zvláště při vysvětlování nebo řešení něčeho složitého.
She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team.
Při vysvětlování nové politiky týmu se úplně zamotala.
be brought/called to account
be brought/called to account
Be forced to explain your actions and (probably) punished.
Být nucen vysvětlovat své činy a pravděpodobně být potrestán.
After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses.
Po finančním skandálu byl generální ředitel pohnán k odpovědnosti za svou roli na ztrátách firmy.
give someone the benefit of the doubt
give someone the benefit of the doubt
To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest.
Rozhodnout se věřit nebo důvěřovat někomu, i když si nejste jisti jeho upřímností nebo pravdivostí.
Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason.
I když Tom zase přišel pozdě, jeho šéf se rozhodl mu dát výhodu pochybnosti a předpokládal, že měl dobrý důvod.
go round in circles
go round in circles
To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion.
Nepostupovat v diskusi; stále se bavit těmi samými věcmi bez závěru.
We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution.
Hodiny jsme se na schůzce točili v kruhu a nedohodli se na řešení.
won’t budge/give an inch
won’t budge/give an inch
Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants.
Nezmění názor a ani v nejmenším neustoupí.
No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch.
Ať jsem argumentoval jakkoliv, můj šéf neustoupil ani o píď s termínem.
Absence makes the heart grow fonder
Absence makes the heart grow fonder
Being apart from someone you love makes you love them more.
Odloučení od milované osoby zvyšuje lásku.
After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder.
Po měsíci bez rodiny si Jane uvědomila, že nepřítomnost prohlubuje lásku.
Actions speak louder than words
Actions speak louder than words
What people do is more important than what they say.
Činy jsou víc než slova
He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words.
Vždycky slibuje pomoc, ale nikdy se neukáže. Asi platí, že činy jsou víc než slova.
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it.
Nemá smysl se rozčilovat nad něčím, co už nejde změnit.
I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one.
Vím, že jsi ztratil telefon, ale nemá cenu plakat nad rozlitým mlékem—pojďme se radši soustředit na pořízení nového.
Don’t put all your eggs in one basket
Don’t put all your eggs in one basket
It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything.
Není rozumné dát všechny své síly nebo peníze do jednoho projektu, protože pokud selže, můžete přijít o všechno.
When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio.
Při investování je moudré nedávat všechna vejce do jednoho košíku a diverzifikovat portfolio.
Many hands make light work
Many hands make light work
A job is done quickly and easily if plenty of people help.
Práce jde rychleji a snadněji, když pomáhá víc lidí.
We finished cleaning the park in no time because many hands make light work.
Úklid parku jsme zvládli rychle, protože více rukou, méně práce.
Blood is thicker than water
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than any other relationships.
Rodinné vztahy jsou silnější než jakékoli jiné.
Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him.
I když se pohádali, když její bratr potřeboval pomoc, vzpomněla si, že krev není voda, a podpořila ho.
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth
If too many people work on something, they will spoil it.
Když se do něčeho zapojí příliš mnoho lidí, pokazí to.
We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible.
Pět lidí navrhovalo logo, ale nakonec když je kuchařů moc, polévka je přesolená a vypadalo to hrozně.
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves.
Lidé by neměli kritizovat ostatní za chyby, které mají sami.
Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones.
Než upozorníš na její chyby, pamatuj, že kdo je bez viny, ať hodí kamenem.
It’s the last straw that breaks the camel’s back
It’s the last straw that breaks the camel’s back
Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue.
Poslední nepříjemná událost, která už je nad únosnou mez.
When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit.
Když mi šéf po dlouhém týdnu přesčasů zase kritizoval práci, byla to poslední kapka a rozhodl jsem se odejít.
While the cat’s away, the mice will play
While the cat’s away, the mice will play
When the person in authority is not there, other people will not do what they should do.
Když chybí autorita, ostatní dělají, co chtějí.
As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks.
Jakmile šéf odjel na dovolenou, zaměstnanci když není kočka doma, myši mají pré a začali si dělat delší obědové pauzy.
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money.
Pokud neplýtváš drobnými penězi, časem budeš mít hodně.
My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts.
Babička mi vždy říkala: 'Haler k haléři, bude taléř', proto se snažím šetřit i nejmenší částky.
Birds of a feather flock together
Birds of a feather flock together
People who have similar characters or interests will often choose to spend time together.
Lidé s podobnými povahami nebo zájmy se často sdružují.
You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together.
Ty dva vidíš pořád spolu; asi na tom přísloví vrána k vráně sedá něco bude.
A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush
It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more.
Je lepší si ponechat to, co už máte, než riskovat ztrátu všeho kvůli snaze získat víc.
I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush.
Nabídli mi novou práci, ale zůstal jsem u stávající, protože lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
The grass is always greener on the other side of the fence
The grass is always greener on the other side of the fence
Other people always seem to be in a better situation than you.
Jiní lidé se vždy zdají být v lepší situaci než vy.
She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence.
Myslí si, že život by byl dokonalý, kdyby se přestěhovala do města, ale řekl jsem jí, že tráva je vždycky zelenější u sousedů.
All work and no play makes Jack a dull boy
All work and no play makes Jack a dull boy
Someone who spends all their time working becomes a boring person.
Kdo jen pracuje a nebaví se, stává se nudným.
You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy.
Měl by sis dát pauzu a odpočinout si; pamatuj, že jen práce a žádná zábava dělá člověka nudným.
No such luck!
No such luck!
You’re disappointed you were not able to do something.
Jsi zklamaný, že se ti něco nepodařilo.
I hoped the meeting would be canceled, but no such luck!
Doufal jsem, že bude schůzka zrušena, ale takové štěstí nemám!
The more, the merrier.
The more, the merrier.
You’re happy for others to join your group or activity.
Čím víc nás je, tím lépe
If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier!
Pokud chceš vzít své přátele na párty, klidně — čím víc nás je, tím lépe!
You can say that again!
You can say that again!
Used to express strong agreement with what someone has just said.
Používá se k vyjádření silného souhlasu s někým.
A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!'
A: 'Tohle počasí je úplně ideální na piknik.' B: 'To mi povídej!'
There’s nothing to it!
There’s nothing to it!
Used to say that something is very easy to do or understand.
Používá se, když je něco velmi snadné udělat nebo pochopit.
Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions.
Neboj se sestavování nábytku—je to brnkačka, když si přečteš návod.
Don’t make me laugh!
Don’t make me laugh!
Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible.
Používá se k vyjádření nevěřícnosti nebo skepticismu, zejména když někdo navrhne něco nepravděpodobného nebo směšného.
You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh!
Myslíš, že stihneš všechnu tu práci do zítřka? Nesměj mě!
How time flies!
How time flies!
You are surprised at how quickly time has passed.
Jsi překvapen, jak rychle uběhl čas.
I can't believe it's already June—how time flies!
Nemůžu uvěřit, že už je červen—jak ten čas letí!
It’s a small world.
It’s a small world.
You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends.
Jste překvapeni náhodou, například nečekaným setkáním či objevením společných známých.
I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world!
Narazil jsem v Japonsku na svého bývalého spolubydlícího z koleje – svět je malý!
It’s neither here nor there.
It’s neither here nor there.
It is not very important.
Není to moc důležité.
Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you.
Jestli se setkáme ve 2 nebo ve 3, na tom nezáleží—dej mi vědět, co ti vyhovuje.
It’s six of one and half a dozen of the other.
It’s six of one and half a dozen of the other.
There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same.
Mezi dvěma možnostmi není žádný skutečný rozdíl; obě jsou v podstatě stejné.
Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other.
Ať pojedeme po dálnici nebo po vedlejších silnicích, čas je stejný—vyjde to nastejno.
I can take it or leave it.
I can take it or leave it.
You do not hate something, but you don’t particularly like it either.
Něco nesnášíš, ale také to nemáš zvlášť rád.
When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me.
Co se týče pálivého jídla, je mi to jedno; není mi na tom záležet.
You name it.
You name it.
Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose.
Používá se k naznačení, že je zahrnuto cokoli, co si dokážete představit.
She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there.
Cestovala po Evropě, Asii, Africe—vyjmenuj si to, všude byla.
This is the life!
This is the life!
It’s great to relax and not to be at work.
Je skvělé relaxovat a nebýt v práci.
Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life!
Když jsem seděl u bazénu se studeným drinkem v ruce, pomyslel jsem si: Tohle je život!
You haven’t lived!
You haven’t lived!
Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it.
Humorně používané, když někdo ještě nezažil něco zábavného nebo vzrušujícího a měl by to zkusit.
If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived!
Pokud jsi nikdy neochutnal smaženou zmrzlinu, ještě jsi nežil!
It’s/That’s the story of my life!
It’s/That’s the story of my life!
Bad things always seem to be happening to me. (humorous)
Špatné věci se mi dějí pořád (vtipně).
I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life!
Autobus mi ujel o minutu—to je celý můj život!
Such is/That’s life!
Such is/That’s life!
Bad things happen and you cannot prevent them.
Špatné věci se stávají a nemůžeš tomu zabránit.
I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way.
Zmeškal jsem poslední vlak domů, ale takový je život—občas to prostě nevyjde.
a pack of lies
a pack of lies
completely untrue statements.
zcela nepravdivá prohlášení.
Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there.
Všechno, co říkal o své práci, byla sama lež; nikdy tam ani nepracoval.
a slip of the tongue
a slip of the tongue
a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to.
malá chyba v řeči, když nechtěně řeknete něco, co jste nechtěli.
When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue.
Když jsem ve třídě nazval učitelku 'maminko', byla to jen přeřeknutí.
That's a likely story!
That's a likely story!
Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating.
Používá se k vyjádření nedůvěry nebo skepticismu k tomu, co někdo řekl, s naznačením, že lže nebo přehání.
You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story!
Ty jsi udělal všechno domácí za deset minut? Jasně, tomu tak věřím!
off-the-cuff remark
off-the-cuff remark
something said without preparation or thought.
něco řečeného bez přípravy nebo přemýšlení.
During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone.
Během schůzky pronesl spontánní poznámku, která všechny překvapila.
in the same breath
in the same breath
Say two things that contradict each other at the same time.
říct dvě protichůdné věci zároveň
He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out.
Řekl mi, že miluje mé vaření, ale tím samým dechem prohlásil, že raději jí venku.
small talk
small talk
conversation about unimportant or non-serious topics.
rozhovor o nepodstatných nebo ne příliš vážných tématech.
At the party, we made small talk about the weather before the main event started.
Na večírku jsme vedli nezávaznou konverzaci o počasí, než začala hlavní událost.
didn't ring true
didn't ring true
did not seem to be true or believable.
nezdálo se být pravdivé nebo uvěřitelné.
His explanation about why he was late just didn't ring true to me.
Jeho vysvětlení, proč přišel pozdě, mi nepřišlo upřímné.
couldn't think of anything to say
couldn't think of anything to say
Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed.
Neschopnost odpovědět nebo mluvit, často zmatkem či nervozitou.
When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence.
Když mě učitel nečekaně vyvolal, zůstal jsem zaskočený a nevěděl, co říct, prostě jsem mlčel.
lost for words
lost for words
unable to speak because of surprise or emotion.
neschopný mluvit kvůli překvapení nebo emocím.
When she saw the surprise party, she was completely lost for words.
Když viděla překvapivou oslavu, byla úplně beze slov.
he was on about
he was on about
What he was talking about (very informal).
O čem mluvil (velmi neformálně).
I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me.
Vůbec jsem nechápal, o čem to mluvil na schůzce; všechno mi to znělo jako nesmysl.
in a word
in a word
used to sum up your opinion in a short, direct way.
používá se k tomu, abyste svůj názor shrnuli krátce a přímo.
When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing.
Když se mě zeptali, jak dopadla schůzka, řekl jsem: jedním slovem, zklamání.
for want of a better word
for want of a better word
Not the exact or best word, but good enough for the situation.
Není to nejpřesnější nebo nejlepší slovo, ale v dané situaci postačí.
He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps.
Byl, chybí mi lepší výraz, posedlý sbíráním vzácných známek.
to coin a phrase
to coin a phrase
used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression.
Používá se, když použijete okřídlenou frázi a uznáte, že jde o běžné rčení.
It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details.
Není to žádná věda, jak se říká, ale na detaily je třeba si dát pozor.
taking the mick/mickey out of
taking the mick/mickey out of
Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way.
Smát se někomu tím, že napodobuješ vtipné věci, které dělá nebo říká, často hravě nebo škádlivě.
He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances.
Dělal si legraci z bratra tím, že napodobil jeho tanec.
make light of
make light of
To treat something serious as if it were not important or as a joke.
Brát něco vážného, jako by to nebylo důležité, nebo jako vtip.
He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused.
Snažil se zlehčovat svou chybu na schůzce, ale šéf se nezasmál.
no laughing matter
no laughing matter
not something to laugh at, quite serious.
to není žádná legrace, je to velmi vážné.
Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously.
Propadnout u závěrečné zkoušky není žádná legrace; musíš to brát vážně.
It's no joke
It's no joke
Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly.
Používá se k zdůraznění, že situace je vážná, obtížná nebo se nemá brát na lehkou váhu.
It's no joke trying to find a job in this economy.
To není žádná sranda najít si práci v téhle ekonomice.
on the off-chance
on the off-chance
because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely
protože doufáš, že něčeho dosáhneš nebo něco najdeš, i když pravděpodobnost není velká
She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left.
Zastavila se v pekárně pro jistotu, jestli náhodou nezbyly čerstvé croissanty.
against all the odds
against all the odds
despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed
přestože je mnoho problémů, které činí úspěch nepravděpodobným
She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through.
Podařilo se jí dokončit maraton navzdory všem překážkám, i když si v polovině poranila kotník.
take someone close to you for granted
take someone close to you for granted
Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often.
Neprojevovat vděčnost, protože je někdo stále s tebou.
Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do.
Někdy bereme členy rodiny jako samozřejmost a zapomínáme jim poděkovat za vše, co dělají.
a foregone conclusion
a foregone conclusion
the result is obvious to everyone even before it happens
výsledek je pro všechny jasný ještě před tím, než nastane
With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match.
S hvězdným hráčem zpět v týmu bylo jasné, že zápas vyhrají.
coming a mile off
coming a mile off
To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance.
Předem poznat nebo tušit, že se něco (obvykle špatného nebo zjevného) stane.
You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything.
Ten spor šlo poznat na první pohled; nikdy se na ničem neshodnou.
touch-and-go
touch-and-go
A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way.
Nejistá nebo riskantní situace, kdy není výsledek jasný a může se stát cokoli.
It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine.
Během operace to chvíli bylo o vlásek, ale naštěstí všechno dobře dopadlo.
no prizes for guessing
no prizes for guessing
It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious.
Je velmi snadné na něco přijít nebo něco předpovědět; odpověď je zřejmá.
No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk.
Není těžké uhodnout, kdo snědl poslední kus dortu—na Tomově stole jsou všude drobky.
the cards are stacked against you
the cards are stacked against you
You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way.
Nemáš velkou šanci na úspěch, protože ti stojí v cestě mnoho překážek.
With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition.
S tak malým rozpočtem a bez zkušeností máme všechno proti sobě v této soutěži.
chancing your arm
chancing your arm
taking a risk to achieve what you want (informal)
riskovat kvůli dosažení svého cíle
He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion.
Věděl, že šance jsou malé, ale rozhodl se riskovat a požádat o povýšení.
in the lap of the gods
in the lap of the gods
is not something that you can control yourself
není to něco, co můžeš ovlivnit
After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods.
Po odeslání přihlášky je, jestli dostanu práci, v rukou osudu.
Don’t push your luck!
Don’t push your luck!
Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved.
Nesnaž se dostat ještě víc a neriskuj, co už máš.
You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too.
Už jsi dostal slevu, tak nepokoušej štěstí tím, že si řekneš i o dopravu zdarma.
We’ll take pot luck.
We’ll take pot luck.
We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not.
Vezmeme si cokoli je k dispozici, aniž bychom věděli, jestli to bude dobré.
Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table.
Protože jsme neměli rezervaci, spolehneme se na štěstí v restauraci a budeme doufat v volný stůl.
It’s the luck of the draw.
It’s the luck of the draw.
It’s a matter of chance and you have no control over it.
Je to otázka náhody a nemáš nad tím kontrolu.
Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw.
Někdy vyhraješ, někdy prohraješ—je to otázka štěstí.
Just my luck!
Just my luck!
You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky.
Říká se v žertu, když má člověk stále smůlu.
I missed the bus by one minute—just my luck!
Zmeškal jsem autobus o minutu—To je prostě moje štěstí!
You should be so lucky!
You should be so lucky!
Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely.
Používá se k vyjádření pochybnosti nebo nedůvěry, že se něco vytouženého skutečně stane; naznačuje, že je to velmi nepravděpodobné.
You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky!
Myslíš si, že dostaneš lístky na vyprodaný koncert? To bys chtěl!
have a lot to answer for
have a lot to answer for
To be responsible for causing many problems or negative situations.
Být zodpovědný za způsobení mnoha problémů nebo negativních situací.
Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation.
Společnosti sociálních médií mají hodně co vysvětlovat, pokud jde o šíření dezinformací.
something is not all it’s cracked up to be
something is not all it’s cracked up to be
is not as good as people say it is
není tak dobré, jak se říká
The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be.
Nová restaurace byla v pohodě, ale upřímně nebyla tak skvělá, jak se o ní mluví.
someone/something has the edge over someone/something
someone/something has the edge over someone/something
is slightly better than
je o něco lepší než
While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life.
Ačkoli jsou oba telefony působivé, myslím, že nový model má navrch oproti svému předchůdci co do výdrže baterie.
leave a lot to be desired
leave a lot to be desired
is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects.
není tak dobrý, jak by měl být nebo jak bychom očekávali; chybí mu kvalita nebo uspokojivé prvky.
The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold.
Služby v té restauraci měly co dohánět; číšník byl hrubý a jídlo studené.
have all the makings of
have all the makings of
are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed
má všechny potřebné vlastnosti nebo ingredience k tomu, aby něco nastalo nebo uspělo
This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard.
Tento nový projekt má všechny předpoklady stát se velkým úspěchem, pokud budeme i nadále tvrdě pracovat.
on the big/expensive, etc. side
on the big/expensive, etc. side
Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality.
Trochu více než je žádoucí nebo očekávané, pokud jde o velikost, cenu, váhu nebo jinou vlastnost.
This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less.
Tento kufr je trochu těžký, možná bys měl zabalit méně věcí.
a dead loss
a dead loss
completely useless
zcela zbytečný
After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one.
Po několika neúspěšných pokusech opravit starou tiskárnu jsme si uvědomili, že je ztracený případ, a rozhodli jsme se koupit novou.
throws the baby out with the bathwater
throws the baby out with the bathwater
To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted.
Zbavit se něčeho cenného spolu s tím, co chceme vyhodit.
When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones.
Při aktualizaci softwaru si dávej pozor, abys nevylil dítě i s vaničkou a nesmazal důležité funkce.
gets/jumps/leaps on the bandwagon
gets/jumps/leaps on the bandwagon
To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit.
Přidat se k tomu, co je právě populární nebo úspěšné, aby z toho měl prospěch.
After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account.
Když se nová sociální síť stala populární, všichni ve škole naskočili na módu a založili si účet.
plays devil’s advocate
plays devil’s advocate
To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion.
Předstírat nesouhlas s návrhem, aby se rozproudila debata.
Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks.
I když s plánem souhlasila, Marie se rozhodla hrát ďáblova advokáta, aby všichni zvážili rizika.
drives someone to distraction
drives someone to distraction
To make someone extremely annoyed, irritated, or bored.
Někoho velmi rozčílit, znudit nebo naštvat.
The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning.
Neustálý hluk ze stavby mě přivádí k šílenství každé ráno.
makes an exhibition of themselves
makes an exhibition of themselves
To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly.
Chovat se na veřejnosti tak, že na sebe strháváš pozornost a vypadáš hloupě.
He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting.
Vždycky se na večírcích zesměšní tím, že tančí na stolech a křičí.
does something under false pretences
does something under false pretences
To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others.
Udělat něco tím, že lžete o své identitě, úmyslech nebo důvodech, obvykle za účelem oklamání ostatních.
He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned.
Získal práci pod falešnou záminkou, když tvrdil, že má titul, který nikdy nezískal.
never does anything by halves
never does anything by halves
always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly.
vždy se velmi snaží a dělá věci poctivě, nikdy ne napůl nebo ledabyle.
When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly.
Pokud jde o organizaci akcí, Sarah nikdy nic nedělá napůl; každý detail plánuje dokonale.
is a laughing stock
is a laughing stock
are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others.
být všem pro smích; stát se terčem posměchu
After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues.
Po svém katastrofálním projevu se stal politik terčem posměchu mezi kolegy.
bottom of the career ladder
bottom of the career ladder
in a low position in a work organisation or hierarchy
na nízké pozici v organizační struktuře nebo hierarchii
After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern.
Po ukončení školy začala na nejnižším stupni kariérního žebříčku jako stážistka.
dead-end job
dead-end job
A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills.
Práce bez možnosti postupu či zlepšení platu nebo dovedností.
He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion.
Uvědomil si, že uvízl v práci bez budoucnosti, kde není možnost povýšení.
run-of-the-mill
run-of-the-mill
ordinary, average, or not special in any way; boring or routine.
obyčejný, průměrný nebo ničím zvláštní; nudný nebo rutinní.
The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out.
Film byl prostě průměrný; nic na něm nevyniklo.
get out of a rut
get out of a rut
escape from a monotonous, boring situation
vymanit se z jednotvárné, nudné situace
After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new.
Po deseti letech v té samé práci jsem potřeboval vystoupit z rutiny a zkusit něco nového.
pulled out all the stops
pulled out all the stops
made a great effort to do something well
vynaložil velké úsilí, aby něco udělal dobře
The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success.
Organizátoři dali do toho všechno, aby charitativní akce byla velkým úspěchem.
got the sack
got the sack
was dismissed from his job
byl propuštěn ze zaměstnání
After arriving late too many times, he finally got the sack from his company.
Poté, co přišel příliš často pozdě, byl nakonec propuštěn ze své firmy.
stepped into his shoes
stepped into his shoes
took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue.
převzal jeho práci nebo zodpovědnosti, zejména poté, co odešel nebo nemohl pokračovat.
After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success.
Po odchodu manažera do důchodu převzala Sarah jeho místo a dovedla tým k úspěchu.
rushed off his feet
rushed off his feet
Very busy; having too much to do in a short period of time.
Velmi zaneprázdněný; příliš mnoho práce v krátkém čase.
Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers.
Od začátku výprodeje jsou prodavači zavaleni prací kvůli zákazníkům.
had his work cut out
had his work cut out
had something very difficult to do
čekal ho velmi těžký úkol
With only two days to finish the project, he had his work cut out for him.
Měl jen dva dny na dokončení projektu, takže měl opravdu co dělat.
headhunted
headhunted
invited to join a new workplace which had noticed his talents
byl pozván na nové pracoviště, když si všimli jeho talentu
After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities.
Po zveřejnění svého výzkumu byla Marie oslovena několika předními univerzitami.
climbed to the top of the career ladder
climbed to the top of the career ladder
got to a top position in a work organisation or hierarchy
dostat se na nejvyšší pozici v organizaci nebo hierarchii
After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO.
Po letech tvrdé práce se jí konečně podařilo vyšplhat se na vrchol kariérního žebříčku a stát se generální ředitelkou.
rushed off your feet
rushed off your feet
to be extremely busy, with too much to do and not enough time
být extrémně zaneprázdněný, mít příliš mnoho práce a málo času
We've been rushed off our feet ever since the sale started.
Od začátku výprodeje jsme v jednom kole.
snowed under
snowed under
To be extremely busy, with too much work to do.
Být nesmírně zaneprázdněný, mít příliš mnoho práce.
I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat.
Tento týden jsem zahlcen prací úkoly a sotva stíhám jíst.
got my hands full
got my hands full
To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else.
Být velmi zaneprázdněný úkoly, až se už nemůže vzít nic dalšího.
With three kids under five, I really got my hands full these days.
Se třemi dětmi pod pět let mám teď opravdu plné ruce práce.
up to my eyes/ears in work
up to my eyes/ears in work
Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks.
Extrémně zaneprázdněný nebo zahlcený velkým množstvím práce nebo úkolů.
Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project.
Promiň, dnes večer nemůžu jít ven—jsem až po uši v práci a musím dokončit tenhle projekt.
on the go
on the go
very busy, always active
velmi zaneprázdněný, stále v pohybu
Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go.
Mezi prací, školou a péčí o děti jsem pořád v jednom kole.
put on hold
put on hold
left until a later date (usually used in the passive)
odloženo na později
The project was put on hold due to budget cuts.
Projekt byl pozastaven kvůli škrtům v rozpočtu.
look great on paper
look great on paper
Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life.
Popisuje něco, co se zdá v teorii nebo na papíře dokonalé či působivé, ale v praxi to nemusí fungovat.
The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers.
Nová marketingová strategie vypadala na papíře skvěle, ale nepřilákala žádné nové zákazníky.
behind the scenes
behind the scenes
out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly
mimo dohled, skrytě, nebo tak, že si toho lidé nejsou vědomi, často když se veřejně děje něco jiného
The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success.
Herci jsou na jevišti, ale spousta těžké práce se odehrává v zákulisí, aby představení uspělo.
talk shop
talk shop
talk about work when you are not at work
mluvit o práci mimo pracovní dobu
Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project.
I na večírku inženýři nemohli přestat mluvit o práci a svém nejnovějším projektu.
look right/straight through someone
look right/straight through someone
Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them.
Chovat se, jako byste někoho neviděli, ať už nevědomky, nebo úmyslně ho ignorovat.
When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking.
Když jsem na chodbě zamával na Sarah, ona mě zcela ignorovala a šla dál.
leave someone in the lurch
leave someone in the lurch
To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support.
Opustit někoho ve složité situaci, když potřebuje vaši pomoc nebo podporu.
I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation.
Nemůžu uvěřit, že mě necháš ve štychu těsně před důležitou prezentací.
give someone a hard/rough/tough time
give someone a hard/rough/tough time
to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them.
někomu ztěžovat život nebo mu znepříjemnit situaci, často kritikou, posměchem či výzvou.
My older brother always gives me a hard time about my taste in music.
Můj starší bratr mě vždycky pošťuchuje kvůli mému hudebnímu vkusu.
keep a lid on something
keep a lid on something
To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse.
kontrolovat nebo omezit něco, aby se to nezvětšovalo nebo nezhoršovalo
The government is trying hard to keep a lid on inflation this year.
Vláda se snaží udržet inflaci na uzdě letos.
let (yourself) go
let (yourself) go
either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself
přestávat dbát o vzhled nebo se úplně uvolnit a užívat si
After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes.
Po odchodu do důchodu to opravdu pustila, přestala řešit účes a oblečení.
blow something out of (all) proportion
blow something out of (all) proportion
Behave as if something that has happened is much worse than it really is.
Chovat se, jako by se stalo něco mnohem horšího, než tomu ve skutečnosti je.
The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals.
Média mají tendenci dělat z komára velblouda, když jde o drobnosti, a vše vypadá jako obrovské skandály.
thought nothing of it
thought nothing of it
Did something that other people found difficult very easily.
Udělal něco, co ostatní považovali za těžké, s velkou lehkostí.
While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently.
Zatímco ostatní byli nervózní z veřejného vystoupení, ona to zvládla levou zadní a sebevědomě pronesla svou řeč.
it brought a lump to my throat
it brought a lump to my throat
moved me so much that I wanted to cry
tak mě to dojalo, že jsem měl chuť brečet
Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat.
Když se starý pár po letech znovu setkal, měl jsem knedlík v krku.
make the most of
make the most of
take full advantage of something because it may not last long
co nejvíce využít něčeho, protože to může brzy skončit
We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park.
Měli bychom co nejvíce využít toho slunečného počasí a vyrazit na piknik do parku.
hanging in the balance
hanging in the balance
No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain.
Nikdo neví, co se stane v budoucnu; výsledek je nejistý.
The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues.
Osud pohřešovaných turistů visí na vlásku, zatímco pátrání pokračuje.
faded/paled into insignificance
faded/paled into insignificance
did not seem at all important when compared to something else
vůbec se to nezdálo důležité ve srovnání s něčím jiným
After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance.
Po zhlédnutí spouště po hurikánu moje problémy zcela zanikly.
wouldn’t dream of
wouldn’t dream of
would never do something because we think it is wrong
nikdy by něco neudělal, protože si myslí, že je to špatné
I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night.
Ani by mě nenapadlo lhát rodičům o tom, kde jsem byl včera večer.
come to terms with
come to terms with
start to accept emotionally and to deal with a difficult situation
začít emočně přijímat a vyrovnat se s těžkou situací
After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing.
Po měsících terapie se konečně smířila se smrtí svého otce.
a dark horse
a dark horse
someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected
někdo, kdo je chytřejší nebo šikovnější, než by kdo čekal
No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place.
Nikdo si nemyslel, že by Sarah mohla vyhrát soutěž, ale ukázalo se, že je černým koněm a získala první místo.
a lone wolf
a lone wolf
someone who does not mix socially with other people
člověk, který se sociálně nestýká s ostatními
Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself.
Od vysoké školy je Jake osamělý vlk, raději pracuje a cestuje sám.
a cold fish
a cold fish
someone who is not very friendly and does not show their feelings
někdo, kdo není moc přívětivý a neprojevuje své pocity
Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone.
I na večírku byl Mark chladný a rezervovaný, skoro s nikým nemluvil.
a guinea pig
a guinea pig
someone who acts as a subject in an experiment or trial of something
někdo, kdo je objektem experimentu nebo zkoušky
They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig.
Potřebovali dobrovolníky na testování nové aplikace, tak jsem souhlasil být pokusný králík.
a party animal
a party animal
someone who loves parties and socialising
někdo, kdo miluje večírky a společenský život
Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration.
Jake je opravdový pařmen; každý víkend chodí tančit a nikdy nechybí na žádné oslavě.
a fly on the wall
a fly on the wall
someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed
někdo, kdo by rád byl tajně přítomen u něčeho soukromého nebo důvěrného
I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think.
Přál bych si být muškou na zdi během jejich schůzky, abych slyšel, co si opravdu myslí.
fly-on-the-wall
fly-on-the-wall
A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior.
Dokument nebo styl natáčení, který sleduje skutečné situace tak, jak se dějí, často nenápadně nebo pomocí skryté kamery kvůli zachycení autentického chování.
The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital.
Filmař použil přístup skryté kamery, aby ukázal, co se opravdu děje v zákulisí nemocnice.
bark is worse than his bite
bark is worse than his bite
He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears.
Může působit přísně nebo drsně, ale není tak zlý, jak vypadá.
Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite.
Neboj se, když trenér křičí; jeho štěkot je horší než kousnutí.
wouldn't hurt a fly
wouldn't hurt a fly
is totally harmless and would never hurt anyone
je naprosto neškodný a nikdy by nikomu neublížil
Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know.
Všichni říkají, že Tom neublížil by ani mouše; je to nejhodnější člověk, kterého znám.
travel bug
travel bug
a strong desire to travel
silná touha cestovat
Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure.
Od svého výletu do Itálie jako by dostala cestovatelskou horečku a nedokáže přestat plánovat další dobrodružství.
got/taken the bit between her teeth
got/taken the bit between her teeth
started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first.
začal pracovat nebo jednat velmi rozhodně a energicky, často po váhání nebo pomalosti na začátku.
Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule.
Jakmile to vzala pořádně do rukou, nikdo ji nedokázal zastavit, aby projekt dokončila před termínem.
given me free rein
given me free rein
given me complete freedom to act or make decisions as I see fit.
dal mi naprostou volnost jednat nebo rozhodovat, jak uznám za vhodné.
My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want.
Můj šéf mi dal volnou ruku při navrhování nové marketingové kampaně.
a little bird told me
a little bird told me
Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who.
Říká se, když ti někdo prozradí tajemství, ale nechceš prozradit kdo.
A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah.
Malý ptáček mi pověděl, že plánuješ překvapení pro Saru.
made a beeline for
made a beeline for
went quickly and directly to
šel rychle a přímo k
As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck.
Jakmile se otevřely dveře, děti spěchaly přímo ke zmrzlinovému autu.
butterflies in my stomach
butterflies in my stomach
to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting
být velmi nervózní nebo natěšený před něčím důležitým nebo vzrušujícím
Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach.
Před prvním vystoupením na jevišti jsem měl motýly v břiše.
made a real pig of myself
made a real pig of myself
ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed.
snědl příliš mnoho; přejedl se až k nepohodlí nebo rozpakům
At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had.
Včera večer na bufetu jsem se přejedl a ochutnal jsem každý dezert.
chasing my tail
chasing my tail
Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks.
Být velmi zaneprázdněný, ale nedosahovat pokroku; zabývat se neproduktivními činnostmi.
I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks.
Celý den jsem se jen točil v kruhu, odpovídal na e-maily, volal a neudělal žádný důležitý úkol.
start the ball rolling
start the ball rolling
to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it
začít nějakou činnost nebo proces a povzbudit ostatní, aby se přidali nebo pokračovali
Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group.
Začněme tím, že se prolomíme ledy a představíme skupině.
the ball is in your court
the ball is in your court
You have to do something now before any progress can be made.
Teď musíš něco udělat ty, aby nastal další pokrok.
I've done all I can to help you, so now the ball is in your court.
Udělali jsme vše, co šlo, teď je míč na tvé straně.
on the ball
on the ball
quick to understand and react
rychle chápe a reaguje
The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem.
Nová asistentka je opravdu pohotová; zachytí každou chybu dřív, než se z ní stane problém.
do something off our own bat
do something off our own bat
on our own initiative, without being asked to by anyone else
z vlastní iniciativy, aniž by to někdo požadoval
She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions.
Ona to udělala z vlastní iniciativy a zorganizovala celou akci bez čekání na pokyny.
throw us a curveball
throw us a curveball
surprise us with an unexpected problem
překvapit nás nečekaným problémem
Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements.
Když jsme si mysleli, že projekt je na dobré cestě, klient nám hodil klacek pod nohy změnou požadavků.
play ball
play ball
co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context)
spolupracovat za účelem dosažení něčeho (obvykle v negativním kontextu)
If you don't play ball with the new management, you might lose your job.
Pokud nebudeš spolupracovat s novým vedením, můžeš přijít o práci.
on a level playing field
on a level playing field
in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation
v situaci, kdy mají všichni stejné příležitosti a výhody; spravedlivá situace
The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field.
Nová pravidla mají zajistit, aby všechny firmy soutěžily za stejných podmínek.
play your cards right
play your cards right
Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome.
Chovat se chytře nebo strategicky, abys dosáhl požadovaného výsledku.
If you play your cards right, you might get promoted this year.
Když zahraješ správně své karty, mohl bys být letos povýšen.
put/lay your cards on the table
put/lay your cards on the table
Tell someone honestly what you think or what you plan to do.
Říct někomu upřímně, co si myslíte nebo co plánujete udělat.
It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project.
Je čas vyložit karty na stůl a říct ti, co si o tomhle projektu opravdu myslím.
follow suit
follow suit
do the same as everyone else has just done
udělat to samé, co právě udělali ostatní
When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit.
Když si první student začal balit věci dříve, ostatní ze třídy ho následovali.
call someone's bluff
call someone's bluff
make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do
přinutit někoho, aby dokázal, že mluví pravdu, nebo opravdu udělal, co říká
When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation.
Když Tom pohrozil, že odejde, pokud nedostane přidáno, jeho šéf se rozhodl vyzkoušet jeho blaf a požádat ho o výpověď.
take the plunge
take the plunge
do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time
udělat něco důležitého nebo obtížného po dlouhém rozmýšlení
After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business.
Po letech přemýšlení jsem se konečně odhodlal a založil vlastní firmu.
go back to square one
go back to square one
to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results.
vrátit se zpět na začátek procesu či projektu, protože předchozí snahy selhaly nebo nepřinesly výsledky.
After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan.
Po zamítnutí našeho návrhu jsme museli začít úplně od začátku a přijít s úplně novým plánem.
be wide of the mark
be wide of the mark
to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer
být nesprávný, nepřesný nebo daleko od správné odpovědi
His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper.
Jeho odhad ceny oprav byl mimo mísu; nakonec to bylo mnohem levnější.
do something on the spur of the moment
do something on the spur of the moment
do something suddenly, without planning
udělat něco najednou, bez plánování
We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch.
Rozhodli jsme se jít na pláž spontánně a ani jsme si nepřipravili oběd.
be on the cards
be on the cards
be likely to happen
pravděpodobně se stane
A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard.
Pokud budeš dál takhle tvrdě pracovat, povýšení je na spadnutí.
your best bet
your best bet
the best thing you can do to achieve the result you want
nejlepší možnost, jak dosáhnout požadovaného výsledku
If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning.
Chceš-li se vyhnout dopravním zácpám, nejlepší je vyrazit brzo ráno.
when the chips are down
when the chips are down
when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people
když se ocitneš v těžké situaci, která zkouší tvou důvěru v ostatní
You really find out who your friends are when the chips are down.
Opravdu poznáš své přátele když jde do tuhého.
makes your mouth water
makes your mouth water
Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Popisuje něco, obvykle jídlo, co vypadá, voní nebo zní tak chutně, že to chcete hned sníst.
The smell of freshly baked bread always makes my mouth water.
Vůně čerstvě upečeného chleba mi vždy sbíhá sliny.
has a sweet tooth
has a sweet tooth
particularly likes sweet things
mít rád sladké
She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert.
Ona určitě má ráda sladké; bez dezertu nikdy nedojí.
whet your appetite
whet your appetite
awaken a desire (for food or something else)
probudit touhu (po jídle či něčem jiném)
The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course.
Šéfkuchařovo lahodné předkrm mi opravdu pošimral chuťové pohárky na hlavní chod.
the icing on the cake
the icing on the cake
something that makes a good situation even better
něco, co ještě vylepší už tak dobrou situaci
Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake.
Povýšení bylo úžasné, ale finanční odměna byla třešnička na dortu.
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one.
Nemůžeš mít dvě dobré věci najednou; musíš se rozhodnout pro jednu.
If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items.
Pokud chceš šetřit, nemůžeš sedět na dvou židlích a zároveň utrácet za luxusní věci.
leaves a sour taste in your mouth
leaves a sour taste in your mouth
To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened.
Mít nepříjemnou vzpomínku nebo pocit trpkosti ohledně něčeho, co se stalo.
The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth.
Způsob, jakým manažer odmítl její obavy, mi opravdu zanechal pachuť v ústech.
to the bitter end
to the bitter end
see something through to the end even though it takes a long time and is difficult
dotáhnout něco až do úplného konce, i když je to těžké a trvá to dlouho
Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end.
Navzdory překážkám byla odhodlaná vydržet u projektu až do hořkého konce.
have egg on your face
have egg on your face
be left feeling stupid or embarrassed because of something you did
cítit se trapně nebo zesměšněně kvůli něčemu, co jste udělali
After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face.
Po oznámení špatného vítěze na slavnosti byl moderátor opravdu trapný.
be the best/greatest thing since sliced bread
be the best/greatest thing since sliced bread
To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal).
Být považován za vynikající, inovativní nebo velmi užitečný
Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread.
Všichni v kanceláři si myslí, že nová aplikace na řízení projektů je nejlepší věc od doby krájeného chleba.
be your bread and butter
be your bread and butter
Be an activity or job you do to get the money you need.
činnost nebo zaměstnání, které živí
Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time.
Psaní na volné noze je můj denní chleba, ale ve volném čase rád/a maluji.
bear fruit
bear fruit
produce a positive result
přinést pozitivní výsledek
After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract.
Po měsících tvrdé práce jejich úsilí konečně přineslo ovoce, když získali smlouvu.
flavour of the month
flavour of the month
something or someone that is very popular at the moment
něco nebo někdo, kdo je momentálně velmi populární
That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year.
Ta nová zpěvačka je hvězda měsíce, ale pochybuji, že si na ni lidé za rok vzpomenou.
be past or pass your sell-by date
be past or pass your sell-by date
not wanted or used anymore because they are too old
už nežádoucí nebo nepoužívané, protože je to příliš staré
Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them.
Někteří si myslí, že vinylové desky jsou zastaralé, ale sběratelé je stále milují.
caught in the act
caught in the act
seen doing something wrong or forbidden while actually doing it
být přistižen při činu, když děláte něco špatného nebo zakázaného
The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer.
Zloděj byl přistižen při činu, když se pokoušel vloupat do auta kolemjdoucím policistou.
get her act together
get her act together
organize herself more effectively
lépe se zorganizovat a být efektivnější
If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously.
Pokud chce složit zkoušky, opravdu se musí dát dohromady a začít se vážně učit.
get in on the act
get in on the act
to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it
zapojit se do něčeho vzrušujícího nebo výnosného poté, co jste viděli, že z toho mají ostatní prospěch
After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too.
Když jsem viděl, kolik si lidé vydělávají prodejem ručních výrobků online, rozhodl jsem se také přidat do hry.
putting on an act
putting on an act
pretending, not being genuine
předstírat, nebýt upřímný
I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset.
Poznal jsem, že hraje divadlo, když říkal, že není rozrušený.
balancing act
balancing act
A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty.
Situace, kdy se snažíš věnovat stejnou pozornost více různým věcem najednou, často s obtížemi.
Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time.
Být pracujícím rodičem je skutečné balancování na laně mezi pracovními povinnostmi a časem pro rodinu.
clean up their act
clean up their act
To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of.
Začít se chovat odpovědněji nebo přijatelněji, zejména odstraněním špatných návyků.
After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job.
Po průšvihu v práci věděl, že se musí dát dohromady, pokud si chce práci udržet.
act your age
act your age
Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age.
Nechovej se dětsky; chovej se přiměřeně svému věku.
Stop making silly faces in class and act your age.
Přestaň dělat ve třídě obličeje a chovej se přiměřeně svému věku.
acting the fool/goat
acting the fool/goat
Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious.
Chovat se hloupě nebo hravě, často aby ostatní rozesmál nebo se vyhnul vážnosti.
During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda.
Během schůzky Tom pořád dělal blázna a rozesmíval všechny místo toho, aby se soustředil na program.
hive of activity
hive of activity
a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time
velmi rušné místo, kde lidé neustále tvrdě pracují
The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party.
Kuchyně byla včelím úlem, když všichni připravovali jídlo na oslavu.
out of action
out of action
Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction.
Neschopný pracovat nebo participovat na běžných činnostech, často kvůli nemoci, zranění nebo poruše.
After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season.
Po podvrtnutí kotníku byl Tom mimo hru po zbytek sezóny.
back in action
back in action
To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause.
Být opět schopen pracovat, vystupovat nebo se účastnit po pauze, zranění nebo přestávce.
After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game.
Po zotavení z operace kolene byl fotbalista konečně znovu ve hře v zápase o titul.
get a slice/piece of the action
get a slice/piece of the action
To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it.
Zúčastnit se něčeho výnosného nebo vzrušujícího, protože z toho ostatní už profitují
After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late.
Když investoři slyšeli o rychlém růstu firmy, chtěli si také ukrojit svůj díl koláče, než bude pozdě.
all talk and no action
all talk and no action
Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them.
Někdo, kdo hodně slibuje, ale nic neudělá
He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up.
On je hodně řečí, málo skutků, pokud jde o pomoc – vždy slibuje, ale nikdy se neukáže.
course of action
course of action
A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner.
Způsob jednání nebo plán, který někdo zvolí, zvláště formálně nebo promyšleně.
After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event.
Po dlouhé debatě výbor rozhodl, že nejlepší postup je akci odložit.
goes to the dogs
goes to the dogs
It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality.
Přejít z dobré situace do špatné; kvalita se zhoršuje.
Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers.
Od té doby, co přišlo nové vedení, firma jde z kopce a ztratila většinu věrných zákazníků.
put the cat among the pigeons
put the cat among the pigeons
To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people.
Udělat nebo říct něco, co pravděpodobně způsobí problémy, kontroverzi nebo silnou reakci ve skupině.
When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office.
Když manažer oznámil nové pracovní hodiny, opravdu rozvířil vody v kanceláři.
not (enough) room to swing a cat
not (enough) room to swing a cat
there is very little room or space somewhere
velmi málo místa, prostor je stísněný
This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen.
Tento byt je tak malý, že v kuchyni není k hnutí.
law of the jungle
law of the jungle
a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way
situace, kdy si každý dělá, co chce, bez ohledu na ostatní, často sobecky nebo nemilosrdně
In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive.
Ve světě vysokých financí platí často zákon džungle—přežijí jen nejsilnější.
a real can of worms
a real can of worms
a very complicated, difficult, or problematic situation
velmi složitá, obtížná nebo problematická situace
Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues.
Oprava starého počítače se změnila v pořádný zmatek, když jsme objevili všechny skryté problémy.
like water off a duck’s back
like water off a duck’s back
having no effect on someone, especially criticism or insults
nemá na někoho žádný účinek, zejména kritika nebo urážky
No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off.
Ať si z něj dělají legraci, jak chtějí, je to jako by to šlo jedním uchem dovnitř a druhým ven; prostě se tomu směje.
running round like headless chickens
running round like headless chickens
being very busy and active but not achieving anything useful or effective
být velmi zaneprázdněný a aktivní, ale nic užitečného nedosáhnout
During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done.
Během uvedení produktu všichni v kanceláři běhali jako bezhlavé slepice, ale ve skutečnosti se nic neudělalo.
snail mail
snail mail
traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously
tradiční pošta (oproti e-mailu), často užíváno v žertu
I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email.
Pořád rád posílám narozeninové pohlednice přes šnekovou poštu, i když všichni používají e-mail.
put out feelers
put out feelers
make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested
neformálně zjišťovat informace; nenápadně se někoho ptát na zájem
Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring.
Než podala přihlášku na novou pozici, rozhodla se sondovat terén, zda firma skutečně nabírá.
bite the bullet
bite the bullet
To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it.
Čelit obtížné nebo nepříjemné situaci s odvahou a rozhodností místo toho, abyste se jí vyhýbali.
Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment.
I když se bála zubaře, rozhodla se sebrat odvahu a objednat se.
jump the gun
jump the gun
do something too soon, before you should do it
udělat něco příliš brzy, předčasně
We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived.
My jsme předběhli dobu a začali schůzi, než přišli všichni.
stick to your guns
stick to your guns
Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise.
Nenechat si ostatními změnit názor nebo zásady; stát si pevně za svým.
Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan.
I když s ní všichni nesouhlasili, rozhodla se stát si za svým a dodržet svůj plán.
look daggers at someone
look daggers at someone
To look at someone in a very angry or hateful way.
Dívat se na někoho velmi rozzlobeně nebo nenávistně.
When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting.
Když jsem jí omylem rozlil kávu na zprávu, probodávala mě pohledem po zbytek schůzky.
put the knife in
put the knife in
deliberately do or say something really hurtful to someone
záměrně někomu říct nebo udělat něco velmi bolestivého
She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for.
Opravdu otočila nůž v ráně, když mu řekla, že je nejhorší manažer, s jakým kdy pracovala.
twist the knife
twist the knife
do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse
udělat nebo říct něco, co ještě více zhorší už tak špatnou situaci
After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake.
Po prohře mi bratr ještě nasypal sůl do rány, když mi připomněl mou poslední chybu.
have a shot at
have a shot at
to try (something), especially something new or challenging
zkusit něco, obzvlášť pokud je to nové nebo náročné
Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork.
Ačkoliv jsem nikdy nemaloval, chtěl bych si zkusit vytvořit vlastní umělecké dílo.
in the firing line
in the firing line
in a position where people can criticize or blame you
být v pozici, kde tě mohou ostatní kritizovat nebo vinit
After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting.
Po neúspěchu projektu byl manažer na mušce během schůze.
call the shots
call the shots
be the person who makes all the important decisions
být ten, kdo činí všechna důležitá rozhodnutí
Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office.
Od té doby, co Jane povýšili na manažerku, je ona ta, kdo v kanceláři rozhoduje.
caught in the crossfire
caught in the crossfire
Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict.
Dostat se do situace, kdy se lidé okolo vás hádají, a nechtěně se stát součástí jejich konfliktu.
During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved.
Během jejich vášnivé debaty jsem se ocitl mezi dvěma ohni a musel jsem se bránit, i když jsem s tím neměl nic společného.
hold fire
hold fire
wait and not take action yet
počkejte a zatím nejednejte
Let's hold fire on making a decision until we have all the facts.
Počkejme s rozhodnutím, dokud nebudeme mít všechny informace.
up in arms
up in arms
angry and protesting loudly
naštvaný a hlasitě protestující
The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes.
Obyvatelé byli pobouřeni, když slyšeli o plánu postavit továrnu blízko jejich domovů.
his own worst enemy
his own worst enemy
His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal.
Jeho vlastní postoj nebo chování mu brání dosáhnout cíle.
John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines.
John je svým největším nepřítelem v práci; tak dlouho prokrastinuje, že zmešká důležité termíny.
fighting a losing battle
fighting a losing battle
trying to achieve something that you will probably fail to achieve
snažit se o něco, čeho pravděpodobně nedosáhneš
She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind.
Věděla, že bojuje předem prohranou bitvu, když se snažila přimět šéfa změnit názor.
burn your bridges
burn your bridges
do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before
udělat něco, co znemožní návrat do předchozí situace
If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company.
Pokud dáš výpověď bez varování a urazíš šéfa, skutečně spálíš všechny mosty s tou firmou.
have an axe to grind
have an axe to grind
To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective.
mít osobní zájem nebo skrytý motiv
She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues.
Zdá se, že vždycky má vlastní zájem, když přijde na otázky životního prostředí.
when it comes to the crunch
when it comes to the crunch
when a situation becomes serious or difficult
když se situace stane vážnou nebo obtížnou
Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up.
Všichni říkají, že pomohou, ale když dojde na lámání chleba, jen málokdo opravdu přijde.
a chink in his armour
a chink in his armour
a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of.
slabé místo v něčí povaze, argumentaci či obraně, které lze využít.
The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case.
Právník našel Achillovu patu během křížového výslechu, což pomohlo vyhrát případ.
have something on the brain
have something on the brain
You can’t stop thinking or talking about one particular thing.
Nemůžeš přestat na něco myslet nebo o tom mluvit.
Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop.
Od té doby, co začala plánovat svatbu, má to pořád v hlavě a mluví o tom neustále.
pick someone's brains
pick someone's brains
ask for information or advice from a person who knows more about something than you do.
Požádat zkušenějšího člověka o radu nebo informace.
Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do.
Mohu tě požádat o radu ohledně nové aktualizace softwaru? Tomu vždycky rozumíš lépe než já.
brain drain
brain drain
the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more.
odliv mozků: odchod vysoce kvalifikovaných a vzdělaných lidí do jiné země za lepším výdělkem.
Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development.
Mnoho lékařů a inženýrů odchází ze země, čímž přispívají k odlivu mozků, který ovlivňuje rozvoj země.
be a load/weight off your mind
be a load/weight off your mind
To feel relieved because a worry or concern has been removed.
Pocítit úlevu, když se starost odstraní.
Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind.
Když jsem zjistil, že mé testy jsou negativní, spadl mi kámen ze srdce.
have/keep an open mind
have/keep an open mind
Wait until you have all the facts before forming an opinion.
Počkej, dokud nebudeš znát všechna fakta, než si uděláš názor.
It's important to keep an open mind when learning about new cultures.
Je důležité zachovat si otevřenou mysl, když se učíš o nových kulturách.
have a mind of its own
have a mind of its own
Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions.
Používá se k popisu stroje nebo předmětu, který se chová nezávisle či nepředvídatelně a nereaguje podle přání uživatele.
My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises.
Můj starý tiskárna si dělá, co chce; občas tiskne, občas jen vydává divné zvuky.
make up your mind
make up your mind
To decide; to choose between options or come to a conclusion.
Rozhodnout se; vybrat mezi možnostmi nebo dojít k závěru.
You need to make up your mind about which college you want to attend.
Musíš se rozhodnout, na kterou vysokou školu chceš jít.
put/set someone's mind at rest
put/set someone's mind at rest
To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information.
Uklidnit někoho a rozptýlit jeho obavy poskytnutím informací nebo ujištění.
The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious.
Doktor mi dokázal uklidnit mysl tím, že vysvětlil, že příznaky nejsou vážné.
at the back of your mind
at the back of your mind
Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it.
Vždy v mysli, i když na to příliš nemyslíš.
Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind.
I když jsem si užíval večírek, myšlenka na blížící se zkoušku byla v pozadí mé mysli.
in your mind’s eye
in your mind’s eye
in your imagination or memory.
ve tvé představivosti nebo vzpomínce.
Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces.
Když mi chybí rodné město, zavřu oči a ve své mysli vidím staré ulice a známé tváře.
blood and guts
blood and guts
very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence).
velmi násilný (používá se pro filmy, příběhy nebo situace s velkým množstvím krve a brutality).
He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies.
Miluje filmy s krví a násilím, já mám ale raději komedie.
in cold blood / in a cold-blooded way
in cold blood / in a cold-blooded way
done in a cruelly planned and unemotional way.
provedeno krutě, chladně promyšleně a bez emocí.
The crime was committed in cold blood, shocking the entire community.
Zločin byl spáchán chladnokrevně, což šokovalo celou komunitu.
like getting blood out of a stone
like getting blood out of a stone
Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give.
Velmi těžké udělat, zvlášť když se snažíte získat něco, co někdo nechce dát.
Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone.
Přimět ho mluvit o svých pocitech je jako chtít vymáčknout krev z kamene.
gut feeling/reaction
gut feeling/reaction
An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition.
Instinktivní pocit nebo reakce založená na intuici, nikoli na logickém uvažování.
Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off.
I když dohoda vypadala na papíře dobře, měl jsem tušení, že je něco špatně.
slog/sweat/work your guts out
slog/sweat/work your guts out
To work extremely hard, often with great effort and determination.
Pracovat extrémně tvrdě, často s velkým úsilím a odhodláním.
She slogged her guts out to finish the project before the deadline.
Aby stihla projekt před termínem, makala jako divá.
relief in the air
relief in the air
A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation.
Pocit úlevy, který je znatelný nebo sdílený skupinou osob na určitém místě nebo v dané situaci
After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school.
Po oznámení, že se zkoušky ruší, pocítili všichni ve škole úlevu.
up in the air
up in the air
Not yet decided or settled; uncertain.
Ještě nerozhodnuté nebo nejisté.
Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet.
Naše plány na dovolenou jsou stále ve vzduchu, protože jsme si ještě nevybrali destinaci.
clear the air
clear the air
To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue.
Vyřešit nedorozumění nebo napjaté vztahy mezi lidmi, obvykle otevřeným rozhovorem.
After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again.
Po hádce se rozhodli si sednout a vyčistit vzduch, aby mohli znovu spolupracovat.
a breath of fresh air
a breath of fresh air
something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation.
něco nebo někdo nový, jiný a oživující, kdo přináší osvěžující změnu.
Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office.
Její pozitivní přístup byl závan čerstvého vzduchu v jinak napjaté kanceláři.
out of the blue
out of the blue
completely unexpectedly
zcela nečekaně
She called me out of the blue after years of no contact.
Ozvala se mi jako blesk z čistého nebe po letech bez kontaktu.
down-to-earth
down-to-earth
very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude.
velmi praktický, realistický a nepředstírající; má rozumný a přímočarý přístup.
Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect.
Přes svoji slávu zůstává nohama na zemi a ke každému se chová s respektem.
come (back) down to earth with a bang
come (back) down to earth with a bang
To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering.
Najednou se vrátit do reality po radosti či nadšení, často zklamaně.
After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay.
Po výhře v loterii tvrdě dopadl na zem, když zjistil, kolik bude platit na daních.
bites the dust
bites the dust
To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated.
selhat, rozbít se, skončit nebo být poražen
Another one of my old laptops just bites the dust after years of use.
Další z mých starých notebooků právě vypověděl službu po letech používání.
living on another planet
living on another planet
To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality.
Být úplně mimo realitu; být odtržený od skutečného světa.
Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas.
Někdy si myslím, že můj bratr žije na jiné planetě, když mluví o svých bláznivých podnikatelských nápadech.
over the moon
over the moon
You are extremely happy or delighted about something.
Být nesmírně šťastný nebo nadšený z něčeho.
She was over the moon when she found out she got the job.
Byla v sedmém nebi, když zjistila, že dostala práci.
hits rock bottom
hits rock bottom
To reach the lowest or worst possible point in a situation.
Dosáhnout nejnižšího nebo nejhoršího bodu v situaci.
After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve.
Poté, co přišel o práci i byt, opravdu klesl na dno, než se věci začaly zlepšovat.
find out how the land lies
find out how the land lies
To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision.
Zhodnotit nebo prozkoumat situaci dříve, než se do něčeho zapojíte nebo učiníte rozhodnutí.
Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first.
Než jsem udělal velká rozhodnutí v nové práci, rozhodl jsem se nejprve zjistit, jaká je situace.
upper-crust
upper-crust
They belong to a very high social class.
Patří do velmi vysoké společenské vrstvy.
She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society.
Byla pozvána na galavečer, protože její rodina patří mezi vyšší společnost.
in the dark
in the dark
not told important things that other people know
nevědět důležité věci, které ostatní vědí
I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me.
Byl jsem úplně v nevědomosti ohledně překvapivé oslavy, kterou pro mě chystali.
keeps you in the dark
keeps you in the dark
not told important things that other people know
nevědět důležité věci, které ostatní vědí
The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company.
Manažer nás vždy drží v nevědomosti ohledně chystaných změn ve firmě.
in your element
in your element
You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves.
Jste šťastní a v klidu v situaci, protože v ní vynikáte.
When she's teaching a class, she is truly in her element.
Při výuce je opravdu ve svém živlu.
out of your element
out of your element
You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved.
Cítíš se nekomfortně nebo nepatřičně, protože nejsi zvyklý na dané úkoly nebo prostředí.
When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element.
Když jsem musel mluvit před celou firmou, cítil jsem se jako ryba na suchu.
long time no see
long time no see
Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period.
Používá se jako pozdrav, když někoho potkáš po dlouhé době.
Long time no see! How have you been since we graduated?
Dlouho jsme se neviděli! Jak se máš od doby, co jsme absolvovali?
it's a long story
it's a long story
It’s complicated or takes too long to explain.
Je to složité nebo by to trvalo příliš dlouho vysvětlovat.
Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job.
Proč ses přestěhoval do nového města? No, to je dlouhý příběh, ale stručně: dostal jsem novou práci.
how long is a piece of string?
how long is a piece of string?
That’s an impossible question to answer.
To je otázka, na kterou nelze odpovědět.
When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?'
Když se stavitele zeptali, kolik bude stát rekonstrukce starého domu, odpověděl: 'kdo ví?'
a list as long as your arm
a list as long as your arm
A very long list indeed.
Velmi dlouhý seznam.
She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty.
nekonečně dlouhý seznam věcí, které chce stihnout do třiceti.
long-winded
long-winded
Too long and boring (about a story, lecture, or speech).
Příliš dlouhé a nudné (o příběhu, přednášce nebo projevu).
The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep.
Profesorovo vysvětlení bylo tak zdlouhavé, že půlka třídy usnula.
a long haul
a long haul
A task or process that is not going to be easy and will take a long time.
Úkol nebo proces, který nebude jednoduchý a bude dlouho trvat.
Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end.
Dokončit své studium byla dlouhá a náročná cesta, ale nakonec to stálo za to.
have a long face
have a long face
To look sad, depressed, or disappointed.
vypadat smutně, sklíčeně nebo zklamaně
Why do you have a long face? Did something bad happen at work?
Proč máš takovou skleslou tvář? Stalo se v práci něco špatného?
go to great lengths
go to great lengths
To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary.
Vynaložit obrovské úsilí k dosažení něčeho, často více, než je očekáváno nebo potřeba.
She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend.
Udělala první poslední, aby uspořádala dokonalou překvapivou oslavu pro svou kamarádku.
go to any lengths
go to any lengths
To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal.
Udělá cokoli, i když je to těžké nebo extrémní, aby dosáhl cíle.
She would go to any lengths to protect her children from harm.
Udělala by cokoli, aby ochránila své děti před nebezpečím.
go a long way
go a long way
To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors.
Být velmi úspěšný nebo dosáhnout výrazného pokroku, často vystoupat na vysokou úroveň ve své profesi nebo úsilí.
With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career.
S jejím talentem a odhodláním věřím, že to dotáhne daleko ve své kariéře.
go back a long way
go back a long way
Have known each other for many years.
Znají se už mnoho let.
Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together.
Se Sarah jsme staré známé; chodily jsme spolu do školky.
come a long way
come a long way
To have made significant progress or improvement over time.
V průběhu času dosáhnout výrazného pokroku nebo zlepšení.
She has come a long way since her first day on the job.
Od svého prvního dne v práci urazila velký kus cesty.
take a long, hard look
take a long, hard look
To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment.
Něco pečlivě a důkladně prozkoumat nebo zvážit, často za účelem důležitého rozhodnutí.
Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan.
Než uděláme změny v projektu, musíme pečlivě zhodnotit současný plán.
be on someone's back
be on someone's back
constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way
neustále někoho otravovat nebo kritizovat otravujícím způsobem
My boss is always on my back about finishing the reports on time.
Šéf je pořád za mými zády, abych dokončil zprávy včas.
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing.
Jsi rád, když někdo odejde nebo něco skončí, protože jsi tu osobu nebo věc neměl rád.
After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out.
Po měsících s hlučnými sousedy jsem byl rád, že jsem se jich konečně zbavil, když se odstěhovali.
could do something with one arm/hand tied behind your back
could do something with one arm/hand tied behind your back
To be able to do something very easily, without much effort.
Být schopen udělat něco velmi snadno, bez větší námahy.
She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back.
Je tak dobrá v matematice, že by tyto úlohy vyřešila se zavřenýma očima.
stab someone in the back
stab someone in the back
do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly
udělat něco škodlivého člověku, který ti důvěřoval, zejména tajně ho zradit
I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her.
Nemohl jsem uvěřit, že by mě po vší pomoci mohla bodnout do zad.
do something when/while someone's back is turned
do something when/while someone's back is turned
do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of)
dělat něco, když to někdo nevidí (většinou něco, co by neschválil)
The kids always get into trouble when their teacher's back is turned.
Děti vždycky zlobí když se učitelka nedívá.
you scratch my back and I'll scratch yours
you scratch my back and I'll scratch yours
If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit.
Vzájemná výpomoc pro společný prospěch.
If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week.
Když mi pomůžeš, já pomůžu tobě—vezmu tvou směnu dnes, když mi příští týden pomůžeš s projektem.
know a place/person/thing like the back of your hand
know a place/person/thing like the back of your hand
To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it.
Místo, osobu nebo věc velmi dobře znát; být s tím velmi obeznámený.
After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand.
Po deseti letech v Paříži znám to město jako své boty.
on the back burner
on the back burner
isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten
momentálně se tím nezabýváme, ale nebylo to zapomenuto
We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money.
Museli jsme dát projekt rekonstrukce k ledu, dokud nenaspoříme víc peněz.
at/in the back of beyond
at/in the back of beyond
A place that is extremely remote or far away from any town or civilization.
Místo, které je extrémně vzdálené nebo daleko od někdejšího města či civilizace.
My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store.
Moji prarodiče žijí na konci světa, takže trvá hodiny, než se dostanete do nejbližšího obchodu.
take a back seat
take a back seat
to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important.
ustoupit do pozadí a dát prostor něčemu důležitějšímu
After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities.
Po narození dítěte musela její kariéra ustoupit do pozadí kvůli rodinným povinnostem.
came/fell off the back of a lorry
came/fell off the back of a lorry
Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear.
Používá se žertem k naznačení, že něco je pravděpodobně kradené nebo má podezřelý původ.
When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry.
Když jsem se zeptal, odkud má tu značkovou kabelku, jen mrkl a řekl, že spadla z kamionu.
by/through the back door
by/through the back door
It comes in a way that is not honest or official.
Přichází neoficiální nebo nepoctivou cestou.
He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process.
Podařilo se mu získat práci zadními vrátky, bez oficiálního výběrového řízení.
leant/bent over backwards
leant/bent over backwards
tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary
velmi se snažil někomu pomoci nebo ho potěšit, často více, než je potřeba
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay.
Ona udělala první poslední, aby se její hosté během pobytu cítili pohodlně.
left without a backward glance
left without a backward glance
left with no regrets or sad feelings
odejít bez lítosti či smutku
After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back.
Poté, co odešla ze stresující práce, odešla beze zpětného pohledu a už se nevrátila.
make yourself at home
make yourself at home
To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place.
Cítit se pohodlně a chovat se jako doma v cizím prostředí.
Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner.
Prosím, pojďte dál a ciťte se jako doma, zatímco dokončím přípravu večeře.
as safe as houses
as safe as houses
extremely safe
velmi bezpečný
You can trust this investment; it's as safe as houses.
Můžeš důvěřovat této investici; je jistý jako v bance.
come home to me
come home to me
To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed.
Plně pochopit nebo docenit něco až po delší době
It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education.
Nakonec mi došlo, kolik moji rodiče obětovali pro mé vzdělání.
brought home to me
brought home to me
made me understand, usually something unpleasant
donutilo mě to pochopit, obvykle něco nepříjemného
The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident.
Nebezpečí psaní zpráv za jízdy jsem opravdu pochopil, když jsem viděl následky autonehody.
got my foot in the door
got my foot in the door
started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on
začít na nízké pozici s cílem získat později lepší pozici ve stejné organizaci
Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company.
I když to byla jen stáž, byl jsem rád, že jsem se dostal do firmy.
hold the key to
hold the key to
to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery.
rozhodující faktor pro vyřešení problému nebo záhady
Improved communication holds the key to a successful relationship.
Zlepšená komunikace je klíčem k úspěšnému vztahu.
flew off the handle
flew off the handle
reacted in a very angry way (informal)
zareagoval velmi naštvaně (neformálně)
When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office.
Když se tiskárna znovu zasekla, Sarah vybuchla vztekem a začala na všechny v kanceláři křičet.
sit on the fence
sit on the fence
delay making a decision or fail to choose between two alternatives
odkládat rozhodnutí nebo nevybrat mezi dvěma možnostmi
When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side.
Když přišlo na hlasování, rozhodla se sedět na plotě místo toho, aby si vybrala stranu.
come down on one side or the other
come down on one side or the other
To make a decision or choose between two options or opinions.
Udělat rozhodnutí nebo si vybrat mezi dvěma možnostmi či názory.
After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy.
Po hodinách debat musela komise přiklonit se na jednu stranu ohledně nové politiky.
hit the ceiling/roof
hit the ceiling/roof
To react with sudden and intense anger.
Reagovat náhle a prudkým hněvem.
When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone.
Když viděla nepořádek v kuchyni, vybuchla vzteky a začala na všechny křičet.
got out of bed on the wrong side
got out of bed on the wrong side
got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day
probudit se špatné nálady a zůstat tak celý den
Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning.
Nevšímej si její mrzutosti—dnes ráno prostě vstala levou nohou.
burning the candle at both ends
burning the candle at both ends
To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion.
Přepracovat se tím, že děláte příliš mnoho věcí, ponocujete a brzy vstáváte, což může vést k vyčerpání.
She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family.
Ona jede na doraz, snaží se dokončit projekt a zároveň se starat o rodinu.
put me in the picture
put me in the picture
explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening
vysvětlil mi situaci; dal mi potřebné informace, abych pochopil, co se děje
I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting.
Byl jsem zmatený ohledně nového projektu, ale můj manažer mě uvedl do obrazu během schůzky.
take a leaf out of his girlfriend’s book
take a leaf out of his girlfriend’s book
To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage.
Napodobit nebo následovat něco, co dělá někdo jiný, často kvůli jeho úspěchu.
If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening.
Chce-li si zlepšit známky, měl by si vzít příklad ze své přítelkyně a začít se každý večer učit.
keep someone in the picture
keep someone in the picture
To keep someone informed or updated about a situation or development.
Držet někoho informovaného o situaci nebo vývoji.
Please keep me in the picture about any changes to the project schedule.
Prosím, drž mě v obraze ohledně jakýchkoli změn v harmonogramu projektu.
open your heart
open your heart
To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone.
Upřímně a otevřeně sdílet své nejhlubší pocity a myšlenky s někým.
Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others.
Někdy je těžké otevřít své srdce po tom, co jsi byl zraněn, ale je to jediný způsob, jak se opravdu s někým spojit.
bare your heart/soul
bare your heart/soul
To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else.
Sdílet s někým své nejhlubší nebo nejosobnější pocity či tajemství.
After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend.
Po letech, co to držela v sobě, se konečně rozhodla otevřít svou duši nejlepší kamarádce.
pour your heart out
pour your heart out
To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way.
Sdílet s někým své nejhlubší pocity, obavy nebo tajemství, často velmi emotivně.
After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee.
Po rozchodu se svěřila nejlepší kamarádce u kávy.
your heart misses/skips a beat
your heart misses/skips a beat
You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment.
Najednou pocítíte takové nadšení, překvapení nebo strach, že se vám na okamžik zdá, jako by se vám zastavilo srdce nebo začalo rychleji bít.
When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list.
Když jsem viděl vyvěšené výsledky zkoušky, zastavilo se mi srdce, než jsem našel své jméno na seznamu.
someone’s heart is in the right place
someone’s heart is in the right place
someone is good even if they sometimes behave the wrong way
někdo je dobrý, i když se občas chová nesprávně
He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well.
Může být trochu přímočarý, ale má dobré srdce a vždy to myslí dobře.
have a change of heart
have a change of heart
To change your opinion or the way you feel about something.
Změnit názor nebo pocit na něco.
At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart.
Nejdříve nechtěla štěně adoptovat, ale po čase si to rozmyslela.
break someone’s heart
break someone’s heart
make someone very sad (often someone who loves you)
velmi někoho rozesmutnit (často toho, kdo tě má rád)
It would break her heart if you left without saying goodbye.
To by jí zlomilo srdce, kdybys odešel bez rozloučení.
your heart sinks
your heart sinks
You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened.
Začít se cítit smutně, zklamaně nebo znepokojeně, často kvůli něčemu špatnému nebo nečekanému.
When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics.
Když jsem uviděl zkouškové otázky, spadlo mi srdce do kalhot, protože jsem se na ta témata nepřipravoval.
a man/woman after my own heart
a man/woman after my own heart
someone who you admire because they do or believe the same as you
někdo, koho obdivuješ, protože sdílí tvé názory či zájmy
When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart.
Když jsem slyšela, že má ráda turistiku stejně jako já, hned jsem věděla, že je člověk mého ražení.
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
have a serious conversation and express your feelings openly
vést vážný rozhovor a otevřeně vyjádřit své pocity
After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues.
Po týdnech napětí jsem se konečně rozhodl pro otevřený rozhovor s mým spolubydlícím o našich problémech.
take something to heart
take something to heart
To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it.
Brát si něco (obvykle kritiku nebo radu) velmi k srdci a být tím hluboce zasažen
She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing.
Vzala si komentáře učitele k srdci a tvrdě pracovala na zlepšení svého psaní.
lose heart
lose heart
To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence.
ztratit víru v úspěch nebo mít pocit zklamání
After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up.
Po dvou neúspěšných pokusech o složení zkoušky začala ztrácet naději a uvažovala o vzdání se.
to your heart’s content
to your heart’s content
You do something as much as you want to because you enjoy it.
Děláš něco, jak dlouho chceš, protože tě to baví.
On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms.
O víkendech spím do sytosti a nemusím se bát budíku.
put your heart and soul into something
put your heart and soul into something
To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated.
Vložit do něčeho veškeré úsilí, vášeň a odhodlání; být plně oddaný.
She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect.
Do projektu dala celé své srdce a duši, pracovala každý večer dlouho do noci, aby byl dokonalý.
set your heart on something / have your heart set on something
set your heart on something / have your heart set on something
To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something.
Být velmi odhodlaný nebo silně toužit něco dosáhnout nebo získat.
Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor.
Už od dětství si přála stát se lékařkou.
know something by heart / learn something off by heart
know something by heart / learn something off by heart
memorise something so that you can recite it perfectly
naučit se něco zpaměti, abyste to mohli dokonale odříkat
She can recite the poem by heart after practicing for weeks.
Po týdnech tréninku dokáže odříkat báseň zpaměti.
paths cross
paths cross
to meet someone, often unexpectedly or by chance
potkat někoho, často nečekaně nebo náhodou
I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport.
Nikdy bych nečekal, že se naše cesty znovu zkříží po vysoké škole, ale potkali jsme se na letišti.
stuck in a rut
stuck in a rut
in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects
v nudné situaci bez naděje na změnu nebo lepší budoucnost
After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change.
Po deseti letech ve stejné práci mám pocit, že jsem uvízl v rutině a potřebuji změnu.
driving me round the bend
driving me round the bend
making me angry and frustrated
rozčiluje a frustruje mě to
The constant noise from the construction site is really driving me round the bend.
Stálý hluk ze stavby mě opravdu přivádí k šílenství.
right up your street/alley
right up your street/alley
perfect for you; exactly what interests you
přesně pro tebe; přesně to, co tě zajímá
If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street.
Pokud miluješ detektivky, tahle nová série je jak dělaná pro tebe.
middle-of-the-road
middle-of-the-road
neither left-wing nor right-wing, has no radical views
ani levicový, ani pravicový, bez radikálních názorů
The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes.
Politika kandidáta je velmi umírněná, což oslovuje voliče, kteří nechtějí extrémní změny.
on the right/wrong track
on the right/wrong track
Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track).
Myslet nebo jednat způsobem, který pravděpodobně vede k úspěchu nebo správnému výsledku (být na správné cestě), nebo způsobem, který vede k neúspěchu nebo nesprávnému výsledku (být na špatné cestě).
If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist.
Pokud budeš každý den cvičit, určitě jsi na správné cestě stát se skvělým pianistou.
an uphill battle/fight/struggle
an uphill battle/fight/struggle
a very difficult task
velmi obtížný úkol
Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start.
Přesvědčit radu, aby schválila nový projekt, byla boj s větrnými mlýny od začátku.
gone downhill
gone downhill
Something that used to be good has become worse over time.
Něco, co bylo dříve dobré, se časem zhoršilo.
Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill.
Od chvíle, kdy převzal nový manažer, služby v této restauraci šly dolů.
off the beaten track
off the beaten track
in a very isolated place
na velmi odlehlém místě
We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about.
Našli jsme okouzlující malou kavárnu mimo obvyklé trasy, kterou turisté neznali.
at a crossroads
at a crossroads
At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences.
V rozhodujícím bodě, kdy je třeba učinit důležité rozhodnutí s velkými důsledky.
After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies.
Po absolvování vysoké školy jsem se ocitl na rozcestí, nevěda, jestli jít pracovat nebo pokračovat ve studiu.
a dead end
a dead end
It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere.
Nemá budoucnost ani vyhlídky; situace, práce nebo cesta, která nikam nevede.
After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion.
Po pěti letech jsem si uvědomil, že moje práce je slepá ulička bez šance na povýšení.
go/get from A to B
go/get from A to B
to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications.
dělat jednoduché cesty, jen se přesunout z jednoho místa na druhé bez komplikací.
This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city.
Toto malé auto je ideální, pokud potřebujete jen dostat se z bodu A do bodu B po městě.
put the village on the map
put the village on the map
To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown.
Udělat vesnici slavnou nebo známou, zvláště pokud byla dříve neznámá.
The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country.
Nový festival umění opravdu dostal vesnici na mapu, přilákal návštěvníky z celé země.
hit the road
hit the road
to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip.
vydat se na cestu nebo opustit místo, zejména autem nebo na výlet.
We should hit the road early tomorrow to avoid traffic.
Měli bychom vyrazit na cestu brzy ráno, abychom se vyhnuli dopravě.
road rage
road rage
violent incidents resulting from traffic disputes
násilné incidenty v důsledku konfliktů v dopravě
He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway.
Zažil záchvat agrese za volantem, když ho na dálnici někdo předjel nablízko.
keep your head
keep your head
keep calm, especially in a difficult or dangerous situation
zachovat klid, zvlášť v těžké nebo nebezpečné situaci
Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety.
I když se spustil požární alarm, Sarah dokázala zachovat chladnou hlavu a dovedla všechny do bezpečí.
lose your head
lose your head
To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation.
zpanikařit nebo ztratit kontrolu nad emocemi ve stresové situaci
When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside.
Když zazněl požární poplach, neztratila hlavu a klidně všechny vyvedla ven.
laugh/scream/shout your head off
laugh/scream/shout your head off
To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal).
Smát se, křičet nebo řvát velmi hlasitě a energicky, často přehnaně nebo nekontrolovatelně.
The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel.
Děti se smály až se za břicho popadaly, když klaun uklouzl na banánové slupce.
be banging or hitting your head against a brick wall
be banging or hitting your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening.
Stále se snažit dosáhnout něčeho velmi těžkého nebo nemožného, zvlášť když ostatní nespolupracují nebo neposlouchají.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Snažit se přesvědčit šéfa je jako mlátit hlavou o zeď.
bring something to a head / something comes to a head
bring something to a head / something comes to a head
An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately.
Nepříjemná situace se stane natolik vážnou, že ji je nutné okamžitě řešit.
The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues.
Pokračující hádky mezi dvěma odděleními vyvrcholily, když manažer svolal schůzku k vyřešení problémů.
shouting their heads off
shouting their heads off
To shout very much and very loudly.
řvát z plných plic
The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything.
Děti řvaly z plných plic na narozeninové oslavě, nešlo nic slyšet.
banging your head against a brick wall
banging your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful.
Pořád se snažit dosáhnout něčeho, co je velmi obtížné nebo nemožné, zvlášť když jsou tvé snahy ignorovány nebo nejsou úspěšné.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Snažit se přesvědčit šéfa je jako házet hrách na zeď.
came to a head
came to a head
An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately.
Nepříjemná situace se tak vystupňovala, že ji bylo třeba okamžitě řešit.
The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise.
Konflikt mezi dvěma odděleními vyvrcholil, když oba manažeři odmítli kompromis.
put ideas into someone’s head
put ideas into someone’s head
make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise)
přimět někoho chtít udělat něco, co předtím nechtěl (většinou něco pošetilého nebo nerozumného)
Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it.
Nedávej mu nápady na záškoláctví—ani ho to nenapadlo, dokud jsi to nezmínil.
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
come to fully accept or understand something (informal)
plně přijmout nebo pochopit něco
I just can't get my head around the fact that they're moving to another country.
Prostě se nemůžu smířit s tím, že se stěhují do jiné země.
off the top of your head
off the top of your head
without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it
bez dlouhého přemýšlení nebo nahlédnutí do poznámek
Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe?
Můžeš mi z hlavy říct, kolik je v Evropě států?
turns heads
turns heads
people notice that person because they look interesting or attractive
zaujme pozornost, protože vypadá zajímavě nebo atraktivně
Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style.
Kdykoli vejde do místnosti, přitáhne všechny pohledy svým jedinečným stylem.
knock that on the head
knock that on the head
put a stop to it (informal)
okamžitě tomu udělat konec (neformální)
If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now.
Jestli se budete dál hádat, ihned tomu udělám konec.
keep his head above water
keep his head above water
To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely.
Sotva přežívat nebo zvládat těžkou situaci, zejména finanční nebo pracovní potíže.
With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days.
Se všemi těmi účty poslední dobou sotva udržuje hlavu nad vodou.
bites/snaps their heads off
bites/snaps their heads off
speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason
mluví s nimi rozzlobeně, často náhle nebo bez zjevného důvodu
Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes.
Když je ve stresu v práci, vysype se na mě i za nejmenší chybu.
keep my head down
keep my head down
say as little as possible in order to avoid arguments
říkat co nejméně, abyste se vyhnuli hádkám
During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate.
Během vyhrocené schůzky jsem se rozhodl držet se v pozadí a do debaty se nezapojovat.
jazz it up
jazz it up
make something more lively or interesting
učinit něco živějším nebo zajímavějším
We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room.
Rozhodli jsme se oživit pokoj přidáním barevných dekorací.
sang her heart out
sang her heart out
sang with great passion or effort
zpíval(a) s velkou vášní a úsilím
At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd.
Na talentové soutěži zpívala od srdce a získala od publika ovace ve stoje.
sound like a broken record
sound like a broken record
To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others.
Stále dokola opakovat to samé, často k otrávení ostatních.
You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day.
Zníš jako pokazená deska, když mi každý den připomínáš úklid pokoje.
music to my ears
music to my ears
something that is very pleasant or gratifying to hear
něco velmi příjemného na poslech
When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears.
Když mi šéf řekl, že můžu v pátek odejít dřív, byla to hudba pro mé uši.
struck a chord
struck a chord
caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm
vyvolalo v někom soucit, emoci nebo nadšení
Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
Její příběh o překonání překážek opravdu zasáhl srdce publika.
changed his tune
changed his tune
changed his opinion or attitude
změnil názor nebo postoj
At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support.
Nejprve odmítl pomoci, ale když viděl výsledky, změnil názor a nabídl podporu.
fine-tuning
fine-tuning
making small improvements to something to make it as good as possible
provádět drobné úpravy, aby bylo něco co nejlepší
The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance.
Inženýr strávil hodiny laděním motoru, aby dosáhl nejlepšího výkonu.
making a song and dance about
making a song and dance about
making an unnecessary fuss about something
dělat z komára velblouda
She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report.
Dělala z komára velblouda kvůli nejmenší chybě ve zprávě.
set the stage for
set the stage for
create a situation that allows something else to happen
vytvořit podmínky pro něco dalšího
The new government policies set the stage for economic growth in the region.
Nová vládní politika připravila půdu pro hospodářský růst v regionu.
making a spectacle of yourself
making a spectacle of yourself
behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly
chovat se způsobem, který přitahuje pozornost ostatních, obvykle tím, že děláte něco hloupého nebo směšného
He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding.
Na svatbě se zesměšnil, když divoce tancoval na stole.
been in the spotlight
been in the spotlight
been the centre of attention, often in public media
být středem pozornosti, často v médiích
Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following.
Od propuknutí skandálu je politik v centru pozornosti a nemůže nikam jít bez novinářů.
the curtain has fallen on
the curtain has fallen on
Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end.
Používá se k označení, že něco, například kariéra, událost nebo období, skončilo.
After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career.
Po třiceti letech v hudebním průmyslu konečně spadla opona za jeho pozoruhodnou kariérou.
the show must go on
the show must go on
No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned.
Bez ohledu na překážky nebo potíže musí akce nebo událost pokračovat podle plánu.
Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued.
I když byl hlavní herec nemocný, režisér trval na tom, že show musí pokračovat, a představení proběhlo.
in line for
in line for
likely to get (used about something good)
pravděpodobně získat něco dobrého
After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company.
Po vší své tvrdé práci je Tom kandidátem na velké povýšení ve firmě.
out of line
out of line
not suitable, that should not have been said (or sometimes done)
nevhodné, něco, co nemělo být řečeno nebo uděláno
His comment during the meeting was completely out of line and offended several people.
Jeho komentář během schůzky byl úplně mimo mísu a urazil několik lidí.
along the lines of
along the lines of
similar to; in a way that is like or resembles something else
podobné; způsobem, který připomíná něco jiného
He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic.
Navrhl něco podobného tomu, co jsme dělali minulý rok na firemním pikniku.
step out of line
step out of line
behave in a way that is not what is expected of you
chovat se jinak, než se od tebe očekává
If you step out of line at school, you might get detention.
Pokud ve škole vybočíš z řady, můžeš dostat trest.
line of work
line of work
the type of job or profession someone has
druh zaměstnání nebo povolání, které má někdo
In my line of work, I often have to travel to different countries.
Ve svém oboru musím často cestovat do různých zemí.
go along/on the right lines
go along/on the right lines
be doing something in a way that will bring good results
dělat něco způsobem, který přinese dobré výsledky
If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills.
Když budeš každý den trénovat, jsi na správné cestě ke zlepšení svých dovedností.
along/on the same lines
along/on the same lines
of a similar kind (sometimes in a similar way)
podobného typu (někdy i podobným způsobem)
Her presentation was along the same lines as the one we saw last week.
Její prezentace byla v podobném duchu jako ta, kterou jsme viděli minulý týden.
draw the line
draw the line
To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior.
Stanovit hranici toho, co je někdo ochoten dělat nebo přijmout; odlišit přijatelné chování od nepřijatelného.
I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you.
Neva­dí mi pomoci ti se stěhováním, ale stanovuji hranici u balení všech tvých krabic.
draw the line at something
draw the line at something
not do something because you think it is wrong or too extreme
něco nedělat, protože to považujete za špatné nebo příliš extrémní
I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs.
Rád ti pomohu se stěhováním, ale stanovuji hranici u vynášení tvého piana do třetího patra.
draw a line under something
draw a line under something
decide that something is finished and you are not going to think about it again
rozhodnout, že něco skončilo, a už na to nemyslet
After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward.
Po měsících hádek se konečně dohodli, že udělají tlustou čáru za starými neshodami a půjdou dál.
there is a fine/thin line between one thing and another
there is a fine/thin line between one thing and another
Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not.
Dvě věci jsou si velmi podobné, ačkoliv ta druhá je špatná a první ne.
There is a fine line between being confident and being arrogant.
Mezi sebevědomím a arogancí je tenká hranice.
drop me a line
drop me a line
send me a short letter, postcard or e-mail
pošli mi krátký dopis, pohled nebo e-mail
When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely.
Až dorazíš do Paříže, prosím tě, napiš mi pár řádků, abych věděl, že jsi dorazil v pořádku.
reading between the lines
reading between the lines
To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written.
Pochopit skrytý nebo nevyslovený význam v něčem, co je řečeno nebo napsáno.
When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset.
Když řekla, že je 'v pořádku', snažil jsem se číst mezi řádky a pochopil jsem, že je ve skutečnosti rozrušená.
sign on the dotted line
sign on the dotted line
To formally agree to something, usually by signing a legal or official document.
Formálně s něčím souhlasit, obvykle podepsáním právního nebo oficiálního dokumentu.
After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house.
Po měsících jednání se nakonec rozhodla podepsat smlouvu a koupit dům.
the bottom line
the bottom line
the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details.
Nejdůležitější fakt nebo konečný výsledek situace po zvážení všech detailů.
After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business.
Po hodinách diskusí jde o to, že pokud chceme zůstat v provozu, musíme snížit náklady.
stand on your own two feet
stand on your own two feet
be independent; look after yourself
být samostatný; postarat se o sebe
After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job.
Po škole jsem musel postavit se na vlastní nohy a najít si práci.
rushed off my feet
rushed off my feet
Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time.
Extrémně zaneprázdněný nebo zahlcený prací či úkoly; mít hodně práce za krátký čas.
I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline.
Celý den jsem byl v jednom kole, abych stihl dokončit tyto zprávy do termínu.
kept both feet on the ground
kept both feet on the ground
remained normal and realistic
zůstat nohama na zemi, být realistický
Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly.
I po výhře v loterii zůstala nohama na zemi a dál žila skromně.
got cold feet
got cold feet
became afraid to do something, especially at the last moment
začít se něčeho bát, zvlášť na poslední chvíli
She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane.
Byla připravená skočit padákem, ale couvla na poslední chvíli před nástupem do letadla.
find your feet
find your feet
To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable.
zvyknout si na novou situaci a cítit se jistě
It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident.
Trvalo mi pár týdnů, než jsem se v nové práci zabydlel, ale teď jsem mnohem sebevědomější.
got off on the wrong foot
got off on the wrong foot
Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way.
Náš vztah začal špatně; začít vztah nebo činnost v neprospěch nebo rozpačitě.
We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then.
Na prvním setkání jsme začali levou nohou, ale od té doby se to zlepšilo.
under my feet
under my feet
in my way, disturbing my activities
překáží mi, narušuje moje činnosti
The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner.
Děti mi byly vždycky pod nohama, když jsem se snažila vařit večeři.
landed/fallen on his feet
landed/fallen on his feet
been very lucky or successful in a difficult situation
mít velké štěstí nebo být úspěšný v obtížné situaci
After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet.
Po ztrátě práce Tom rychle našel ještě lepší—opravdu spadl na nohy.
got itchy feet
got itchy feet
got a desire to travel
mít chuť vyrazit na cesty
After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure.
Po roce ve stejném městě jsem dostal toulavé boty a začal plánovat další dobrodružství.
put my foot in it
put my foot in it
accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time.
omylem říci nebo udělat něco velmi trapného nebo netaktního
I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated.
Opravdu jsem plácl nesmysl, když jsem se jí zeptal na manžela, aniž bych věděl, že se právě rozešli.
put your foot down
put your foot down
to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something
prosadit svou autoritu nebo učinit pevné rozhodnutí, zvláště když něco odmítáte
When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games.
Když moje děti odmítly dělat úkoly, musel jsem trvat na svém a vzít jim video hry.
followed in his father’s footsteps
followed in his father’s footsteps
took the same course of action as somebody else
jít v něčích stopách
After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor.
Po absolvování vysoké školy šel ve stopách svého otce a stal se lékařem.
dragging her heels
dragging her heels
deliberately being slow
záměrně otálet
She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early.
S domácími úkoly otálela, protože nechtěla jít spát brzo.
digging their heels in
digging their heels in
refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so.
odmítá změnit názor nebo postoj i přes snahu ostatních přesvědčit ho.
Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision.
Navzdory všem důkazům členové komise trvali na svém a odmítli své rozhodnutí znovu posoudit.
keeps us on our toes
keeps us on our toes
keeps us busy; makes us give our full energy to our work
udržuje nás zaneprázdněné; nutí nás dávat do práce veškerou energii
Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next.
Práce na pohotovosti nás opravdu udržuje v pozoru, protože nikdy nevíte, co se stane příště.
go one better
go one better
do more or do something better than it has been done before
udělat více nebo lépe než bylo dosud uděláno
She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon.
Rozhodla se předčít svého bratra tím, že běžela celý maraton místo půlmaratonu.
against our better judgement
against our better judgement
although we did not think it was a sensible thing to do
ačkoli jsme věděli, že to není rozumné
We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion.
Rozhodli jsme se adoptovat toulavého psa proti lepšímu úsudku, ale ukázal se být skvělým společníkem.
stand her in good stead
stand her in good stead
To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges.
Být pro ni v budoucnu užitečný nebo výhodný, zejména při zvládání nových situací nebo výzev.
Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work.
Roky dobrovolnictví jí velmi pomohou, když se bude ucházet o práci v sociální oblasti.
thought better of
thought better of
Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea.
Rozhodnout se něco neudělat po znovu uvážení, většinou protože to není dobrý nápad.
She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait.
Chystala se konfrontovat svého šéfa, ale pak si to rozmyslela a rozhodla se počkat.
second best
second best
not as good as the thing you really want
není to tak dobré jako to, co opravdu chceš
Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold.
Získat stříbrnou medaili pro ni znamenalo druhou nejlepší možnost, protože trénovala na zlato.
get the best of both worlds
get the best of both worlds
have the advantages of two different things at the same time
mít výhody dvou různých věcí naráz
By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds.
Tím, že dva dny v týdnu pracuji z domova a zbytek v kanceláři, mám to nejlepší z obou světů.
for the best
for the best
unpleasant now but will turn out well in the future
nyní nepříjemné, ale v budoucnu k lepšímu
Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end.
Ztratit tu práci bylo těžké, ale myslím, že to bylo k lepšímu nakonec.
make the best of a bad job
make the best of a bad job
Be positive about a situation that you do not like but cannot change.
Být pozitivní k situaci, která se vám nelíbí, ale nemůžete ji změnit.
Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors.
I když počasí zničilo náš piknik, rozhodli jsme se udělat nouzi ctností a hráli deskové hry uvnitř.
be on your best behaviour
be on your best behaviour
make an effort to behave as well as possible
snažit se chovat co nejlépe
Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house.
Prosím, chovej se co nejlépe, když půjdeme k babičce.
in a bad way
in a bad way
in a poor condition
ve špatném stavu
After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs.
Po nehodě bylo jeho auto opravdu ve špatném stavu a potřebovalo větší opravy.
gone from bad to worse
gone from bad to worse
got even worse than it was before
věci se ještě více zhoršily
After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement.
Po výpadku proudu šlo z louže pod okap, když praskly trubky a zaplavily sklep.
given it up as a bad job
given it up as a bad job
Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue.
Přestal se snažit, protože to vypadalo zbytečně nebo příliš těžké pokračovat.
After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician.
Po hodinách snahy opravit starý počítač jsem to nakonec vzdal a zavolal technika.
if the worst comes to the worst
if the worst comes to the worst
if the situation becomes very difficult or serious
pokud se situace stane opravdu těžkou nebo vážnou
If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home.
Kdyby bylo nejhůř, vždy si můžeme zavolat taxi domů.
I have a bone to pick with you
I have a bone to pick with you
You have done something that has annoyed me, and we must discuss it.
Udělals něco, co mě naštvalo, a musíme si o tom promluvit.
Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen.
Hele, mám s tebou nevyřízené účty kvůli tomu nepořádku, co jsi nechal v kuchyni.
bare bones
bare bones
The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details.
Nejzákladnější a nejpodstatnější části něčeho, bez dalších detailů.
The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data.
Zpráva obsahovala pouze kostru návrhu, veškerá podpůrná data chyběla.
a chip on her shoulder
a chip on her shoulder
Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever.
Obviňuje ostatní z něčeho negativního, co se jí stalo, a tyto pocity si nese pořád.
Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work.
Od té doby, co ji přeskočili při povýšení, má v sobě křivdu a naštve se na každého, kdo zmíní práci.
a shoulder to cry on
a shoulder to cry on
Sympathy or support in time of trouble.
soucit nebo podpora v těžkých chvílích
After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night.
Po rozchodu skutečně potřebovala rameno, na kterém by se mohla vyplakat, takže jsem s ní zůstal celou noc.
stand shoulder to shoulder with you
stand shoulder to shoulder with you
Support you in a difficult time.
Podpořit tě v těžkých chvílích.
No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough.
Ať se stane cokoliv, vždy budu stát při tobě, když bude zle.
gave me the cold shoulder
gave me the cold shoulder
Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason.
Reagoval na mě chladně nebo nepřátelsky bez zjevného důvodu
When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away.
Když jsem se snažil pozdravit, prostě mě ignorovala a odešla.
twisted my arm
twisted my arm
Persuaded me to do something I didn’t really want to do.
Přemluvili mě, abych udělal něco, co jsem opravdu nechtěl.
I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her.
Nechtěl jsem jít na večírek, ale Sarah mě přemluvila, a tak jsem šel s ní.
keep/hold her at arm’s length
keep/hold her at arm’s length
To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her.
Držet si odstup nebo se vyhnout přílišné blízkosti či zapojení s ní.
Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip.
I když spolu pracují, vždy si ji drží od těla, aby předešel řečem v kanceláři.
pulling your leg
pulling your leg
Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way.
Vtipkovat nebo škádlit někoho tím, že mu hravě řekneme něco, co není pravda.
Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend.
Neboj, jen si z tebe dělám legraci—o víkendu fakt pracovat nemusíš.
hasn’t (got) a leg to stand on
hasn’t (got) a leg to stand on
Has nothing to support his claim or position.
Nemá nic, co by podpořilo jeho tvrzení nebo postoj.
After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court.
Po předložení důkazů nemá v soudní síni žádnou oporu.
push the boat out
push the boat out
spend a lot of money, usually because you are celebrating
utrácet hodně peněz při oslavě
For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite.
K výročí se rozhodli nešetřit a zarezervovali si luxusní hotelový apartmán.
rock the boat
rock the boat
do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change
udělat nebo říct něco, co způsobí problémy, často při snaze změnit situaci, kterou ostatní změnit nechtějí
Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan.
Prosím, nerozčeřuj vody během schůzky; tým se konečně shodl na plánu.
miss the boat
miss the boat
be too late to get something you want
být příliš pozdě na to, aby člověk něco získal
I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out.
Chtěl jsem koupit lístky na koncert, ale ujel mi vlak a teď už jsou vyprodané.
burn your boats/bridges
burn your boats/bridges
do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before
udělat něco, co znemožňuje návrat do původní situace
When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company.
Když dala výpověď a pohádala se se šéfem, skutečně spálila mosty s tou firmou.
be in the same boat
be in the same boat
To be in the same, usually difficult, situation as someone else.
Být ve stejné, obvykle obtížné, situaci jako ostatní.
Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it.
Nedělej si starosti s neúspěchem u testu; všichni jsme na jedné lodi a budeme ho muset opakovat.
steer clear of
steer clear of
avoid someone or something because it is dangerous for you
vyhýbat se někomu nebo něčemu, protože to může být pro vás nebezpečné
You should steer clear of that neighborhood after dark.
Měl by ses vyhnout té čtvrti po setmění.
sail close to the wind
sail close to the wind
to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous.
dělat něco riskantního nebo téměř nelegálního; chovat se téměř nevhodně nebo nebezpečně.
He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't.
On vždycky si zahrává s ohněm se svými daňovými přiznáními a nároky, které by neměl.
be plain sailing
be plain sailing
To be very easy or straightforward, without any difficulties.
Velmi snadné nebo přímočaré, bez jakýchkoliv obtíží.
Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing.
Jakmile jsme opravili motor, zbytek cesty byl hračka.
be in the doldrums
be in the doldrums
(of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy
být v útlumu nebo bez energie
Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted.
Od chvíle, kdy firma ztratila největšího klienta, je v útlumu a zisky prudce klesly.
put/stick your oar in
put/stick your oar in
Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal).
Zapojit se do diskuze nebo říci svůj názor, když to nikdo nechce nebo nejsi pozván (neformálně).
I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss.
Kéž bys vždy nestrkal nos do všeho, když mluvím se šéfem.
show someone the ropes
show someone the ropes
To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules.
Naučit někoho, jak vykonávat určitou práci nebo činnost, především vysvětlením základních postupů a pravidel.
On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost.
První den v pekárně mi Sarah nabídla, že mi ukáže, jak to chodí, abych se necítila ztraceně.
be a nervous wreck
be a nervous wreck
To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally.
Být extrémně nervózní, vystresovaný nebo znepokojený, často až do bodu, kdy nelze normálně fungovat.
She was a nervous wreck before her big presentation at work.
Před svou důležitou prezentací v práci byla svazek nervů.
clear the decks
clear the decks
To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action.
Odstranit všechny nepotřebné úkoly nebo překážky, aby bylo možné se připravit na něco důležitého.
Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived.
Před zahájením nového projektu musíme udělat pořádek a archivovat všechny staré soubory.
be (all) at sea
be (all) at sea
To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered.
Být zmatený nebo nejistý, co dělat; cítit se ztraceně.
When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it.
Když byl zaveden nový software, byl jsem úplně zmatený, jak ho používat.
as blind as a bat
as blind as a bat
Unable to see well; having very poor eyesight.
Špatně vidí; má velmi špatný zrak.
Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board.
Bez brýlí jsem slepý jako krt a na tabuli nic nepřečtu.
like a bat out of hell
like a bat out of hell
moving very fast indeed
rychlostí blesku
When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside.
Když zazněl požární alarm, všichni vyběhli ven rychlostí blesku.
like a bear with a sore head
like a bear with a sore head
Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner.
Velmi špatně naladěný nebo podrážděný.
After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone.
Po probdělé noci přišel do kanceláře jako medvěd po zimním spánku a na všechny vrčel.
as free as a bird
as free as a bird
To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities.
Cítit se zcela volně, bez starostí, omezení nebo odpovědnosti.
Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird.
Teď, když už je škola na léto za mnou, cítím se volný jako pták.
like a red rag to a bull
like a red rag to a bull
Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction.
Něco, co pravděpodobně někoho velmi rozčílí nebo vyvolá silnou negativní reakci.
Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious.
Zmínit jméno jeho rivala je jako přilévat olej do ohně; ihned vzplane hněvem.
like something the cat brought/dragged in
like something the cat brought/dragged in
Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience.
Vypadat velmi zanedbaně, unaveně a nepořádně, jako by člověk právě prožil něco těžkého.
After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel.
Po dlouhém letu bez spánku jsem přišel do hotelu jako by mě přejel parní válec.
as slippery as an eel
as slippery as an eel
Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude.
Popisuje člověka, kterého je těžké chytit, ovládat, nebo určit jeho postoj, často proto, že se vyhýbá odpovědím nebo mění názory.
Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question.
Když od něj chcete přímou odpověď, je kluzký jako úhoř a otázku obejde.
like a fish out of water
like a fish out of water
uncomfortable because you are different from other people
nepohodlný, protože jste odlišní od ostatních
When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone.
Když jsem nastoupil do nové školy, cítil jsem se jako páté kolo u vozu, protože jsem tam nikoho neznal.
as sly/cunning as a fox
as sly/cunning as a fox
Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals.
Velmi chytrý, prohnaný nebo mazaný, zejména při dosahování svých cílů.
Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people.
Nesvěřuj mu svá tajemství—je mazaný jako liška, pokud jde o získávání informací od lidí.
has eyes like a hawk
has eyes like a hawk
sees everything; never misses anything
vidí všechno; nic mu neunikne
My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test.
Moje učitelka má sokolí oko; vždy pozná, když někdo podvádí u testu.
as strong as an ox
as strong as an ox
very strong
velmi silný
Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease.
I ve svých sedmdesáti je můj dědeček stále silný jako býk a bez problémů zvedne těžké krabice.
as far as the eye could see
as far as the eye could see
Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen.
Rozprostírá se na obrovské ploše; viditelné kam až oko dohlédne.
The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow.
Pole slunečnic se táhla kam až oko dohlédne, vytvářející žluté moře.
as plain as the nose on your face
as plain as the nose on your face
very easy to see or obvious to everyone
velmi snadné vidět nebo zjevné pro všechny
The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it.
Odpověď na problém byla jasná jako facka, ale všichni ji nějak přehlédli.
as ugly as sin
as ugly as sin
very ugly indeed
velmi ošklivý
That old building is as ugly as sin, but it's full of history.
Ta stará budova je ošklivá jako noc, ale je plná historie.
as light as a feather
as light as a feather
Extremely light in weight; almost weightless.
Velmi lehký, téměř bez váhy.
This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket.
Tento nový smartphone je lehký jako pírko, skoro ho necítím v kapse.
as heavy as lead
as heavy as lead
very heavy
velmi těžký
The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed.
Kufr byl těžký jako olovo a sotva jsem ho zvedl na postel.
like the plague
like the plague
To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable.
Někoho nebo něco zcela vyhýbat, protože je to nepříjemné nebo nežádoucí.
Ever since that incident, she avoids him like the plague.
Od té události se mu vyhýbá jako moru.
a memory like a sieve
a memory like a sieve
a very bad memory; the tendency to forget things easily.
Velmi špatná paměť; snadno zapomíná věci.
He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago.
paměť jako cedník—ani si nepamatuje, kam dal před pěti minutami klíče.
like greased lightning
like greased lightning
very quickly indeed
velmi rychle
When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning.
Když zazvonil zvonek, studenti vyběhli ze třídy jako blesk.
play it by ear
play it by ear
respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand
reagovat na situaci, jak nastává, nerozhodovat předem, co dělat
We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing.
Nemáme žádný pevný plán na víkend, takže to vezmeme, jak to přijde a uvidíme, co budeme chtít dělat.
play by ear
play by ear
To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music.
improvizovat, jednat bez plánu
We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day.
Nemáme přesný harmonogram výletu, takže to vezmeme, jak to přijde a každý den uvidíme, na co budeme mít chuť.
couldn’t believe my ears
couldn’t believe my ears
To be extremely surprised or shocked by what one hears.
Být nesmírně překvapený nebo šokovaný tím, co slyšíte.
When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears.
Když oznámili mé jméno jako vítěze, nevěřil jsem vlastním uším.
goes in one ear and out the other
goes in one ear and out the other
Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately.
Říká se, když někdo neposlouchá, nevěnuje pozornost nebo hned zapomene.
Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other.
Když řeknu mladšímu bratrovi, aby si uklidil pokoj, jedním uchem dovnitř, druhým ven.
I’m all ears
I’m all ears
I’m very keen to hear what you have to tell me.
Jsem velmi zvědavý, co mi chceš říct.
Go ahead and tell me your story, I’m all ears.
Vyprávěj mi svůj příběh, jsem jedno velké ucho.
lip service
lip service
To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions.
Vyjádřit podporu nebo souhlas pouze slovy, ne skutky.
The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river.
Společnost učinila jen prázdná prohlášení o ochraně životního prostředí, ale dál znečišťovala řeku.
my lips are sealed
my lips are sealed
I shall keep the secret / tell no one
neprozradím to nikomu / udržím to v tajnosti
Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party.
Neboj se, moje ústa jsou zamčená—nikomu o tvé překvapivé párty neřeknu.
word of mouth
word of mouth
Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means.
Informace nebo doporučení, která se šíří osobní komunikací mezi lidmi, nikoli oficiálními nebo psanými cestami.
Most of our new customers hear about us through word of mouth.
Většina našich nových zákazníků se o nás dozvídá ústním podáním.
mouth-watering / making my mouth water
mouth-watering / making my mouth water
Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Popisuje jídlo, které vypadá nebo voní tak lahodně, že ho chcete okamžitě ochutnat.
The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf.
Vůně čerstvě upečeného chleba byla tak lákavá, že jsem neodolal a koupil bochník.
poking/sticking your nose into other people’s business
poking/sticking your nose into other people’s business
To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome.
Plést se do věcí, které se tě netýkají; být zvědavý nebo dotěrný.
My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family.
Moje sousedka pořád strká nos do mých záležitostí a ptá se na moji práci a rodinu.
turn your nose up at
turn your nose up at
To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something.
Odmítnout něco, protože to není dost dobré; projevit pohrdání.
She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery.
Ona ohrnula nos nad domácími sušenkami, protože nebyly z luxusní pekárny.
gets right up everybody’s nose
gets right up everybody’s nose
annoys or irritates everyone
otravuje nebo dráždí všechny
The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose.
To, jak pořád přerušuje lidi, všem leze na nervy.
in the teeth of
in the teeth of
despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance
navzdory; v přímém odporu nebo čelíc velkým překážkám
The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm.
Turisté pokračovali ve své cestě navzdory silné sněhové bouři.
by the skin of my teeth
by the skin of my teeth
To barely succeed at something or narrowly escape a disaster.
Těsně uspět nebo jen stěží uniknout katastrofě.
I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Složil jsem závěrečnou zkoušku o vlásek; myslel jsem, že neuspěji.
grit our teeth
grit our teeth
To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance.
Přijmout obtížnou nebo nepříjemnou situaci a vypořádat se s ní s odhodláním a vytrvalostí.
We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible.
Museli jsme zatnout zuby a pokračovat v práci, i když se projekt zdál nemožný.
lying through his teeth
lying through his teeth
telling a deliberate lie
lhát do očí
Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time.
Všichni věděli, že lže do očí, když řekl, že projekt dokončil včas.
bit my tongue
bit my tongue
remained silent; didn’t react
zůstal potichu; nereagoval
When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything.
Když můj šéf nespravedlivě kritizoval mou práci, jen jsem skousl jazyk a nic neřekl.
on the tip of my tongue
on the tip of my tongue
I know it and will be able to remember it very soon.
Vím to a brzy si vzpomenu.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now.
Její jméno mám na jazyku, ale teď si nemohu vzpomenout.
common ground
common ground
things we agree on; similar opinions and experience
věci, na kterých se shodneme; podobné názory a zkušenosti
Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music.
Ačkoli se v mnoha otázkách neshodli, našli společnou řeč v lásce k hudbě.
gaining ground
gaining ground
becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area.
stát se populárnějším nebo více přijímaným; dosahovat pokroku v určité oblasti
Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options.
Elektromobily opravdu získávají na popularitě, protože stále více lidí hledá ekologické možnosti dopravy.
cut the ground from under the feet of
cut the ground from under the feet of
To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective.
Oslabit něčí postavení nebo argument tím, že uděláte nebo řeknete něco účinnějšího.
The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence.
Právník podrazil soupeři nohy předložením nových důkazů.
hold/stand her ground
hold/stand her ground
refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation.
Odmítá změnit svůj názor nebo chování, zvláště pod tlakem nebo v obtížné situaci.
Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision.
Ačkoliv všichni nesouhlasili, trvala na svém a hájila své rozhodnutí.
on dangerous ground
on dangerous ground
To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation.
Mít názor, který může urazit, nebo nacházet se v citlivé či rizikové situaci.
You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team.
Jsi na tenkém ledě, když kritizuješ její práci před celým týmem.
give ground
give ground
to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation
změnit názor nebo přijmout stanovisko druhé strany, zejména při hádce nebo vyjednávání
After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands.
Po hodinách vášnivé debaty manažer nakonec ustoupil a souhlasil s některými požadavky zaměstnanců.
shifting her ground
shifting her ground
changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate.
měnit svůj názor nebo argument, zvlášť při diskusi či debatě.
During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points.
Během debaty neustále měnila stanovisko, kdykoli někdo zpochybnil její argumenty.
gets a project/idea off the ground
gets a project/idea off the ground
To help a project or idea begin successfully or to get it started.
Pomoci projektu nebo nápadu úspěšně začít
The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season.
Tým tvrdě pracoval, aby uvedl nový produkt na trh před svátky.
gets in on the ground floor
gets in on the ground floor
become involved in something right at the beginning (and which is often successful later)
zapojit se do něčeho hned od začátku (což často později slaví úspěch)
She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive.
Byla od začátku u technologického startupu a teď je vedoucí pracovnicí.
prepares the ground
prepares the ground
create a good or suitable situation for something to take place
vytvořit vhodné podmínky, aby něco mohlo nastat
The new policy prepares the ground for future economic reforms.
Nová politika připravuje půdu pro budoucí ekonomické reformy.
wished the ground would swallow me up
wished the ground would swallow me up
Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame.
Přál/a bych si, abych mohl/a zmizet, většinou kvůli trapasu nebo studu.
When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up.
Když jsem si uvědomil/a, že mám rozepnutý zip během prezentace, nejraději bych se propadl/a do země.
thick/thin on the ground
thick/thin on the ground
To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something.
Být ve velkém množství (hodně) nebo velmi málo (málo); popisuje hojnost nebo nedostatek něčeho.
Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home.
Dobré restaurace jsou zde jako šafránu, takže většinou vaříme doma.
suits me down to the ground
suits me down to the ground
suits me perfectly; is exactly what I want or need.
naprosto mi vyhovuje; je to přesně to, co chci nebo potřebuji.
Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute.
Práce z domova je pro mě jako dělaná, protože nemusím dojíždět.
gone to ground
gone to ground
To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention.
Skrýt se nebo zmizet, zejména aby se vyhnul objevení či pozornosti.
After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media.
Po vypuknutí skandálu politik zmizel z dohledu a odmítl mluvit s médii.
stamping/stomping ground
stamping/stomping ground
A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place.
Místo, kde někdo trávil hodně času, zejména v mládí; známé nebo oblíbené místo.
This old café used to be my stomping ground when I was in college.
Tato stará kavárna bývala mým oblíbeným místem na vysoké škole.
at her fingertips
at her fingertips
immediately available or accessible
okamžitě dostupné nebo po ruce
With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease.
S veškerým nejnovějším výzkumem po ruce byla vědkyně schopná odpovědět na každou otázku s lehkostí.
keep your fingers crossed
keep your fingers crossed
To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck.
Doufat, že vše dopadne podle přání; přát si štěstí.
I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed.
Čekám na odpověď z pohovoru, takže držím palce.
put his finger on
put his finger on
to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem
přesně určit, v čem je problém nebo jeho příčinu
The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling.
Mechanik nedokázal přesně určit důvod, proč auto stále zhasíná.
lifts a finger
lifts a finger
to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all
udělat jakékoli úsilí pomoci, obvykle použito záporně: vůbec nepomoct
Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up.
Ani když byl doma nepořádek, nehnul ani prstem s úklidem.
got his fingers burnt
got his fingers burnt
Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake.
Utrpět ztrátu nebo škodu kvůli činu, často kvůli risku nebo chybě.
He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings.
Spálil se, když investoval do toho riskantního startupu a přišel o všechny úspory.
given the thumbs up/down
given the thumbs up/down
To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone.
Schválit nebo odmítnout něco nebo někoho.
The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away.
Manažer dal zelenou našemu novému marketingovému návrhu, takže můžeme hned začít.
sticks/stands out like a sore thumb
sticks/stands out like a sore thumb
looks different from everything else in its environment (in a negative sense)
vypadá negativně odlišně od zbytku prostředí
That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles.
To zářivě červené auto bije do očí na parkovišti plném černých a šedých aut.
as a rule of thumb
as a rule of thumb
a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law.
obecné, užitečné pravidlo založené na zkušenosti, ne na pevně daném zákonu
When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size.
Při pečení chleba obvykle nechám těsto kynout, dokud nezdvojnásobí objem.
given me a free hand
given me a free hand
Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit.
Dává mi naprostou svobodu jednat či rozhodnout, jak uznám za vhodné.
My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best.
Šéf mi dal volnou ruku při redesignu webových stránek, jak uznám za vhodné.
turn his hand to
turn his hand to
has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience
má schopnost dělat neznámé práce bez předchozích zkušeností
Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread.
Jake zvládne cokoli, jeden den opravuje auta, druhý den peče chleba.
got out of hand
got out of hand
got out of control
vymklo se to kontrole
The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police.
Večírek se vymkl kontrole, když přišlo příliš mnoho lidí a sousedé zavolali policii.
first-hand
first-hand
Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source.
Osobně zažité nebo získané, ne zprostředkovaně.
She wanted to see the results first-hand before making any decisions.
Chtěla vidět výsledky na vlastní oči, než se rozhodne.
changed hands
changed hands
been sold to a new owner
prodáno novému majiteli
The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade.
Staré knihkupectví na hlavní třídě změnilo majitele třikrát za posledních deset let.
have my hands full
have my hands full
am very busy / have a lot of things to do
být velmi zaneprázdněný / mít hodně práce
With three young kids at home, I really have my hands full these days.
S třemi malými dětmi doma mám teď opravdu plné ruce práce.
try my hand at
try my hand at
To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it.
Zkusit něco poprvé, často experimentálně, abyste zjistili, jestli vás to baví nebo jste v tom dobří.
I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class.
Vždycky jsem chtěl zkusit štěstí s malováním, tak jsem se přihlásil na výtvarný kurz.
keep my hand in
keep my hand in
to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it
pokračovat v procvičování něčeho, aby se neztratila dovednost nebo znalost
Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week.
I když už nehraji šachy soutěžně, stále si udržuji cvik hraním online jednou týdně.
to hand
to hand
available; nearby
dostupné; po ruce
I always keep a notebook to hand in case I get a good idea.
Vždy mám zápisník po ruce, kdyby mě napadla dobrá myšlenka.
give me a hand
give me a hand
help me, for example to carry or lift something
pomoz mi, například něco nést nebo zvednout
Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy.
Můžeš mi podat pomocnou ruku s těmito krabicemi? Jsou opravdu těžké.
washed my hands of
washed my hands of
stopped being involved in or took no further responsibility for something
přestal být zapojen nebo převzal další odpovědnost za něco
After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation.
Po letech snahy jsem si konečně umyl ruce celé situace.
get into gear
get into gear
start working effectively or with energy
začít pracovat efektivně nebo s energií
After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule.
Po pomalém ránu se tým konečně rozjel a dokončil projekt před termínem.
real back-seat driver
real back-seat driver
someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something
někdo, kdo dává nevyžádané rady nebo kritiku, když někdo jiný něco dělá
My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel.
Můj bratr je pravý zadní řidič; pořád mi říká, jak parkovat, i když řídím já.
put the brakes on
put the brakes on
To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control.
Zpomalit nebo zastavit něco, aby to nepokračovalo nebo nevyšlo z kontroly
The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy.
Společnost se rozhodla zatáhnout za brzdu v expanzních plánech kvůli nejisté ekonomice.
ticking over
ticking over
working quietly and smoothly, without problems
pracovat tiše a hladce, bez problémů
Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely.
I když šéf chybí, kancelář stále funguje bez problémů.
let off steam
let off steam
express strong emotions or energy by doing something active or noisy
projevit silné emoce nebo energii tím, že děláte něco aktivního nebo hlučného
After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run.
Po stresujícím dni v práci si jdu upustit páru dlouhým během.
programmed
programmed
always doing the same thing in the same way, like a computer
vždy dělat to samé stejným způsobem, jako stroj
He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed.
Každý den vstává v 6 ráno, jí stejné snídaně a odchází přesně v 7 do práce—jako by byl naprogramován.
get your lines/wires crossed
get your lines/wires crossed
to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes.
mít s někým nedorozumění nebo chybu v komunikaci, což často vede k záměně či chybám.
We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3.
Zřejmě jsme si nerozuměli, protože jsem si myslel, že schůzka je ve 2, a ne ve 3.
are on the same wavelength as someone
are on the same wavelength as someone
You view the world or think in the same way as them.
díváš se na svět nebo přemýšlíš stejně jako někdo jiný
It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything.
Se Sarah je tak snadné pracovat, protože jsme na stejné vlně téměř ve všem.
blow a fuse/gasket
blow a fuse/gasket
To lose your temper and react very angrily to an event.
Ztratit nervy a velmi se rozčílit kvůli nějaké události.
When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling.
Když děti rozbily jeho oblíbenou vázu, vyletěl z kůže a začal křičet.
give someone a buzz
give someone a buzz
To phone or call someone, usually in an informal or casual way.
Zavolat někomu neformálně.
I'll give you a buzz later to confirm the meeting time.
Později ti cinknu, abych potvrdil čas schůzky.
back-pedalling
back-pedalling
beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position
začít ustupovat nebo měnit dříve řečené
After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview.
Poté, co si politik uvědomil, že jeho prohlášení je nepopulární, začal během rozhovoru couvat.
put/throw a spanner in the works
put/throw a spanner in the works
To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding.
Zmařit něco, například plán, nebo zabránit úspěchu.
We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works.
Byli jsme připraveni příští týden spustit nový produkt, ale zpoždění dodavatele nám opravdu hodilo vidle do plánů.
meltdown
meltdown
a complete failure; a situation where everything goes wrong
naprosté selhání; situace, kdy se všechno pokazí
The company had a financial meltdown after the stock market crash.
Po burzovním krachu zažila firma finanční krach.
in the pipeline
in the pipeline
being discussed, prepared, or planned but not public yet
je diskutováno, připravuje se nebo je plánováno, ale ještě to není veřejné
The company has several new products in the pipeline that will be released next year.
Společnost má několik nových produktů ve vývoji, které budou uvedeny příští rok.
make/pull a face
make/pull a face
show that you do not like something by making an unpleasant expression
dát najevo nelibost tím, že uděláte grimasu
The child made a face when he tasted the sour lemon.
Dítě se zašklebilo, když ochutnalo kyselý citron.
keep a straight face
keep a straight face
not laugh or change your expression even though you want to laugh
nezasmát se nebo nezměnit výraz, i když chceš smát
It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story.
Bylo velmi těžké udržet kamennou tvář, když můj kamarád vyprávěl ten směšný příběh.
put a brave face on something
put a brave face on something
pretend you are happy about something when you are not happy
předstírat radost, i když nejste šťastní
Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner.
I když byla zklamaná, že nedostala práci, při rodinné večeři nasadila statečnou tvář.
take something at face value
take something at face value
Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning.
Přijmout něco tak, jak se to jeví, bez zpochybňování nebo hledání skrytého významu.
You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates.
Neměl bys brát všechno, co říká, doslova; někdy přehání.
on the face of it
on the face of it
according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation
dle vnějšího vzhledu; na první pohled, bez hlubšího zkoumání
On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems.
Na první pohled návrh vypadá rozumně, ale může skrývat problémy.
face to face
face to face
with another person in their presence rather than, say, by phone or letter
osobně, přímo s druhou osobou, ne po telefonu nebo dopise
After months of video calls, it was great to finally meet face to face.
Po měsících videohovorů bylo skvělé se konečně setkat tváří v tvář.
keep your hair on
keep your hair on
Stay calm; don't get angry or upset.
Zůstaň v klidu; nehněvej se ani nerozčiluj.
Just keep your hair on, there's no need to shout about it.
Jen zůstaň v klidu, není třeba kvůli tomu křičet.
tearing/pulling her hair out
tearing/pulling her hair out
To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation.
Být extrémně úzkostný, frustrovaný nebo ve stresu kvůli obtížné situaci.
She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left.
Snažila se stihnout termín projektu a šla z toho do vrtule.
didn't turn a hair
didn't turn a hair
showed no reaction at all
vůbec nereagoval
When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened.
Když během schůzky zazněl požární alarm, ani nemrkla a mluvila dál, jako by se nic nestalo.
at each other's throats
at each other's throats
arguing in a very angry way
hádat se velmi zlostně
The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak.
Dva kolegové byli na nože během schůzky, takže ostatní těžko dostali slovo.
make a clean breast of it
make a clean breast of it
To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt.
Úplně a upřímně se přiznat, zejména k chybě, aby člověk ulevil svědomí.
After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake.
Po týdnech pocitu viny nakonec přiznal všechno a řekl šéfovi o chybě.
breathing down his neck
breathing down his neck
paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way
příliš pečlivě a otravně či hrozivě sledovat, co někdo dělá
The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous.
Manažer mi dýchal na záda, když jsem dokončoval zprávu, což mě znervózňovalo.
a real pain in the neck
a real pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Někdo nebo něco, co je velmi otravné nebo nepříjemné.
My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework.
Můj mladší bratr umí být opravdová otrava, když se snažím dělat úkoly.
got it off his chest
got it off his chest
told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved
svěřil se někomu s tím, co ho trápilo, aby se mu ulevilo
After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth.
Po týdnech starostí to konečně vypustil z hlavy a řekl kamarádovi pravdu.
ramming it down his throat
ramming it down his throat
Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way.
Nutit někoho přijmout svůj názor nebo přesvědčení agresivně či vlezle.
He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem.
Pořád mi vnucoval, že jeho cesta je jediná správná k vyřešení problému.
giving him the cold shoulder
giving him the cold shoulder
ignoring him in a deliberate way
úmyslně někoho ignorovat
After their argument, she started giving him the cold shoulder at work.
Po hádce mu v práci začala dávat najevo nezájem.
couldn't believe my eyes
couldn't believe my eyes
To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable.
Být nesmírně překvapený nebo šokovaný tím, co vidí; nevěřit vlastním očím.
When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes.
Když jsem viděl velikost dortu, nevěřil jsem svým očím.
couldn't keep my eyes off
couldn't keep my eyes off
couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating.
nemohl jsem spustit oči z někoho nebo něčeho, protože to bylo velmi přitažlivé nebo fascinující.
The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it.
Obraz byl tak krásný, že jsem z něj nemohl spustit oči.
catch her eye
catch her eye
get her attention; make her look at me
přitáhnout její pozornost
He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him.
Snažil se zachytit její pohled přes přeplněnou místnost, doufaje, že si ho všimne.
keep an eye on
keep an eye on
To watch or monitor something or someone carefully.
Pečlivě sledovat nebo hlídat něco či někoho.
Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?
Můžeš mi dohlédnout na tašku, než půjdu na toaletu?
turn a blind eye
turn a blind eye
ignore behaviour which you know is wrong
ignorovat chování, o kterém víte, že je špatné
The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test.
Učitel se rozhodl přimhouřit oko nad šeptáním studentů během testu.
with your eyes open
with your eyes open
aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision
být si vědom všech problémů či obtíží, které mohou nastat; být plně informován před rozhodnutím
She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work.
Přijala tu náročnou pracovní nabídku s otevřenýma očima, vědoma si, že to bude vyžadovat hodně času a úsilí.
see eye to eye
see eye to eye
to agree with someone or have the same opinion as them
souhlasit s někým nebo mít stejný názor
My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie.
Se sestrou se při výběru filmu shodneme jen zřídka.
raised a few eyebrows
raised a few eyebrows
To cause surprise, shock, or mild disapproval among people.
Vyvolat u lidí překvapení, šok nebo mírný nesouhlas.
Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers.
Její rozhodnutí přijít do kanceláře v pyžamu překvapilo její kolegy.
run/cast your eye over
run/cast your eye over
To have a quick look at something, usually to check or review it briefly.
Rychle něco zkontrolovat nebo zběžně projít.
Could you run your eye over this report before I send it to the manager?
Můžeš přelétnout očima tuto zprávu, než ji odešlu manažerovi?
on the blink
on the blink
beginning to break down and go wrong, probably because it is old
začíná se kazit nebo fungovat špatně, pravděpodobně protože je starý
My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly.
Můj starý notebook už týdny zlobí; pořád se sám vypíná.
have/keep one eye on
have/keep one eye on
To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else.
Bedlivě sledovat něco nebo někoho současně při jiné činnosti.
While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard.
Zatímco vařím večeři, vždycky mám jedno oko na děti hrající si na zahradě.
didn't bat an eyelid
didn't bat an eyelid
didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking.
vůbec nezareagoval; neprojevil žádné překvapení, emoce ani obavy na něco nečekaného nebo šokujícího.
When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working.
Když jsem jí sdělil šokující zprávu, ani nemrkla a pokračovala v práci.
caught my eye
caught my eye
Something that attracted my attention or made me notice it.
Něco, co upoutalo mou pozornost nebo co jsem si všiml.
The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by.
Jasně červené šaty ve výloze mi padly do oka hned, jak jsem šel kolem.
opened my eyes to
opened my eyes to
made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before.
způsobilo, že jsem něco poprvé pochopil nebo si uvědomil
Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is.
Cestování do různých zemí mi opravdu otevřelo oči, jak je svět různorodý.
a real eye-opener
a real eye-opener
an event or situation that I unexpectedly learnt something from
událost nebo situace, ze které jsem se nečekaně něco naučil
Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be.
Návštěva rozvojové země pro mě byla skutečným otevřením očí; nikdy jsem si neuvědomil, jak odlišný může být život.